g-'A « ?r £*-j'<r.-.?gj:«5?^^x-?^i:^S:?:;**a«%5g'^^^^^ ^
^
THEOLOGICA L TRANSLATI ON FUNDjLIBRARY.
A Series of Translations by which the best results of recent theological
investigations on the Continent, conducted without reference to doctrinal con-
siderations, and with the sole purpose of arriving at truth, are placed
■within reach of English readers. Three volumes 8vo. annually for a Guinea
Subscription, or a Selection of six or more volumes at js per vol.
JL, BAUR (P. C.) Chiu'cii History oi the First Three Cen-
turies. Translated from the Third German Edition. Edited by the
Rev. Allan Menzies. 2 vols. 8vo. 215.
(J2S 2. BAUR (P. C.) Paul, the Apostle of Jesus Christ, his Life
and Work, his Epistles and Doctrine. A Contribution to a Critical
History of Primitive Christianity. Second Edition. By the Rev. Allan
Menzies. 2 vols. 21s.
3. BLEEK'S Lectures on the Apocalypse. Edited by the Rev.
Dr. S. Davidson, ios 6d.
4. EWALD (H.) Commentary on the Prophets of the Old
Testament. Translated by the Rev. J. Frederick Smith. 5 vols. 8vo.
Each IOS 6d.
5. EWALD (H.) Commentary on the Psalms. Translated by
the Rev. E. Johnson, m.a. 2 vols. 8vo. Each 105 6d.
6. EWALD (H.) Commentary on the Book of Job, with Trans-
lation by Professor H. Ewald. Translated from the German by the
Rev. J. Frederick Smith, i vol. Svo. los 6d.
7. HAUSRATH (Professor A.) History of the New Testa-
ment Times. The Time of Jesus. By Dr. A. Hausrath, Professor of
Theology, Heidelberg. Translated, with the Author's sanction, from the
Second German Edition, by the Revs. C. T. Poynting and P. Quenzer.
2 vols. 8vo. 21S.
8. KEIM (Th.) History of Jesus of Nazara. Considered in its
connection with the National Life of Israel, and related in detail. Trans-
lated by Arthur Ransom and the Rev. E. M. Geldart. 6 vols. Svo.
Each IOS 6d.
9. KUENEN (A.) The Religion of Israel to the Pall of the
Jewish State. Translated by A. H. May. 2nd Ed. 3 vols. 8vo. 31s 6d.
10. PPLEIDERER (Professor O.) The PhHosophy of Religion
on the Basis of its History. Translated by the Rev. Allan Menzies.
I. History of the Philosophy of Religion from Spinoza to the present
day. 2 vols.
II. Genetic-Speculative Philosophy of Religion. 2 vols.
4 vols. Svo. Cloth. Each los 6d.
11. PPLEIDERER (Professor O.) Paulinism: a Contribution to
the History of Primitive Christian Theology. Translated by E. Peters.
2 vols. 21S.
12. Protestant Commentary on the New Testament ; with
General and Special Introductions to the Books, by Lipsius, Holsten.
Lang, Pfleiderer, Holtzmann, Hilgenfeld, and others Translated by thi
Rev. F. H. Jones. 3 vols. Svo. 31s 6d.
13. REVILLE (Rev. Dr.) Prolegomena of the History of
Religion, with Introduction by Professor Max Muller. ios 6d.
14. SCHRAEDER (Professor) The Cuneiform Inscriptions and
the Old Testament. By Dr. Eberh. Schrader, Professor of Oriental
Languages, University of Berlin. Translated from the second Enlarged
German Edition, with Additions by the Author, and an Introduction by
the Rev. Owen C. Whitehouse, m.a.. Professor of Hebrew Cheshunt
College. 2 vols. Map. Svo. Cloth. Each los 6d.
15. ZELLER (E.) The Acts of the Apostles CriticaUy Ex-
amined. To which is prefixed Overbeck's Introduction from De Wette's
Handbook. Translated by Joseph Dare. 2 vols. Svo. 21s.
The price of the Works to Subscribers, js per vol.
All new Subscribers may purchase any of the previous volumes at js instead of
IDS 6d per volume. A selection of six or more volumes may also be had at the
Subscriber's price, or ys per volume.
WILLIAMS & NORGATE, 14, Henrietta Street, Covent Garden, London ;
and 20, South Frederick Street, Edinburgh.
THE HIBBERT LECTURES.
1888.— Rev. Dr. Hatch. On Greek Influence on Christianity
8vo. Cloth. los 6d.
1887.— Professor Sayce. Lectures on the Religion of Ancient
Assyria and Babylonia. 8vo. Cloth. los 6d.
1886.— Professor J. Rhys, M.A. Lectures on the Origin and
Growth of Religion as illustrated by Celtic Heathendom. 8vo. Cloth.
I OS 6d.
1885.— Professor Pfleiderer. Lectures on the Influence of the
Apostle Paul on the Development of Christianity. 8vo. Cloth. los 6d.
1884.— Professor Albert Reville. Lectures on the Ancient
Religions of Mexico and Peru. 8vo. Cloth. los 6d.
1883 —The Rev. Charles Beard. Lectures on the Reforma-
tion of the Sixteenth Century in its Relation to Modern Thought and
Kno.vledge. 8vo. Cloth. los 6d. (Cheap Edition, 4s 6d).
1882.— Professor Kuenen. Lectures on National Religions
and Universal Religions. 8vo. Cloth. 105 6d.
1881— T.W. Rhys Davids. Lectures on some Points in the
History of Indian Buddhism. 8vo. Cloth, los 6d.
1880.— M. Ernest Renan. On the Influence of the Institutions,
Thought and Culture of Rome on Christianity, and the Development of
the Catholic Church. 8vo. Cloth. los 6d. (Cheap Edition, 2s 6d),
1879.— P. Le Page Renouf. Lectures on the Religion of Ancient
Egypt. 2nd Edition. 8vo. Cloth. los 6d.
1878— Professor Max Miiller. Lectures on the Religions of
India. 8vo. Cloth. los 6d.
WORKS PUBLISHED BY THE HIBBERT TRUSTEES.
Wallis.— The Cosmology of the Rigveda: An Essay. By H. W.
Wallis, M.A., Gonville and Caius College, Cambridge. 8vo. Cloth. 5s.
Poole.— Illustrations of the History of Medieval Thought, in
the departments of Theology and Ecclesiastical Politics. By Reginald
Lane Poole, m.a., Balliol College, Oxford, ph.d. Leipzig. 8vo. Cloth.
105 6d.
Stokes.— The Objectivity of Truth. By George J. Stokes, b.a..
Senior Moderator and Gold Medallist, Trinity College, Dublin, late
Hibbert Travelling Scholar. 8vo. Cloth. 55.
Evans. — An Essay on Assyriology. By George Evans, m.a., Hibbert
Fellow. With an Assyriology Tablet in Cuneiform type. 8vo. Cloth. 55.
Seth.— The Development from Kant to Hegel, with Chapters
on the Philosophy of Religion. By Andrew Seth, Assistant to the
Professor of Logic and Metaphysics, Edinburgh University. 8vo. Cloth.
5s. ,
Schurm?in.— Kantian Ethics and the Ethics of Evolution.
A Critical Study by J. Gould Schurman, m.a., d.sc, Professor of Logic
and Metaphysics in Acadia College, Nova Scotia. 8vo. Cloth. 55.
Macan.— The Resurrection of Jesus Christ. An Essay, in Three
Chapters. By Reginald W. Macan, Christ Church, Oxford. 8vo.
Cloth. 55.
WILLIAMS & NORGATE, 14, Henrietta Street. Covent Garden, London
and 20, South Frederick Street, Edinburgh.
^<,
MR. HERBERT SPENCER'S WORKS.
THE DOCTRINE OP EVOLUTION.
FIRST PRINCIPLES. 7th Thousand. 165.
PRINCIPLES OP BIOLOGY. 4th Thousand. 2 vols. 345.
PRINCIPLES OP PSYCHOLOGY. 4th Thousand. 2 vols. 365
PRINCIPLES OP SOCIOLOGY. Vol. I. Third Edition. 21s.
CEREMONIAL INSTITUTIONS. 2nd Thousand. 7s.
POLITICAL INSTITUTIONS. 2nd Thousand. 12s.
ECCLESIASTICAL INSTITUTIONS. 2nd Thousand. 8vo
Cloth. 55.
THE DATA OP ETHICS. 4th Thousand. 8s.
Other Works.
THE STUDY OP SOCIOLOGY. Library Edition (the 9th). 8vo.
105 6d.
EDUCATION. 6th Thousand. 65. Also cheap Edition. 12th Thousand.
25 6d.
ESSAYS. 2 vols. 4th Thousand. 165.
ESSAYS. (Third Series.) 3rd Thousand. 8s.
THE MAN versus THE STATE. In cloth, 2nd Thousand. 2$ 6d
Also cheap Edition, 7th Thousand, is.
THE FACTORS OP EVOLUTION. Cloth. 2s 6^.
Also Mr. SPENCER'S
DESCRIPTIVE SOCIOLOGY,
COMPILED AND ABSTRACTED BY
Prof. Duncan, Dr. Scheppig, and Mr. Collier.
Folio, Boards.
1. English
2. Ancient American Races
3. Lowest Races, Negritos, Poly
4. African Races
5. Asiatic Races
6. American Races
7. Hebrews and Phoenicians
8. French
... 185
i6s
YNESIANS ...
... 1 8^
... s6s
...
... i8s
... 18*
...
... 21s
...
... 30
CUNEIFORM INSCRIPTIONS
AND THE
OLD TESTAMENT.
THE
CUNEIFORM INSCRIPTIONS
AND THE
OLD TESTAMENT
EBERHARD SCHRADER, D. D., PH. D.,
PROFESSOR OF ORIENTAL LANGUAGES IN THE UNIVERSITY OF BERLIN &C.
TRANSLATED
FROM TEE SECOND ENLARGED GERMAN EDITION
REV. OWEN C. WHITEHOUSE, M. A.,
PROFESSOR OF HEBREW, CHESHUNT COLLEGE.
VOL. II.
WITH ADDENDA AND APPENDICES.
WILLIAMS AND NORGATE,
14, HENRIETTA STREET, COVENT GARDEN, LONDON;
AND 20, SOUTH FREDERICK STREET, EDINBURGH.
1888.
PREFACE TO THE SECOND VOLUME
BY THE TRANSLATOR.
An apology is due to the reader for the late appearance
of this second volume. Various causes have contributed to
delay its completion. The character of the work which
demanded the utmost care in printing, the immense
labour required in re-editing the glossary and in adapting
the great number of references therein contained to the
English edition *, the appearance of new treatises or articles
on Assyriology and lastly the heavy and continuous pressure
of my own engagements as a college tutor have all cooperated
to defer the fulfilment of my task. It is hoped that the
reader will recognize the compensating advantages of com-
pleteness and accuracy which have entailed much additional
trouble and expense in publication. It will be found that
due note has been taken of the important contributions to
Assyriology which have appeared during the last three years.
Fried. Delitzsch's Assyrische Lesestiicke (3'''^ ed.), Zimmern's
Busspsalmen , Jeremias' new edition of Istar's Descent to
Hades (in his "Vorstellungen vom Leben nach dem Tode")
as well as Prof. Sayce's Hibbert Lectures on Babylonian
* We take this opportunity of calling the reader's attention to the
notice at the beginning of the Glossary. The numerals refer to the
page-numbers of the German edition retained in the margin of the Eng-
lish work; when another numeral follows, it refers to the line of in-
scription cited. In the Indexes the page-numbers similarly refer to the
pagination of the Orerman edition.
VI
Religion have been frequently cited or referred-to in this
second volume of the English work. In the glossary as
well as in the 'Additions and Corrections' reference has
been made to Dr. Craig's recently edited transcription and
translation of the Monolith-Inscription of Salmanassar II
(Hebraica, July 1887).
I have once more the pleasure of acknowledging the
ever ready and helpful kindness of Prof. Schrader in pre-
paring this volume for the press. The English edition is
enriched by his own recent brilliant combinations on the
field of early Babylonian History whereby he arrives at the
identification of the Biblical Amraphel with king Hammu-
rabi. A translation of an important Excursus in his own
monograph, read before the Royal Academy of Sciences at
Berlin, will be found in the Notes and Addenda at the close
of this volume. Dr. Schrader has moreover added valuable
Appendices on Assyriological literature as well as on the
Moods and Tenses of the Assyrian verb. This edition also
owes much to Mr. Pinches of the British Museum whose
great erudition and ready command of cuneiform literature
are at the service of every inquirer. My indebtedness to
him has been duly notified in each case.
A word of grateful acknowledgment is due for the kindly
welcome accorded to the first volume. Among the nume-
rous friendly notices I would especially mention the long
and able review signed 'E', which appeared in the 'Expositor'
(Sept. 1885), and also the cordial and weighty testimony
of Dr. Carl Bezold in the Zeitschrift fiir Keilschriftforschung
(Nov. 1885).
Supplementary notes of my own (enclosed in square
brackets with Tr. or Transl. appended) have been added to
this as to the previous volume. I have also contributed
VII
some additional remarks, on matters of interest to the Old
Testament scholar, in the 'Notes and Addenda' at the end
of this volume and in the 'Additions and Corrections'
which immediately follow this preface. I cannot claim
to be an independent investigator in the department of
cuneiform research ; but, as a student for some years past
of the works produced by specialists such as Schrader,
Sayce, Delitzsch, Pinches and Haupt, I have endeavoured
to supplement the translation by comments, suggestions
or references, likely to be of interest and value to the
English reader. Through the kindness of Mr. Pinches
I am able to give a brief account, illustrated by short cita-
tions, from an important Babylonian document which seems
to contain a mythological reflection of a great Biblical
truth; see Vol. II p. 313. The Addenda might well have
been enlarged to more than double their present dimensions.
Every fresh number of the Zeitschrift fur Assyriologie or of
the Transactions and Proceedings of the Society of Biblical
Archaeology, every new treatise or monograph brings addi-
tional material, valuable not only to the Semitic philologist
but also to the Old Testament student. But the work has
already extended considerably beyond its former limits:
claudite iam rivos pueri, sat prata hiberunt.
0. c. w.
July, 1888.
ADDITIONS AND CORRECTIONS.
Vol. I p. 15 Gen. I. 14. In line 3 of the inscription quoted Dr. Schrader
now reads misrata umassir with Prof. Haupt; see 'Notes and Ad-
denda' to Vol. II p. 304 footn. (read misrata for misratu).
p. 56 line 3 read: — Sama§-nap i§ti. — Mr. Pinches, however, in a
communication to me (May 30. 1888) states that he has come to the
conclusion that we ought to read the first portion of the group of signs
(from which the determinative of deity is absent) as Um- or NCr-. —
Um-napi§ti or Niir-napi§ti will therefore mean 'day-, or light of
life', Comp. Delitzsch, Assyr. Lesest. 2^^ ed. No. 215. Others read
Pir-napi§ti (m) 'sprout of life', see Zimmern, Busspsalmen p. 26 footn.
p. 68. With respect to the variant At nana (for Jatuana), Prof.
Schrader is now of opinion that the form At nan a in the bull-inscrip-
tions is a mere blunder of the cuneiform scribe. See Zeitsch. fiir Assyr.
Ill (1888) p. 112.
p. 75. Comp. Vol. II p. 296 (Notes and Addenda). Ed. Meyer in
Zeitsch. fiir Alttestamentl. Wissenschaft 1888 pp. 47—49 connects the
name Nimrod with the Libyan (not Egyptian) Nmrt, Nmrd and takes
the name to be an interpolation in the table of races Gen. X. The
Hebrews had become acquainted with the name since the time of the
22°'! dynasty, or Sheshonk I (Shishak). — Schr.
p. 120 foil. (Gen. XIV. 1). The views here expressed must be modi-
fied in accordance with Dr. Schrader's present views. Vol. II p. 296
foil., whereby Amraphel is identified with king Hammurabi.
p. 139 '^13{^. Owiug to the discovery of a large number of cunei-
form tablets at Tell el Amarna, showing that in the time of Ameno-
phis III and his son Amenophis IV (15 t^ cent. B. C.)* an active cor-
*) We find Amenophis III called in these cuneiform tablets Nimmu-
rija, and his son, Amenophis IV, N apchu rurija. The wife of
Amenophis III is correctly designated Ti-i-i. It is interesting to note
king BurnaburiaS (or Purnapuria§) of Babylon among the correspon-
dents of Amenophis IV. This name is to be fouad more than once
in the lists of Babylonian kings. The father and predecessor of this
respondence was carried on by Egypt with Babylonia and the upper
Euphrates, Dr. Schrader takes a different view respecting "IT^i^ and
abarakku and considers them to be closely connected. The term either
migrated from the Aegyptians to the Babylonians and Assyrians or it
was borrowed by the Aegyptians from the Babylonians. Comp. the
word targumannu 'interpreter' occurring in these tablets, the Assy-
rians having it in the form turgumanuu (which word is Aramaic
in origin). See Sitzungsberichte der Konigl. Preuss. Akad. der Wis-
sensch. May 1888 : Der Thontafelfund von Tell-Amarna. Comp. also
my note in Expositor, August 1888, p. 157 foil.
p. 141. Exod. IX. 7. Instead of ik-bu-ud Fried. Delitzsch, followed
by S. Alden Smith (Keilschrifttexte Asurbanipal's Heft I pp. 10, 91),
would read ik-pu-ud from kapadu 'think' or 'plan'. This significa-
tion is supported by Asurbanipal, cyl. col. I. 120 lib-ba-§u-nu-ti
ik-pu-ud limut-tu da-bab-ti sur-ra-a-ti id-bu-bu-ma (see Glossary
33"[). "Their heart devised evil, plans of insurrection they planned
(uttered)".
p. 175 line 10 from below read: — vicegerents.
p. 180 line 5 from below read : — combatant (subjugator). On p. 181
line 2 read : — conqueror.
p. 183 foil. Dr. James A Craig has made a fresh collation of the
monolith-inscription of Salmanassar II , published in 'Hebraica' July
1887. I here insert the corrections of the text as published by
monarch , Kurigalzu, must therefore have been the contemporary of
Amenophis III. The chief correspondent of Amenophis III was king
Dusratta of Mitanni. From a notice by the Aegyptian keeper of the
royal archives we learn that Naharina = Mitanni as a geographi-
cal term (comp. Vol. I p. 100 and footn. ***). This kingdom evidently
was one of the most powerful in the 15 t^ century politics.
The above paper draws attention to the palaeographical peculiarities
of the cuneiform : — a word, written ideographically, is repeated in
phonetic form, for the sake of clearness; a dual sign is prefixed
instead of affixed; the phonogram pi is used also to express ma
(perhaps owing to confusion). Still more interesting are the linguistic
peculiarities: Si-mir-ra is here written Su-mu-ra (Heb. "^l^li Vol. I
p. 89); As-ka-lu-na for Is-ka-lu-na (ibid. p. 153); (m§,t) Misir, as
in Babyl., for Assyr. (mat) Musur or 'Aegypt' Vol. I p. 71 foil.
Ak-ka for Assyr. Ak-ku-u (p. 161); Ma-ki-da probably for Megiddo,
Assyr. Ma-gi(or ga)-du (p. 156). It is also interesting to note the
form a-nu-ki employed as the first personal pronoun instead of a-na-
ku due, Prof. Schrader thinks, to Canaanite influence (Hebr. l^J}^).
XI
Dr. Schrader Vol. I p. 183 foil. I may add that Dr. Craig's alterations
have in nearly eveiy case been confirmed by Mr. Pinches.
col. II. 78 a horizontal wedge has been overlooked. After Dajan-
Asur read: — ina arah. Also read: — i§tu ir Ninua after
XIV.
line 81 read: — na-kan-ti-§u lu apti etc., also read: lu a-mur
ga-ga-gu bu§a-§u (Sa-su-su) i. e. 'his store-house I opened,
his treasures I saw\ On the readings §a-ga and sa-su, now uni-
formly adopted by Dr. Schrader in place of GAR. GA and
GAR. SU, see glossary under '^y
line 82 for nir Dr. Craig reads si pa [the two transcriptions
are really identical (Schr.)]. — in line 84 for KAM . MIS is read
dikari 'vessels' (dikari siparri 'vessels of copper'),
line 89 for i-du read ad-di (see Glossary).
The concluding passage is difficult. One portion of Dr. Craig's text
we transcribe entire with rendering appended 98 . . . kima (ilu)
RammS.n ili-gu-nu ri-hi-il-ta u-Sa-az-nin u-ma-si sal-mat-§u-uu (?)
99. pa-an na-mi-i u-§am-li rapsati ummanati-su-nu ina kakki
u-sar-di dami-su-nu har-pa-lu(?) §a-na-gu(?) 100. i-mi-is siri which
Dr. Craig renders 98. "Like the god RammSn upon them an inundation
I poured out, scattered their corpses. 99. The face of the plain I
filled with their numerous troops. With the weapons I made their
blood to flow over the extent of the field." The passage that follows
in Dr. Craig's text is very obscure and I have not quoted it. In 101
for lam-ti-i-ri he reads kima ti-i-ri 'like a bridge' (?)
p. 228 line 5 from below read: lubusti.
p. 263. The hypothesis of Fried. Delitzsch that the town Sam(b)-
ara'in (of the recently published Babylonian chronicle) destroyed by
Tiglath-Pileser II (III), is the Biblical Samaria, which has been
strongly maintained by P. Haupt (Proceedings of the American Oriental
Soc. at Baltimore Oct. 1887), seems to have been successfully refuted
by H. Winckler in Zeitsch. fiir Assyr. II (1887) pp. 350—352, III
(1888) p. 108—111. (Schr.).
p. 279 line 12 read:— Si-du-un-ni.
p. 281 foil. In the Taylor-cylinder of Sennacherib the following pro-
posed readings or corrections of those given should be noted: — col. 11.42
for ra-ru-bat read ra-sub-bat (Del.) 'the might of the arms of Asur
my Lord had cast them down etc' With ra§ubtu 'might', comp. the
adjective rasbu or ragibu fern, rasibtu 'mighty'. — 46. for la
naparka-at lu etc. Del. reads la ba-at-lu "without cessation", batlu
being derived from the root batalu 'to cease'. — 56. for mat-lu-ti we
should probably read §ad-lu-ti, sidi' sadluti meaning 'widely extended
regions', the adj. gadlu fem. gadil-tu being from the root ^"I^. See
xn
Del. Assyr. Lesest. S""^ ed. and S. A. Smith, Keilschrifttexte Asurbanipals
Heft II p. 15. — 68 read ak§u-ud. — col. III. 3. for a-lib read a-lul 'I
hung {ov fastened) their corpses', Kal aorist.-Imperf. of al&lu to bind.
— 22. Prof. Schrader now follows Delitzsch in taking a-si-i as plur. of
the partic. tsn (root J^Jil) "whosoever came forth from his city-gate
I compelled to return" (see below the correction to Vol. II p. 156). —
34. Del. reads ni-sik-ti and renders 'precious stones'. Comp. II Eawl.
67. 26. 28 where it is called bi-nu-ut tam-tim 'product of the
sea'. Haupt suggests the rendering 'pearls' (comp. Schrader's rendering
in Vol. I, 227, 228 Notes and Illustrations). With this passage comp.
the Annals of Asurbanipal (cyl. R™ 1) col. II. 39 kaspu hurasu ni-
sik-ti abni sa-gu ikalli-Su ma-la ba-su-u 'silver, gold, precious
stones, the things of his palace as many as there were' (S. A. Smith,
Keilsch. Asurb. I p. 92).
p. 293 line 10 from below. A line has here dropped out. After the
word 'plural' a new sentence should begin. Read: — Sikriti 'palace
women'; in the text stands the ideogr. RAK. UN with plur. sign mean-
ing "female people" etc.
Vol. II p. 16 ad init. The 'Babylonian Chronicle', recently published
by Mr. Pinches in the 'Journal of the Royal Asiatic Soc. of Great
Britain and Ireland' Vol. XIX Part. IV, gives explicit information re-
specting the murder of Sennacherib, col. III. 34 foil, arah Tibiti
<imu i§r& Sin-ahi-ir ib a sar mSt As§ur 35. m&ru-su ina si-hi
iduk-§u 'In the month Tebet, the 20 1'^ day, Sennacherib, king of
ASsur, 35. his son in a rebellion, killed him.' The original text goes
on to state that the insurrection lasted from the 20*^ of Tebet to the
2°d of Adar and that Asarhaddon succeeded to the throne on the 18tl».
p. 30 footn. last line, read: — pp. 308 foil.
p. 35 line 11 from below read: — In Sennacherib's account of his
second campaign.
p. 53 line 4 read:— XVII. 8. niD"|iDK^ kri for itthib niD^'IDtJ'-
T • :
p. 92 line 18 for 'British Museum' read: — Berlin Museum.
p. 107 Jer. XXII. 14. With the word "i^l^n Barth compares the
technical Assyrian term bit h ilSni 'portico'. That this was a Canaan-
ite term appears from the following passage : Sarg.-cyl. 64 bit
hil&ni tamSil ikal Hatti mihrit babisin aptikma "a portico
after the style of a Hittite palace I erected before their gate-ways."
We are expressly informed that this phrase was a loan-word sa ina
li§an m§,t aharri bit hil§,ni i§asu§u "which in the language of
the Western country they call (root HDIi' "^^^^ suff.) bit hiiani"
(Zeitschr. fiir Assyr. 1888 p. 93). Comp. Asurbanipal's cyl. (R™ 1)
col. VI. 123, X. 102. Thus in 1 Kings VI. 4 '^yi'-)^] n"'2 = dSiN in verse 3.
XIII
p. 122 line 3 from below read: — §arri; — and in footn. line 7
from below read : — Biredsbik.
p. 133 line 2 read: — does not stand in the way of the assump-
tion etc.
p. 137. Prof. Sayce, 'Babyl. and Oriental Record' Dec. 1887 p. 18
foil, suggests that Jareb was the original name of Sargon II, just as
Pul was of Tiglath-Pileser. He is supported in this view by Dr. Neu-
bauer, Zeitsch. fiir Assyr. 1888 p. 103. But against this hypothesis it
is to be observed that no such name as Jarib , Aribu or I'ribu for
Sargon is to be found in the Babylonian list (where for 709 B. C. we
find Sar-ukin Vol. n p. 333) or in any other record. Moreover the
occurrence of the name Jareb in the prae-exilic writings of Hosoa
(whatever views may be held respecting the text) and the use of the
name Pul in 2 Ki. XV. 19 may be due to entirely difi'erent causes. In
the latter case it is not difficult to see a later, direct Babylonian in-
fluence. I still hold the opinion , as against Nowack and other cri-
tics, that the superscription to Hosea's oracles is to be accepted in its
entirety. I believe that at least the latest oracles (chapters XII — XIV)
may be contemporary with the first year of Hezekiah's reign (B. C.
726 ; the reference in XII. 1, 3 harmonizes with the supposition
that Ahaz was still on the throne of Judah, comp. Vol. II p. 322).
But beyond this date it would not be safe to go. Comp. my intro-
duction to Hosea in Bishop Ellicott's 'Old Testament for English
readers.' It is impossible to reconcile the language in Chap. VII. 11,
XII. 2, where the prophet refers to the rival policies of an Egyptian
and of an Assyrian alliance, with the circumstances of the year 722
when Ephraim was absolutely at the mercy of the Assyrian. If we
accept Prof Sayce's view, the term Ti^D) applied to Jareb in V. 13,
X. 6, can only be understood on the supposition that the prophecies
were composed in or subsequent to this fatal year. Comp. Canon I
Vol. II p. 183. But throughout the oracles there is no hint that the
final overthrow was actually taking place or had already taken place.
Chap. XIII shows clearly (verses 7 — 15) that the Prophet saw it im-
pending, but Chap. XIV, so full of hope, is inconsistent with a retro-
spect of utter ruin. Comp. also chap. XI. 9 foil. Moreover the king
vanishing "like a chip on the water's surface" (X. 7) may well be under-
stood to be Pekah (Vol. I p. 247 foil. 251). Certainly the 'wound' of
Judah (V. 13) does not specially apply to any period after 735 B. C.
and has absolutely no fitness when referred to a date 12 or 13 years
later.
p. 152 line 9 read: — a§§ati-§u.
p. 153 (Zech. I. 7) read :— Shebdt.
p. 156 Insc. line 7 read: — zu-um-mu-u. — That itii in line 4
XIV
(= itfitu) means 'darkness' is proved by the variant ik-li-ti. See
Del., Assyr. Lesest. 3'd ed. p. 110. — Line 5 Dr. Schrader now
renders vsrith Jeremias 'to the house of which the enterer cometh not
forth' (lit. 'not a passer out'); 4su is a partic. and also i'ribu. The
latter stands according to rule for '4ribu 3"lV, the S. changing to i'
(1) on account of the \} and (2) through the following i.
line 11 render: — over the door and bolt (sikfiru, root "|3D, comp.
Heb. "IJO) "^u^* spread (§apuh).
p. 19^ year 751 read:— gallimani.
p. 217 line 15 for 'goddess' read: — god.
p. 218 line 4 read: — Bi'l-sar-usur.
p. 224 line 20 for 'god' read : — goddess. — And in line 7 from below
read: — _Ar?.
p. 227 line 2 for 'occasionally with direct accusative' read: — or else
with ultu (V Rawl. 8, 100; 9, 12).
p. 237 line 3 read : ")l^i^3.
p. 244 line 6 for Impft. read : — Imper.
p. 258 line 17 from below read: ^HD-
p. 299 line 3 from below read : non-
p. 313 foil. Mr. Pinches has cited to me another passage IV Rawl.
pi. 15 obv. line 20 ilu [Gibil] sibitti §unu, ikama aldu, ik^ma
irbu 'the fire-gods, seven are they; how were they born, how did they
grow up'? where ik^ma has some such meaning as that proposed. We
may compare it with the form ikiam (kiam = thus) the preformative
i being probably connected with Arabic /cJ, Aram. ^], Hebr. "ij^ having
interrog. force. — The form kimahha is to be retained since the Assy-
rians and Babylonians seem always to have used the Akkadian word.
Mr. Pinches cites the word para-mahhu (mahu) 'sanctuary' from
Akkadian bara and mah.
p. 319 Song of Songs V. 10. The proper interpretation of the pas-
sage is 'gazed at (i. e. an object of admiration) more than ten thou-
sand'.
p. 820. The reader may also be referred, on the subject of Hebrew
chronology, to the exhaustive article, in the 2nd ed. (1886) of Herzog
and Plitt's Realencyclopadie, entitled "Zeitrechnung", and also to the
chapter 'Judah and Israel' in Vol. II (Eng. transl.) p. 227 foil, of Max
Duucker's History of Antiquity and lastly to the thoughtful essay in
the 'Church Quarterly Review' Jan. 1886 on the 'Chronology of the
Kings of Israel and Judah.'
p. 321. The date 734 for the accession of Hoshea is not by any
means certain. Even if we assume that Pekah was slain in 734 and
XV
that Hoshea was placed on the throne by Assyrian influence, as may
be inferred from Vol. I p. 247 foil. 251, it does not follow that his
rule was recognized by Israel. If we assume an anarchic interregnum
and that the formal recognition of Hoshea's sovei-eignty did not take
place till 730, we might connect with this the social disorders described
by the prophet Hosea in chapters IV and V. These, however, might
with better reason be referred to Menahem's reign. But such an inter-
regnum is implied in Hos. X. 3. 4. — If we accept the view of Barth
which identifies the rod in Is. XIV. 29 with Tiglath Pileser II, we seem
to have in the brief section (verses 28 — 32) an indication that the death
of Tiglath-Pileser and that of Ahaz took place at nearly the same
time. There are valid grounds, however, for doubting this. Verse 28
and the following superscriptions or prefaces came probably from a
later editorial hand. On verse 28 see Prof. Cheyne's introductory note
Vol. I p. 95, Srd ed. (1884). — The association of Hezekiah with Ahaz
may have been due to the effort of the latter to strengthen his dynastic
position in face of the Egyptian party who opposed the Assyrian alliance
We know that in the Northern kingdom this party gained the upper
hand and brought about a complete change in the policy of Hoshea
about this time. This could not fail to react on the politics of Jeru-
salem. Isaiah's prophecies of a divine ruler of Jesse's seed acquire
additional significance if we regard them as the ideal counterpart sug-
gested to the mind of the prophet by the youthful co-regent Hezekiah.
The idea is not yet exj^ressed in Is. VII. 14 foil, but is manifest in IX. 5.
— Moreover the two-fold system of reckoning, which arose in conse-
quence of the initial dates of Hezekiah's conjoint reign and of his
sole reign (2 Kings XVIII. 9 and 13), finds a parallel in the case of
Jotham in which the apparent discrepancy of 2 Kings XV. 30 and 33
may be explained from a similar cause. Lastly the dates assigned on
p. 821 for the accession of Ahaz and the accession (i. e. beginning of
the sole reign) of Hezekiah harmonize much better with the respective
ages of Ahaz and Hezekiah on their accession to the throne of Judah
(2 Ki. XVI. 2, XVIII. 2).
Bredenkamp in his recent commentary on Isaiah (pp. 2 and 98)
places the death of Ahaz and of Salmanassar in the year 723, the
latter being identified with the 'rod' (XIV. 29). But we have no evi-
dence that Salmanassar ever undertook a campaign against the Philis-
tines. Also the proposed date solves no chronological difficulty. There
is more historic probability in the view adopted by Cheyne and also
Driver (Isaiah, His Life and Times p. 87 foil.) which refers the 'snake'
to Sargon who died in 705, Sennacherib being the more terrible 'fly-
ing serpent'.
II KINGS XVIII. 14.
14. against J^akish (ntt'^Db), Comp. Inscr. No. III. The
place in question is the modern Umm-Lakis in the South-
West corner of Juda, close to the Philistine frontier, on the
road from Eleutheropolis to Gaza and West of 'Adshlan
(Eglon) ; see Badecker-Socin, Palest, p. 325. Since the road
from Aegypt to Palestine and Judaea led past Gaza, Lakish
was for Sanherib a very suitable spot in which to await the
advance of the Aegyptians. Then, as the great Aegyptian
army actually approached, Sanherib felt compelled to take
up a position further North, and so retired to AltakH near
Ekron. On this subject see above p. 298 foil. (Vol. I).
I have done amiss CDNIOn) ; comp. the expression hittu
"missing" or "failure", used of the revolt of the Ekronites
in the inscription col. Ill, 2. 6.
that which you impose on me Qh^ ]Fin Iti'^ HN) precisely
as in the Assyrian text : uktn siru§sun "I imposed on
them" col. Ill, 29.
300 talents of silver and 30 talents of gold. On the cy-
linder of Sanherib the tribute is likewise stated to be 30
talents of gold ; but of silver 800 talents (col. III. 34). The
difference in the statement of the amount of tribute in silver-
talents arises, as Brandis conjectures (Miinz-, Mafs- und
Gewichtswesen in Vorderasien. Berlin 1866, p. 98), fromsn
a different computation based on the Babylonian light, and
on the Palestinian heavy silver talent, respectively. Brandis
1
2 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
holds that we may assume the latter to have been V3 of
the former. If this be the case, the Assyrian and the
Biblical statement respecting the amount of the tribute
would exactly coincide. Reduced to English money the
tribute would, according to the remarks on Gen. XXIII,
16, amount to about £ 200,000 in gold and £ 110,000
in silver*. We see that it was paid in the proportion of
about one part in silver to two in gold, and, moreover,
that it did not essentially differ in amount from the tribute
paid by Menahem to Pul-Tiglath-Pileser (2 Kings XV, 19).
The former was altogether valued at ^ 310,000. Pul's
1000 silver talents amounted to £ 375,000 or about
one fifth more , which appears quite natural , when we
bear in mind the greater territorial extent of Northern
Israel. The name of "Talent" or Hundred-weight (60
Kilogr. or about 132 lbs avoirdupois), called in Hebrew
133 from the spherical shape of the weight, or rather from
the metal mass constituting the weight, in Assyrian desig-
nated originally "tribute" (biltu from 7DN (731) "present"
offer re), then the weight, which was chiefly employed in
payments of tribute.
3J9 17. ]n"in Tartan, the Assyrian official name of the
commander-in-chief, occurring also in Is. XX, 1. The
form of the word in Assyrian is tur-ta-nu in accordance
with the official list (List of Governors) II Rawl. 52. Obv.
* When we consider that the amount of the sum in silver exactly
coincides, at least according to our conjecture, while that of the sum
in gold is at any rate precisely the same, in both cases, we can
scarcely regard it as admissible to suppose that the tribute mentioned
in the Bible as paid to Sanherib refers to some other than that re-
corded in the cuneiform account, — a view which has occasionally been
advanced.
SECOND BOOK OF KINGS XVIII. 3
32; Salmanassar obelisk 160 etc. etc. It may be con-
jectured that the name was adopted from the old-Chal-
daean, non- Semitic tongue. Similar foreign titles and
official names have also in other cases a tendency to main-
tain their existence in languages; see immediately below*.
D^'1D"2"1 chief of the eunuchs is probably the translation
of a corresponding Assyrian title. But it has not been
possible to say anything more definite hitherto. The word
DHD "eunuch" has not yet been found in the inscriptions.
nj^ti^'S"] chief cup-bearer. This title beside the two others
Is necessarily surprising. We certainly find "Tartan" and
"chief of the harem" mentioned side by side in the inscrip-
tions (compare only the official list) ; but we never find
any mention of the chief cup-bearer as a high dignitary
and state-official. We suspect that we here have a Hebra-
ized or rather Aramaized form of a pure Assyrian or else
old-Chaldaean and Babylonian title, i. e. the Hebraic form
of the name Rab-sak, which occurs in the inscriptions
as a title of high military officers (e. g. H Rawl. 31, 34a).
Now we have the simple form sak (in the plural), Smith's
Assurb. 233, 119, with the meaning "captains" "officers",
in conjunction with the avil §a bit h alii the "horsemen"
and avll sabikasti "archers"; and with this agrees the
fact that the sign sak in the Assyrian script is the stan-
ding ideogram for the conception "head" ris. Accordingly 320
when sak refers to persons, it means "captain", and
rab-sak "chief captain" "commander". The generalis-
simo (Tartan) was accompanied therefore by a commander
* According to Delitzsch, Assyr. Studien I, p. 129, the name has
been transmuted by pronunciation from TUR. dan "holder of power",
"lord".
1*
4 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
(rabsak) and bj a captain of eunuchs — the latter posses-
sing literary qualifications ; comp. the basreliefs. It is not
the generalissimo (or commander-in-chief) who delivers the
speech, for that would have been beneath his dignity; nor
is it the eunuch, for a speech so energetic as that of the
Assyrian would have sounded very strange from his lips;
but it is the Rab-sak i. e. according to my view the
General staff- officer. It may also be remarked that we
have likewise a notice in an Assyrian inscription that the
Great King of Assyria availed himself of the services of
the Rabsak as an envoy. We read in the inscription of
Tiglath-Pileser II (II Rawl. 67, 66) : Su-ut-sak-ja rab-
sak a-na ir Sur-ri as-pur i. e. "my officer*, the Rab-
sak, I despatched to Tyre".
19. 77te great king, the king of Assyria. This form of
title is in agreement with that found in the inscriptions.
As a rule the Assyrian despots describe themselves as
Sarru rabti, §arru dannu, sar ki§§ati, §ar mS,t
A§§ur i. e. "great king, mighty king, king of the multi-
tude, king of the land Assur". Compare the opening
321 words of the inscriptions of Tiglath-Pileser, Sargon and
Sanherib, also those inscribed on bricks etc.
* The word sutsak has unquestionahly some such meaning, as
is at once obvious from a series of passages e. g. Smith's Assurbanipal
28, 43 (Rassam cyl. II, 15). Whether, however, the name is a phonetic
or an ideographic one, whether it is to be pronounced only in this way
and not otherwise, as, for example, su-par-sak, cannot be definitely
settled. If it is to be read phonetically (and such a course in this parti-
cular instance is certainly recommended by names of analogous for-
mation, such as rab-sak Hpti^D"')' ^® have here once more a title
borrowed from the ancient Babylonian, exactly like Tartan and the
above-quoted Rabsak. The word, which occurs so frequently in the
inscriptions, has neither Semitic derivation nor Semitic form.
SECOND BOOK OF KINGS XVIII. 5
26. Speak, I pray thee, to thy servants in Aramaic, for
loe understand it and do not address us in the Jewish
language before the ears of the people. From this passage
(from which it assuredly follows that the Jews did not
understand the Assyrian language as they may be supposed
to have understood the Aramaean) the strange inference
has been drawn that Assyrian cannot have been a speech
closely allied to the Hebrew, otherwise the Hebrews would
surely have understood it — clearly a mistaken conclusion !
The fact that two nations cannot understand one another,
and the fact that their languages are radically different,
are propositions that have absolutely no logical relation
to each other. The one may very easily occur, while the
other by no means necessarily follows. Compare on this
subject Keilinsch. und Gesch. pp. 63 foil.
32. till 1 come and fetch you etc. It need scarcely be
expressly stated that we do not have here before us the
actual words of the Assyrian envoy, but a speech freely
reproduced and represented from the atmosphere of thought
in which the writer lived. A recommendation like this,
that the city should be surrendered to the Assyrians,
would certainly have been somewhat injudicious even for
an Assyrian. The process of deportation to which allusion
is here made is ofcourse in itself one that was quite
common among the Assyrians; see Vol. I, p. ^2^^ foil.
268 foil. Nevertheless we must here draw attention to
one special circumstance. Both in this passage and in
chap. XIX, 13, among the kings subjugated by Sanherib we
find expressly mentioned those of Hamath and Arpad. But,
when we examine the inscriptions in which the conquest
of these regions is referred-to, we find that the accounts
of this conquest do not occur in the inscriptions of San-
6 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
322 herib but in those of Sargon (see the inscription of Khor-
sabad lines 33 foil. 49. 56). In the records of Sanherib
there is no longer any mention of either of these cities.
Hence it seems as though the historian transferred to
Sanherib what properly - speaking belonged to Sargon.
Accordingly we must assume that there was here a
blending of the military campaigns of Sargon and those
of Sanherib*. If this hypothesis be correct ^ we can at
once understand : 1) that in the historical records of the
Bible not a word is said throughout of Sargon or of his
expeditions in the years 720, 715 and 711, which we know
to have affected Juda also (comp. Is. XX. 1 and my
observations on that passage). 2) That Sanherib's cam-
paign, which, as we have seen above, cannot under any
circumstances have occurred before 701, has been placed
80 early in Hezekiah's reign as the year 714**. This cam-
paign has evidently been confused with the previous ex-
peditions of Sargon, and simply substituted for the latter,
so that these latter have been entirely passed over in the
narrative. It is only in such anachronisms as the mention
of the destruction of the kingdom of Hamath as Sanherib's
military exploit, whereas it was really Sargon's, as well as
in the confused chronology, that we still perceive some in-
dication of a dim recollection of the actual course of events.
34. Wliere are the gods of Hamath and Arpad? where
* On this subject see Studien und Kritiken 1872, pp. 733 (Sayce). 738.
** On this compare also P. Kleinert in Stud, und Krit. 1877, p. 177.
But this writer assigns too high an importance to the numerical
statements of the Bible. See on this subject Nowack ibid. 1881, pp.
300 foil., and comp. above p. 303 foil, footnote. Vol. I. [But the Bibli-
cal and Assyrian statements would agree chronologically if we place,
with Kamphausen, the accession of Hezekiah in 715 (714) — Translator.]
SECOND BOOK OF KINGS XVIII. 7
the gods of Sepliarvaim, Hena and Ivva that they might
have delivered Samaria out of my liand'^ — With this comp. 323
chap. XIX. 12 foil. Evidently the writer here gives a
retrospective glance at the earlier subjugation of these
localities by the Assyrians. We also possess notices on
the monuments bearing upon these events, at any rate in
the case of Hamath, Arpad and Sepharvaim.
non Hamdth (compare note on Gen. X. 1 8, Vol. 1, p. 90)
was in fact deprived of its independence and incorporated
in the empire of Assyria not by Sanherib himself, but by
another Assyrian monarch, Sargon. This king gives a sum-
mary report of the conquest of Hamath in the passage Botta
40, 20: §a-lil ma-li-ki Ir Gar-ga-mis vaki A-ma-
at-ti m^t Kum-rau-hi Ir As-du-du avll Ha-at-ti-1
lim-nu-ti i. e. "I who carried forth into captivity the
princes of the city Karkemish, the land Hamath, the land
Kummuch, the city Ashdod, the hostile-minded Chattaeans".
The full account of these transactions may be read in the
triumphal inscription, where the passage runs as follows
(Botta 145. 2, 9 foil. = Khorsab. 33 foil.) : Ja-u-bi-'-di
mit A-m a-ta-ai za-ab . . . la bil kusst avilu pa-tu-u
lim-nu a-na §ar-ru-ut mat A-ma-at-ti lib-§u ik-bu.
ud-ma ir Ar-pad-da Ir Si-mir-ra Ir Di-ma§-ka
ir Sa-mi-ri-na it-ti-ja uS-pal-kit-m a pa-a 1-da
u-§a-a§-kin-ma ik-su-ra tahaza. Um-ma-na-at
(ilu) A-§ur gab-§a-a-ti ad-ki-ma ina ir Kar-ka-ri ir
nadtiti-§u §a-a-su a-di mun-tah-si-§u al-vi ak-§udir
Kar-ka-ru ina isati ak-mu sa-a-§u ma-sak-su
a-ku-us. Ina ki-rib ir§,ni-su-nu-ti btl hi-it-ti
a-duk-ma til lum-mu-u u-sa-a§-kin. II. C. nar-
kab^ti VI. C. bat-hal-lim i-na lib nisi vati
A-ma-at-ti ak-sur-ma ill ki-sir sarrli-ti-ja
8 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
u-rad-di i. e. "Jahubi'dl of Hamath, a man ....*, who
324 possessed no claim to the throne, an intriguing, wicked
man, had set his mind on ruling over Hamath and seduced
Arpad, Zemar, Damaskus, Samaria into insurrection against
me and made them of one mind and assembled (his troops)
to battle (literally , assembled the battle). The entire
armies of the god Asur I mustered and besieged in the
city Karkar, the city of his exaltation, him together with
his warriors, captured (the city), consumed Karkar with
fire, himself stripped of his skin. Amid their cities I slew
the evil-doers, made the former into a heap of ruins (?).
200 chariots, 600 horsemen I took away (for myself)
among the inhabitants of Hamath and cast (them) into
my royal portion". Lastly, we gather from the annal-
inscription (Botta 70, 10 foil.) that this event occurred
in the year 720 B. C. See the remarks on Is. XX, 1
and comp. also those on Gen. X. 18, 2 Kings XVII, 30.
IQ^X Arpad, Assyr. (Ir, m^t) Ar-pad-du; see List of
Officers; obverse 12 (Rammannir^r) ; Rev. 16 (Asurdanil).
30. 32. 34 (Tigl.-Pileser II), Inscr. of Khorsabad 33
(Sargon). Arpad, as far as I have observed, is not
mentioned again in the inscriptions after the time of
Sargon. Respecting its position (about 13 English miles
North of Haleb, at the spot where now stands the mound
of ruins Tell Erf^d), see Kiepert in Zeitsch. der
Deutsch. Morgenl. Gesellsch. XXV, p. 655 ; comp. pp.
528 foil.
njJt^l VV^ Hena^ and Ivvd, two localities in other re-
spects altogether unknown. According to G. Hoffmann
(Auszlige aus den Akten syr. Martt. p. 163 note) the two
* Oppert, Records of the Past IX. 6 : "a smith" (?).
SECOND BOOK OF KINGS XVIII. 9
words should be connected together thus : n"lj;ii;jn, and this
form should be taken as the partic. Nif. of the verb ^V^V
(of which we have also the form □''j;^W in Is. XIX. 14)
= "the thoroughly depraved (city)", standing at the same
time in apposition to Sepharvaim, which was probably
so called "because it had once been subjugated by Assyria,
but had revolted". This would, according to Hoffmann,
dispose of every difficulty. Such an error would, however, 3'>5
belong in this case to a rather early date, since even the
LXX, in their day, with their rendering ]4va xal ji^a
(just as in XIX. 13), evidently combined the characters
in the same way as the Masoretes did. We must bear
in mind too that in chap. XVII. 31 the W^^V (LXX
Evaioi), i. e. the inhabitants of Avva (see note on the
passage), are mentioned, exactly as in the present verse,
along with the Sepharvites. In that passage, however, it
is absolutely impossible to suppose that there was an ap-
positional D''')X/1i;j, There must at all events have existed
a place riJJt;. Hence for J/^n also the only assumption that
remains possible is to regard it as the name of a locality.
n!'l'15P Sepharvaim. According to 2 Kings XVII. 24
Sargon deported the inhabitants of this place to Samaria.
This was obviously connected with an insurrection which
the Sepharvites had attempted — probably in union with
the Babylonians — against the Assyrians, in other words
with an alliance concluded between the Babylonians and
Sepharvites against the Assyrians, just at the commence-
ment of Sargon's reign. In the inscriptions of Sargon
there is no express mention of his conquest of Sipar and
the deportation of its inhabitants ; only we can clearly
infer from the Khorsabad inscriptions that at any rate in
the time subsequent to the capture of Babylon (710 — 9)
10 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
Sipar had no independent ruler. This by no means ex-
cludes the possibility that the conquest of Sipar had abready
occurred some time before, particularly after the first cam-
paign of Sargon against Babylonia (721 B. C); indeed
it renders the assumption essentially probable. Compare
too 2 Kings XVII, 24 and my remarks on that passage.
See also Keilinsch. und Gesch. p. 428 note.
XIX. 8. Libna, a spot, whose position is uncertain.
We must at any rate seek for it in the immediate neigh-
bourhood of Lakish, perhaps to the West of that town.
326 If it is Tell-es-Safijeh, North-North- West of Eleutheropolis,
that is meant, and lying about mid -way between that
town and the Timnath mentioned in the cuneiform text,
it follows that Sanherib was at this moment in full
retreat.
9. And when he heard of Tirkaka (Hj^ri'lJI), king of Aethiopia
(tt'lD), that it was said : see, he has marched forth to fight
with you In Sanherib's inscription the name of this Aethio-
pian king is not mentioned, but we become acquainted
with it in an inscription of Asurbanipal, where in the
Assyrian transcription it is pronounced Tar-ku-u (see
Smith's Assurbanipal 15, 52 ; 19, 85 etc.*). It is, however,
* Asurbanipal, successor of Asarhaddon, opeos the account of his
campaign against the revolted Aegyptians in the following words :
I-na mah-ri-i gir-ri-ja a-na mat Ma-gan u m. Mi-luh-ha lu-u
al-lik. Tar-ku-u sar m. Mu-sur (u) m. Ku-u-si §a Asur-ah-iddin
sar mat A§§ur abu ba-nu-u-a apikta-§u is-ku-nu-ma i-bi-lu
mS,t-su u su-u Tar-ku-u da-na-an Asur Istar u ili rabiiti bi'li-ja
im-si-ma it-ta-kil a-na i-muk ra-ma-ni-su i. e. "In my first cam-
paign I marched against Makan and Miluhha. Tirhaka, king of Aegypt
(and) Aethiopia, on whom Asarhaddon, king of Assyria, the father,
my begetter, had inflicted a defeat and had taken possession (^^2)
of his land, this Tirhaka despised (1,*m./«) the might of Asur, Istar and
SECOND BOOK OF KINGS XIX. 1 1
quite clear from Sanherib's inscription that the Aethiopian
monarch (he is there called "king of Mlluhhi") was the
chief personage in the event : it is his steeds, chariots and
archers which are expressly referred-to by the Great King
of Assyria (Cyl. II, 74).
12. Gozan, Harran, Resseph and the sons of Eden roho
(dwelt) at Telassar. Respecting Goz^n see the remarks on
chap. XVII. 6, Vol. I, p. 267, and on Harran, the comment
on Gen. XI. 31. — Resseph ^^"}, a Mesopotamian town, which 32';
is frequently mentioned in the inscriptions in the formRa-sa-
ap-pa or Ra-sap-pa; see the list of officers Obv. 14. 43;
Rev. 24. 37. The town appears throughout in conjunction
with the other Mesopotamian towns : Nisibis, Arrapcha and
Amid. Comp. II Rawl. 53, 37, where the place is men-
tioned along with Arrapcha (here "Arbacha"), Ihsan and
Gozan; Keilinsch. und Geschichtsforschung p. 167. — Sons
of Eden y^V. 'J? (comp. Is. XXXVII. 12). The question
arises whether we should not connect the kingdom thus
designated with the Btt-Adini of the inscriptions, so
frequently mentioned in the records of Asurnasirhabal and
Salmanassar II, and which we must suppose to have
stretched along both banks of the middle Euphrates, on
the tract extending between Balis and Biredshik. * Since
Eden is here mentioned along with Gozan and Harran,
which are undoubtedly West -Mesopotamian towns, and
also along with Resseph; and since, moreover, all these
towns are stated to have been already destroyed by San-
herib's forefathers, a fact which harmonizes particularly
the gi-eat gods, my lords, and depended on his own powers (poj?)"
(Smith's Assurb. 15 foil.; comp. V Rawl. 1, 52-57). There follows
the account of Tirhaka's revolt.
1 2 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
well with the Btt-Adini of the inscriptions, a strong argu-
ment may be adduced in favour of the combination pro-
posed. Compare Riehm's Handworterbuch I. 176"; see
Keilinsch. und Geschichtsforschung p. 199 footnote. Com-,
pare likewise Amos 1, 5 and Ezek. XXVII. 23. — Telassar
P^'nSp) Assyr. Til-A§-su-ri (comp. Layard. 68, 12).
The name properly signifies either "Assyrian hill", or else,
and more probably, "hill of Asur" (adjectives of reference
terminate in Assyrian not in i, but ai). It is one of the
numerous names of places compounded with TTl, Jj. With
regard to the position of the spot, we may conclude from
the passage referred-to, one of Tiglath-Pileser's, that the
place is to be sought somewhere in the neighbourhood of
BS,b-ilu "Babylon", at all events in the Babylonian
region, though in the direction of Assyria. Yet there
328 might have been other cities with this name, e. g. on the
middle Euphrates, where Salmanassar II had already given
to a town the name of Lita-Asur "glory of Asur" (Mono-
lith II. 34 foil.), and the mention of pV ^J3 = Btt-Adini
points mainly in the direction of this combination. Comp.
Keilinsch. und Gesch. p. 199.
13. Arpad, Assyr. Ar-pad-du. Further details respec-
ting the mention of the town or land Arpad on the monu-
ments, — also regarding the time when the independence of
the kingdom Arpad may be supposed to have come to
an end, — and lastly on the geographical position of the
town, which has meanwhile been settled by Dr. Haus-
knecht's discovery , may be gathered by consulting the
remarks on 2 Kings XVIII. 34. Respecting Hamath see
the notes on Gen. X. 18 ; 2 Kings XVII. 30; on Sepharvaim
see the comments on 2 Kings XVII. 24, 31 ; XVIII. 34.
SECOND BOOK OF KINGS XIX. 13
35. And it happened in the same night, there went forth
the angel of Jahve and smote in the camp of the Assyrians
185,000 men. The Assyrian inscriptions shed no light on
this obscure passage. Sanherib in his inscription is alto-
gether silent about the character of the retreat and its
causes. Compare the remarks above p. 300 (Vol. 1).
36. and returned and dwelt in Niniveh. We learn also
from the cylinder - inscription col. III. 39 that Sanherib
retired to Niniveh, his capital. But if the reader, by pres-
sing the phrase used by the Hebrew historian : "and he
remained, or dwelt (31|i^!'.l) in Niniveh", were to conclude
that Sanherib, after the misfortune in the Palestiuo-Aegyp-
tian war, wholly abstained from military enterprises, he
would make a very great mistake. On the Taylor-cylinder
Sanherib himself relates five other larger or smaller mili-
tary enterprises, all of which were in fact directed to the
East, North or South of his realm. Consequently for the
Western nations, like the Hebrews , they were as though 329
they never happened, and hence are not mentioned
by them. Among these expeditions, we have several
conducted against Babylonia, directed, moreover, against
Merodach-Baladan, whom he had already conquered (and
dethroned) in the first campaign, and also against a son
of Merodach-Baladan, called Nabli-§um-iskun*, whom
Sanherib captured alive in the battle (Taylor-cylind. col.
HI. 50 foil. VI, 6). Respecting Merodach-Baladan see
also the comment on chap. XX. 12.
37. And as lie prayed in the temple of Nisroch his god.
In place of Nisroch ("^^PJ) the LXX read '^aaaQax (if we
* Respecting this name = "Nebo bestowed the name", see Assyr.
Babyl. Keilinsch. p. 127, no. 8.
14 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
are to regard this as the proper emendation, with Well-
hausen, for the traditional NaOdQax or Mecsgax, comp. the
yigdax/] of Josephus). It is probable that we have, here
a reference to the God Asur and that the final ax {ay)
is to be regarded as an agglutination of some sort. At
any rate we have evidence here of an Assyrian God ASur,
who at the same time appears as the Assyrian supreme
deity, not of a god Nisruk, as many have assumed, myself
among the rest. The name of the divinity, which, it was
supposed, was thus pronounced, ought rather to be read
as la and is identical with the divine name 'Aoq in Damas-
cius (see above Vol. I, p. 12); accordingly it has nothing
to do with the above. — J. Haldvy and F. Delitzsch are of
opinion that the name in question is a corruption of that
of the Assyrian god N u s k u.
Adrammelech and Sharezer ("1^X1.2^) [his sons] slew him
with the sword. About Adrammelech see the remarks on chap.
XVII. 31, Vol. I p. 276 foil. Sharezer, Assyrian Sar-usur,
is the ultimate abbreviation of a fuller form A§ur (Bil,
Nirgal)-sar-usur i. e. "Asur (Bel, Nergal) protect the
king!" — see Assyrisch. Babyl. Keilinsch. p. 128, No. 11;
p. 156, No. 66. We have a similarly abbreviated name
in Abal-usur "protect the son" II Rawl. 63. III. 9,
employed in this shortened form by the Assyrians them-
330 selves*. Regarding the case simply as it stands, we have,
therefore, no reason to suppose that it was the Biblical
historian who In the first instance contracted the name in
this fashion (see Assyr. Babyl. Keilinsch. p. 156). Our
judgment, however, becomes considerably modified when
we glance at the corresponding account of Abydenus con-
* [Comp. the illustrations given in Vol. I, p. 45— Transl.]
SECOND BOOK OF KINGS XIX. 15
talned in Eusebius, Armen. Chron. ed. Mai p. 25 (Schoene
I, 35). According to this writer Sanherib was assassinated
by his son A d r a m e 1 u s, and was succeeded by N e r g i 1 u s,
who in turn was put to death by Axerdis i. e. Asarhad-
don *. Now the identification of Axerdis with Asarhaddon
and of Adraraelus with Adranimelech, is at once obvious.
There remains in the third place the identification of Ner-
gilus with Sharezer. This identity likewise would be com-
plete, if the original name of the son of Sanherib, who is
now the subject of discussion, were Nlrgal-sar-usur
"Nergal, protect the king" i. e. Neriglissor; see Assyr.
Babyl. Keilinsch. p. 128 No. 12. If this assumption be
correct, we have the interesting phaenomenon, that the
Bible has preserved to us one half of the Assyrian's original
name, and Abydenus the other. The reader is aware that
Alexander Polyhistor (1. c. Mai p. 19; Schoene p. 2 7)
only mentions Ardumusanus (Ardumuzanus) i. e.
Adrammelech as the murderer of Sanherib **.
* Thus according to A. von Gutschmid's correction.
** According to V. Floigl, Cyrus and Herodotus (Leipzig 1881) p. 27,
Nergilus is the "legitimate heir and grandson of Sanherib, son of
Asurnadinsum" and "Adarmalik slew his father, not in order to gain
the crown for himself, but to exclude his step-brother Asarhaddon from
the throne, for whom it had been destined by his father, and to raise
Nergilus to that position" (??). For a criticism of the hypothesis of
a "five-years interregnum" after the assassination of Sanherib (A. von
Gutschmid), see my remarks in the dissertation "On the Babylono-
Assyrian chronology of Alexander Polyhistor and Abydenus" in the
Reports of the Konigl. Sachsische Gesellsch. der Wissensch. 1880, pp.
6 foil. There I stated that "the glory of Nergilus must have merely
lasted during the brief space of time that intervened between the
murder of Sanherib and the arrival of Asarhaddon upon the scenes,
who had been detained upon a distant field of military enterprise"
(ibid. 7) ; comp. also Keilinsch. u. Geschichtsforschuug p. 539 foil.—
It should likewise be observed that Alex. Polyhistor, in his statement,
16 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
331 The Assyrian sources of information say nothing about
"" Sanherib's assassination. How the matter stands in this
respect iu the case of Sargon may be gathered from the
remarks on Is. XX. I ad fin.*
and they escaped into the land Ararat (lD"l^f< l'^?)- ^
have abeady shown (Vol. I, pp. 53 foil.) that Ar&.rat,
Assyr. Urartu, is not so much the name of the mountain
so-called, but rather of the great plain watered by the
AraxeS; south of which stood the mountain Ararat. It is
no longer possible to determine with any certainty in how
broad and in how narrow a sense this territorial designation
was understood by the Hebrews, According to Abydenus
quoted in Eusebius (ed. Schoene I. 35), Asarhaddon, in
the pursuit of his defeated foes, cast them into the "city of
the Byzantines" (m Byzantinorum urbem injecit). By this
"Byzantium" A. von Gutschmid understands the BiC,ava of
Procopius** to be meant, which lay somewhere on the
frontier of Lesser and Greater Armenia. With this hypo-
332 thesis agrees the cuneiform account which Asarhaddon has
left us respecting these occurrences. According to this
which differs from that of the Bible, coincides with Abydenus accord-
ing to the emended reading (see the preceding footnote).
The definite hypothesis that the Nergilus of Abydenus and the
Sharezer of the Bible are identical, as well as the combination of both
names into a single complete one : Nergal-S harezer, were originated
by Ferd. Hitzig (Begriff der Kritik, Heidelberg, 1831, p. 195). He was
followed by F. C. Movers, Phonizier I (1841) p. 342; Joh. Brandis,
rerum Assyr. tempor. emend. (1853) p. 37 annot. ; M. von Niebuhr, Ge-
schichte Asurs und Babels (Berlin 1857) p. 37; A. von Gutschmid in the
Leipzig. Centralblatt 1870, Sp. 1157; Neue Beitrage, Leipzig 1876, p. 152;
and by the author himself in the first edition of the present work pp. 206 foil.
* Compare with the above the author's comprehensive article
Sanherib in Schenkel's Bibel-Lexikon, as well as in Eiehm's Eand-
worterh. des hihl. Alterthums.
** Procopius de aedif. III. 4. 5, pp. 254—6 (ed. Dindorf); compare
the Notitiae Graecae Episcopatuum III, 483.
SECOND BOOK OF KINGS XIX. 17
record, the decisive battle between Asarhaddon and the
troops, as we may conclude, of his parricidal brothers, was
fought on the region of Chanigalmit (?), a locality which
may be safely placed near to Melitene, that is, in South-
East Cappadocia, or Lesser Armenia, close to the Euphrates
(Keilinsch. und Gesch. pp. 530 foil.). Asarhaddon's account,
upon a broken clay cylinder (III Rawl. 15 col. I, 18 foil.),
runs as follows : 18. il-la-mu-li-a ina irsi-tiv mS,t
Ila-ni-gal-mi t (?) gi-mir k u-ra-di-§u-un 19. si-ru-ti
pa-an gir-ri-ja sab-tu-ma u-rak-§a tukl4ti-§u-un.
20. Pu-luh-ti ili rabtiti btli-j a is-hup-§u-nu-ti-ma
21. ti-ib tahazi-ja dan-ni 1-mu-ru-ma 1-rau-u muh-
hu-ur. 22. (Ilu) Is-tar bi-lit kabli tab §,zi ra-'-i-mat
sa-an-gu-ti-j a 23. i-da-ai ta-zi-iz-ma ka§at-su-nu
ta§-bir 24. t a-h a-z a-§ u-n u ra-ak-su tap-tu-ur-ma
25. ina puhri-§u-nu nam-bu-u um-ma: an-nu-u §ar-
a-ni i. e. "Line 18. Before me in the region of the land Chani-
galmit (? — ) the whole of their 19. strong (properly, high)
military force awaited the appearance of my army's ad-
vance and they drew their troops together (root 5£^D1). 20.
The terror of the great gods, my lords, overthrew them.
21. The blow of my vehement onslaught they saw and
dreaded (?) the meeting. 22. Istar, the mistress of con-
flict (and) battle, who loved my Sangtiti (priesthood?),
raised my hands, broke their bow (collect,), cleft through
their battle-array (literally, "cleft their battle, the array",
root DD~I), 25. in their ranks (literally in their assembly)
resounded the cry : 'This (is) our king'".
And Asarhaddon , his son , became king in his stead.
This occurred, according to the Canon of Rulers, in the
year 681. We read in II Rawl. 68 No. 1 Rev. 5 line 43.333
44 : [Nabti]-ah-LA-i§. |A§ur-]ali-iddin ina kusst
2
18 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
it-tu-§ib i, e. "Neboach . . . -i§*. [Asarjhaddon ascended
the throne". Now the archonship of the above-named
officer falls in the year 681. According to the same
canon Asarhaddon reigned until H68, i. e. till the archon-
ship of Marlarim (Mar-la-ar-ral). In the archonship of
this eponymus, on the 12"' Ijjar (April or May) and, accor-
ding to the Canon, in the year 6 (58, he abdicated his royal
authority in favour of his son Asurbanipal. The account
given by the latter of this transaction is as follows (Smith's
Asurban. 4, 8 — 20) : Asur-ah-iddin §ar vatt AsSur
abu ba-nu-u-a 9. a-mat A§ur u Bilit ili ti-ik-li-§u
it-ta-'-id, 10. §a ik-bu-u-§u f-bi§ sarrH-ti-j a. 11. In a
arah Airu arah I'a bil ti-ni-sl-1-ti 12. limu XII, tim
magS,ri, si-sa §a (ilu) Gu-la, 13. ina l-bi§ pi-i mut-
tal-li §a Asur, 14. Btlit, Sin, Saraas, RammS.n,
Bil, Nabti, 15. iStar §a Ninua(ilu) sar-rat git-
mu-ri, IH. iStar §a ir Arba-ilu, Adar, Nlrgal,
Nusku ik-bu-u, 17. u-pa-hir nisi mat A§sur sahrtiti
u rabuti 18. §a ti^m-tiv i-lit u sap-lit 19. a-na
na-sir tur (?) §arrti-ti-ja 20. u arka-nu sarrli-ut
mS,t A§§ur l-pi-i§ i.e. "8. Asarhaddon, king of Assyria,
the father, my genitor, 9. held in honour the command of
Asur and Beltis, the divinities of his confidence, 10. who
had bid him elevate me into a king. In the month Ijjar, the
month of Ea, the lord of the human race, 12. on the twelfth
day, a day of grace, the festival of Gula, 13. he issued in
execution of the exalted command of Asur, Beltis, Sin,
Samas, Adar, Bel, Nebo, 15. of Istar of Niniveh, the
* The verbal ideogram LA, to which is furnishes the phonetic
complement, cannot yet be safely determined. Oppert reads Nabu-ach-
essis; Smith : Nabu-ach-ikmis, and recently Nabu-achi-eris.
SECOND BOOK OF KINGS XIX. 19
heavenly queen of the All, 16. Istar of Arbela, of Adar, 334
Nergal, Nusku, an edict 1 7. and assembled the Assyrians,
young and old, those of the upper and the lower sea, 19.
to recognize my royal authority, 20. and afterwards I
assumed the rule over Assyria."
Notes and Illustrations. 8. Asur-ah-iddin i. e. "Asur bestowed a
brother" see Assyr. Babyl. Keilinsch. p. 119, no. 2 ; banfia partic. act.
bS,ni from banfi with the suffix of the l^t pers. sing.; here substant.
comp.Vol. I p. 5 footnote.; — 9. amat occurs in the sense of "command", "in-
junction" in the inscriptions of Asurbanipal and elsewhere frequently. The
root HON is probably ultimately identical with riDH "make a rustling"
and also with p^^ ("speak") "swear". Tikil from ^^^\ itta'id "he
held in honour" from the oft-recurring na'4du "be exalted" iA.g.J ; as
partic. act. n&'id it occurs in the name of the last independent Baby-
lonian king Nabfi-na'id "Nebo is exalted" i. e. Nabunit; see Assyr.
Babyl. Keilinsch. p. 136, no. 25;— 10. ikbu 3 pers. plur. of pIDp
"speak", here "command", "bid"; ibi§u infin. of (lj;3{< \l}'2]} ^)
"make"; — 11. tinisi'ti nom. abstr. from ^JX (r)l"*«j') = "mankind"; —
12. magaru here written ideographically with the signs SI'. GA.
which are interpreted in II Rawl. 7. line 29 by ma-ga-ru; sis may
perhaps be compared with the Hebr. tJ'iK' "joy"; — 13. pi from pu p]Q,
ifj) "mouth"; muttalli partic. Ifta. of n*?!^! — ''^- upahhir Pael of
pah4ru "assemble" from which comes the oft-recurring naphar
"crowd"; sahru, sihru T'l/iJ "small", see Sanherib, Taylor-cylind.
col. II. line 37 (see above Vol. I p. 287);— 18. tiamtu = Q")nFi; Hitu adj.
fem. from Thv^ saplitu adj. fem. from §apalu, ^Qtif. The "upper
sea" = the Mediterranean sea; the "lower sea" = the Persian gulf.
See my essay "the names of Seas on the Assyr. inscriptions" (Abhand-
lungen der Berlin. Akademie der Wissenschaften) 1877 — 8, pp. 187 foil. ;
nasir probably stands for nasaru infin. of '^JJJ "protect" tueri, here
"strengthen", "recognize" ; turn infin. of-^n "to be" = "existence" ('?);
—20. arkan "afterwards" formed like ]i~inN) see Assyrisch-Babylon.
Keilinsch. p. 213, no. 2; ipis (^fq^x) "I made", imperf. l^t pers.
from lt'3j;(N) instead of the regular form ipus, ibus. Similarly I Rawl.
7, no. 3, line 7, in an inscription of one of the last kings, if it be not
the last king of Niniveh, the son of Asurbanipal, viz. Asuritilili (see below
on 2 Kings XXIII. 29), and similarly also ibid. no. 5, line 3 i-bi-is in
an inscription of Neriglissar.
This statement by the son of Asarhaddon is confirmed by
2*
20 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
a clay tablet III Rawl. 2. No. 24 which reads as follows :
335lna arah Abu Urn XXVII. lim-mu Mar-la-rim tur-
tanfrKu.... inatiris A§ur-b§,iii-abal §ar mti
Assur i. e. "In the month Ab, on the 27*'' day, in the
archonship of Marlarim, the Tartan of the city Ku . . .,
in the year of the appointment* of Asurbanipal (to be)
king of Assyria". — We learn, moreover, that Asarhaddon
was Sanherib's son ("iJ?), just as Sanherib was Sargon's,
from Asarhaddon's lirick-inscriptions. One of these (1 Rawl.
48. No. 3) runs thus: 1. A§ u r-ah-iddin gar mat
AgSur, 2. abal Sin-ahi-frib §ar mS,t ASsur,
3. abal Sarruktn sar m^t A§sur-ma e. i. 1. "Asar-
haddon, king of Assyria, 2. son of Sanherib, king of As-
syria" **. I append also the complete text of a brick-
inscription from Sherif-khan (I Rawl. 48. No. 5)***, which
runs thus : 1. A-na-ku Asur-ah-i ddin Sarru rabti 2.
§arru dannu sar kiSSati §ar mS.t ASsur, sakkanak
3. B^b-ilu, sar m^t Sumiri 4. u Akkadi, Sar Sarrt
matMusur, 5. m^t P a-t u-[r uj-s i, m^t Ku-si; 6. mat
(?) Sa ki-rib ir Tar-bi-si 7. a-na mu-sab Asur-bani-
abal 8. abal Sarri rabti sa bit ridu[-u]-ti
y. ablu si-it lib-bi-ja 10. ar-sip u-§ak-lil i.e. 1. "I,
Asarhaddon, the great king, 2. the mighty king, the king
* tiris here with the ideogram LAL having the phonetic comple-
ment is written according to the Syllabary printed in Norris' Dictio-
nary 688. tiris is from tarSsu, Syriac & Arabic ^r??iw,9 /wii, _^rmai;i<,
also agnovit.
** The reader will find the original text reproduced in a wood-cut
in my article 'Keilschrift' (Cuneiform writing) in Schenkel's Bibel-
lexicon III. p. 510.
*** I have likewise communicated in a wood-cut the original cunei-
form text of the first five lines, in Schenkel's Bibel-Lexicon III, ibid,
in the above mentioned article "Keilschrift".
SECOND BOOK OF RINGS XIX. 2 1
of nations, the king of the land Assur; lord 3. of Babylon,
king of Sumlr 4. and Akkad, king of the kings of Aegypt, 336
5. of Pat[ro]s, of Aethiopia, 6. built the palace in Tarbiz
7. as a residence of Asurbanipal, the imperial son (crown-
prince) of my palace, 9. the son, (-who is) the fruit of my
body, 10. (and) completed it".
Notes and Illustrations. 2. sakkanak is scarcely a prolonged form
of §akuu |JQ "viceroy", but is rather a word of Akkadian origin
signifying "head", "chieftain", as is shown in the essay quoted below
pp. 29 foil. Here it means "feudal lord". We have here the usual
ideogram for this conception. The phonetic mode of writing the word
may be observed, for example, in the Borsippa-inscription of Nebu-
cadnezar col. I. 6 ; — 3. Respecting Sumiri and Akkadi, here represented
by ideograms, see above Vol. I, pp. 103 foil.; — 5. The mutilated
Patu . . si is completed by Oppert into Patu[ru]si and also com-
pared with the Old Test, word DinflD "Upper Aegypt" Is. XI. 11.
See his L'Egypte et I'Assyrie Paris 1869, p. 41 and comp. Keilinsch.
u. Gesch. p. 285; — 6. m&t properly "land" can only mean in this passage,
if the reading be correct, "country-house", "villa". In another in-
scription of Asarhaddon, likewise discovered at Sherif Khan (I Rawl.
48. No. 8, line 2), we read the unmistakeable word ikal 73"in
"palace"; Tarbis ancient name of the modern Sherif-Khan, North-
West of Niniveh*: — 7. musab 3tJ'lJ3 (from "^^H, Hebr. 2'i^^) "dwelling";
— 8. comp. Ill Eawl. 16. No. 2, 40 foil., and respecting bit riduti
"children's dwelling" =: "private -palace", see particularly Smith'.s
Assurbanipal 308, 31. 35; 312, 70 (= V Eawl. 10, 51. 55. 91); — 9. situ
i- 6- nX!i meaning "sprout", root xiJN hebr. {i{\^i; libbu ^b ^ere in the
sense of body; arsip 1 pers. Kal of rasapu "to adjust or fit-in blocks
for building", comp. Hebr. njj*1, Arab. s_ji/0. ; then "to build" gene-
rally; usaklil "I completed" Imperf. Shaf. 1 pers. from kalSlu bbD-
As for the records of this monarch that have come
down to us, they consist either of short inscriptions on
* The name is probably to be connected with the root y^l "lie
down", "rest". Thus we should have in this case an Assyrian counter-
part to the German local names "Friedrichsruh", "Karlsruh" &c. — For
narbasu in the sense of "abode" see Sargon's Cyprus-stele col. II (IV).
25 (see the Transactions of the Berlin Academy of Sciences 1881 (82),
Philolog. histor. Kl. VIII. p. 33).
2 2 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
bricks as 1 Rawl, 48. No. 2 — !♦, or of long inscriptions on
337 clay cylinders. To the latter category belongs in the first
place the large cylinder-inscription I Rawl. 45 — 47 dated
from the archonship of Atarilu of Lachir i. e. the year
673 B. C. This document has come down to us in a
two-fold recension. In the next place we have also the
inscription of a broken clay cylinder, of which only the
lower part has been preserved. A list, which stood on this
cylinder, of 22 kings "of the land Chatti and in the sea"
was formerly published (I Rawl. 48. No. 1), and the remain-
ing portion , so far as it has been preserved (III Rawl,
15. 16), has since been given to the world. This list
I have published from a fresh collation of the original *.
On the cylinder the tributary princes are merely referred-to
in their totality, but in this newly published list they are
individually mentioned, and here we also find recorded the
name of Manasseh of Juda. On this subject see the
remarks on 2 Kings XXI. 1, where the list spoken-of may
be found. It is obvious from these inscriptions, in the
first place, as an indirect confirmation of the Biblical state-
ments, that Asarhaddon, before he ascended the throne,
was compelled to engage in conflict with and to subdue the
murderers of his father. See the remarks on this head in
the comments upon 2 Kings XIX, 37 (pp. 14 foil.). In
the second place we may infer that Asarhaddon subjugated
the entire Syro-phoenician portion of Western Asia. In
accordance with this, he assumed the proud title of "king
of Aegypt, [Patros] and Kush" ; see above p. 21. His son
Asurbanipal expressly informs us about these conquests, in
* See "Zur Kritik der luschriften Tiglath-Pilesers II &c." Berlin
1880 (1879) p. 33 (Plate II).
SECOND BOOK OF KINGS XX 23
his own cylinder-inscription, where we read (III Rawl. 29.
No.ll, lines 6 foil.) : [Asur-]ah-iddi-na sar mS-t Assur
abu ba-nu-u-a 7. [ur-]du-ma il-li-ku ki-rib-§a. 338
8. [Apikjta Tar-ku-n §ar ni§,t Ku-u-si i§-ku-nu-ma
9. u-par-ri-ru il-lat-su. 10. [Mit] Mu-sur ra^t
Ku-u-su ik-§u-du-ma 11. [ina la] mi-ni i§-lu-la
§al-la-as-su 12. [mat su-]a-tu i-na si-hir-ti-§a
i-bi-11-ma, 13. [a-naj mi-sir mat A§§ur u-tir.
14. [Sum]-i Ira-ni mah-ru-u-ti u-nak-kir-ma 15. [a-naJ
i§-§u-u-tl i§-ku-na ni-bi-is-su-un , 16. [avil] ardi-su
a-na §arrti-ti av. §aknu-u-ti 17. [i-li su-]nu-u-tl
u-pa-ki-da ina lib-bi [bilat man-da-]at-tu bllu-ti-su
18 u-kin si-r u-u s-§ u-u n i. e. "6. Asarhaddon,
king of Assyria, the father, my progenitor, 7. marched
down and penetrated into the midst of the same (i. e.
Aegypt). 8. On Tirhaka, king of Aethiopia he inflicted
a defeat, 9. destroyed his military power (PTri; see glossary
sub voce n7N). 10. Aegypt and Aethiopia he conquered,
11. innumerable captives he carried away. 12. He sub-
jugated that country in its entire extent, 13. turned it into
the territory of Assyria. 14. The former names of the cities
he changed, 15. gave them new names, 16. his servants he
entrusted with the rule, 17. with the governorship over
them. The payment of the tribute of his rule 18 he
imposed upon them."
XX. 12.. At the same time Berodach-Baladan, the son
of Baladan, king of Babel, sent a letter and present to
Hezekiah, since lie had heard that Hezekiah was sick. We
have first of all to consider the name of the Babylonian
who is here mentioned. In the Bible itself we have a
variant with respect to this name. While we find it
written in the present passage ]l{^'f5~T]"1N~l5 (with initial 3),
24 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
we have it In the parallel passage Is. XXXIX. 1 in the
form JlN^a-TjlX'li? (with initial tt). We can scarcely be in
339 doubt which of the two readings is the correct form, since
we have also the name of the deity "^Tlip "Merodach" certi-
fied by the Old Testament. The cuneiform inscriptions
place the matter beyond all doubt since in them we find the
name written Mar(u)duk.abal-i ddina i. e. "Merodach
presented a (or the) son"; see Assyr. Babyl. Keilinsch.
p. 129 No. 13*. The original reading can accordingly
have only been "llNlO.
Now the cuneiform records make repeated mention of a
Babylonian king of this name in the epoch which we are
specially considering. First of all, we meet with a Baby-
lonian king Marduk-abal-iddi-na, son of Jakin**, in
an inscription of Tiglath-Pileser II (see the passage above
Vol. I, p. 226), and we see from the list of governors
that he offered homage to the Assyrian monarch in the
year 731 at Sapija. Again we also find Sargon referring
on several occasions to Marduk-abal-iddi-na, son of
Jakin; as, for instance, in the great triumphal inscription
Botta 151. No. 11, line 1; as well as in the annals Botta
65, 3 foil. &c. (fee. About him we learn from Sargon's
inscriptions, in which he is referred-to as § a r m S- 1 K a 1-d i
"king of Chaldaea", that the Great King frequently con-
quered him, and that Sargon, in the 12''' and 13*'' years
of his reign i. e. in the years 710 and 709, undertook a great
* There is another Babylonian king with the name Ramman-
abal-i-di-na-av "Ramm&n bestowed the son"; see Oppert, les inscrip-
tions de Dour-Sarkayan p. 28. The name is of interest from the
circumstance that the third element in it is written phonetically
throughout, contrary to the prevailing usage.
** He is there called sar ti^mtiv "king of the sea".
SECOND BOOK OF KINGS XX. 25
campaign against the Babylonian king. This campaign
ended in the dethronement as well as imprisonment of
Merodach-Baladan and also in the destruction by fire of the
city DUr-Jakin, into which the Babylonian king had beta- 340
ken himself for refuge*. This Merodach-Baladan, son of
Jaktn, is undoubtedly identical with the Babylonian king
of the same name, mentioned by Tiglath-Pileser; and he
is clearly the same king of Babel who is said in Botta's
Annals pi. 70 to have seized the dominion over Northern
Chaldaea and the capital Babylon, in the first year of
Sargon's reign. Sargon at that time had to maintain a
struggle with him, which ended in the recognition of
Merodach-Baladan as king of Babylon. This we may
infer, though the Babylonian king's name is obliterated
from the plate, from the fact that, in the very year in
question, viz. 721, we find in the Ptolemaic Canon that
Mardokempad or Merodach-Baladan ascended the throne
of Babel. This cannot be an accidental coincidence. More-
over there is an external confirmation of this hypothesis
in the discovery of several tablets in Khorsabad i. e. in
Sargon's palace, dated from the reign of "Marduk-abal-
iddina, king of Babylon". These tablets, which are pub-
lished complete in Oppert's Les inscriptions de Dour-
Sarkayan (Paris 1870) pp. 27. 28, are dated from the 9"',
10"\ 11"' and 12"' years of this Babylonian king. Accord-
ingly he must have reigned twelve years, — exactly the
period which the Ptolemaic Canon and Sargon's Annals
assign to him i. e. 721 — 710 B. C. The tablets evidently
* Botta 151 no. 11 line 1 foil., 152 &c. Compare also the passages
quoted below from the annals (in the remarks on Isaiah XX. 1)
belonging to the 12'^ and 13tl> years of Sargon's reign.
26 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
found their way to the palace in Khorsabad as spoil taken
in war after Merodach-Baladan was dethroned, 710 B. C.
341 The Merodach-Baladan, who was contemporary with
Sargon, is called in the inscriptions* the son of Jaktn.
The Merodach-Baladan who sent an embassy to Hezekiah
was according to the Bible a son of Baladan. Again,
Sanherib, both on the Taylor - cylinder and on that of
Bellino and likewise in the inscription of Constantinople**,
mentions a Merodach-Baladan whom he had conquered
ina ri§ Sarrliti *in the beginning of his reign" i. e.
certainly in the first or in the first and second years of his
reign. This fact agrees (1) with the Ptolemaic canon,
which assumes an interregnum for the first two years of
Sanherib's reign (704, 703) i. e. a period of revolution
and struggle for the crown of Babel; — also (2) with Poly-
histor-Eusebius, who in his chronicle represents Merodach-
Baladan as seizing the sovereignty for six months*** after
* Botta 151, 11 Hue 2; 65, 3. The name is one time written ideo-
graphically Ja-DU, the other time altogether in phonetic style
Ja-ki-ni. See Assyr. Bahyl. Keilinsch. Exc. Eigena. No. 20 note p. 134.
Respecting the signification of the name see ibid. No. 61.
** See I Rawl. 37, 19—40; ibid. 43, 6—13; Grotefend Bellino-Cylind.
6—13; Layard, plate 63, 6—13.
*** See Euseh. chron. armen. ed. Schone I p. 27 : "Postquam reg-
nasset frater Senicharibi et postquam Akises Babeloniis dominatus
esset, et nee dum triginta quidem diebus regnum tenuisset, a Marodach
Baldano occisus est; et Marodach Baldanus per vim (regnum) tenebat
sex mensibus : eum voro interficiens quidam, cui nomen erat Elibus,
regnabat. Verum tertio regni ejus anno, Senecheribus rex Assyriorum
exercitum conflabat adversus Babelonios, praelioque cum iis commisso
vincebat, et captum eum una cum amicis in terram Assyriorum perduci
jubebat. Babeloniis (ergo) dominatus, regem eis filium suum Asor-
danium constituebat; ipse vero recedens, terram Assyi'iorum petebat."
— It may be remarked in passing that while the statements and
citations of Berossus and of the inscriptions generally agree, we are
SECOND BOOK OF KINGS XX. 2 7
the death of Sanherib's brother and the overthrow of
Hagisa who reigned a single month. The question then
is : Was this Merodach-Baladan, by whom Sanherib was 342
confronted, identical with the Babylonian king of the same
name whom Sargon defeated and took prisoner; or, was he
distinct from the above , perhaps his successor and son ?
While maintaining the designation of Merodach-Baladan in
the Bible as "son of Baladan" (the latter I conjectured to
be an abbreviation from "Merodach-Baldadan"), 1 decided
in the first edition of this work for the latter alternative.
Now in my work Keilinsch. u. Gesch. p. 207 I have clearly
shown that, when rulers are designated as "sons" of this
or the other personage, as "Achuni, son of Adini", "Jehu,
son of Omri", also "Nebu-usabsi, son of Silani" (II Eawl.
67. 15) &c. &c., these rulers are not represented as the
actual sons of the individuals who are called their fathers,
but simply as the governors of the territories named after
the founders of the dynasty: Blt-Adini, Btt-Omri,
Bit- Silani &c. Hence there is no room for doubt as to
how we ought really to regard the designation of Merodach-
Baladan as "son of Jaktn" : — the personage so designated
was thereby simply represented as belonging to the ruling
dynasty : his real father may have been a person with an 343
somewhat surprised to find that with reference to Merodach-Baladan
there is a considerable discrepancy between the Chaldaean historian
and the statements on the Assyrian king's monuments. Thus, while
according to Berossus, Merodach-Baladan was finally disposed-of or
slain by Elibus-Belibus {"sustulit", "interfecit"), Sanherib, in the most
distinct manner that it is possible to conceive, states, that several
years afterwards he had once more to subdue "the same Merodach-
Baladan, whom he had conquered in his first campaign" (Taylor-cylind.
III. 49 foil.). How is this strange inconsistency to be explained? On
this subject see my remarks in the Berichte der Konigl. Sachsischen
Gesellsch. der Wissensch. 1880, p. 4 note. See "Notes and Addenda".
28 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
altogether different name. Thus the father of Merodaeh-
Baladan, the "son of Jakin", might very well have had
some such name as "Baladan"* which the Bible assigns to
him. And nothing stands in the way of the assumption
that the Merodach-Baladan who was dethroned by Sargon
took advantage of the change of ruler at Niniveh to attempt
once more to gain possession of the throne of Babylon and
to expel the viceroy, the successor of Sanherib's brother,
who had been placed there by the new Assyrian ruler.
The Bible, the inscriptions and the Ptolemaic canon are
thus in perfect agreement. Accordingly we henceforth
abandon ** the hypothesis of a Merodach-Baladan II. And
our position is sustained by the fact that the Merodach-
Baladan of Sanherib is never called the son of another
Merodach-Baladan. It is true that it is somewhat remark-
able that during the reign of four rulers in Assyria, viz.
Tiglath-Pileser, Salmanassar, Sargon and Sanherib, we
should have one and the same ruler sitting on the throne
of Chaldaea (with certain interruptions). But this circum-
stance taken by itself has no decisive importance.
The question arises : What was the date of the despatch
of the embassy to Hezekiah by Merodach-Baladan narrated
in the Bible? According to the Bible it would appear as
344 though this event took place at the time of the Assyrian
invasion (see 2 Kings XX. 1, 1 2, and compare it with
* About these abbreviated names in Assyrian consult Assyrisch-
Babyl. Keilinsch. pp. 154 foil.
** So Lenormant in his valuable essay : Un patriote Babylonien
du VIII. siecle avant notre ere (Merodach-baladau), contained in his
work : Les premieres civilisations II (Paris 1874) pp. 202 foil. The
writer, however, does not enter further into the discussion of the
chief difficulty, to which he refers on p. 263.
SECOND BOOK OF KINGS XX. 29
both verse 6 and XVIII. 2, 13). And this must also be
regarded as m the main correct. But we are not justified
(1) in assuming the scheme of Biblical chronology as our
basis in this particular case, and thus place the event we
are considering in the year 714 B. C. ; for, as is shown
by the chronological Addenda at the close of this volume,
this scheme is traversed by the Assyrian and the Babylonian
chronology, both of which are certified by the monuments.
And we also may not (2) forget that the above-mentioned
scriptural statement stands in a passage that, in its present
form, comes from the hand of the last writer at the begin-
ning of the exile (see De-Wette-Schrader, Einleitung ins
Alte Testament 8'" ed. § 221 f. p. 355). We have there-
fore full scope for defining more closely the date of the
embassy. Let us bear in mind then (1) that the Merodach-
Baladan of Sanherib's time, according to Polyhistor (and
indirectly according to the Ptolemaic canon too ; see above),
reigned during this period only six months; (2) that during
this period he was threatened with an Assyrian war and
would have occasion to seek the favour and aid of the king
of Juda (and undoubtedly of other Syro-phoenician rulers
as well) ; (3) that we can clearly discern from the scriptural
narrative that Hezekiah's treasure-chambers were still full
and thus had not yet been emptied by Sanherib's requisition
for tribute (2 Kings XVIII. 15). From these considerations
we deem it most probable that Merodach-Baladan despat-
ched that embassy to Hezekiah during the six months
above referred-to, i. e. in the year 704 or 703, certainly
before Sanherib's expedition to Syria, Judaea & Aegypt.
Having thus formed a clear idea as to the person 345
referred-to by the Biblical writer in this particular passage,
we shall not omit to place before the reader the report of
30 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
the Assyrian monarch respecting the revolt of Merodach-
Baladan. From the three accounts which have come down
to us we select that which Sanherib furnishes us in his in-
scription upon the Bellino-cylinder. We choose this one
because it was composed not long after the events it
describes*, goes into fullest detail, is the most accurate in
dates, and is most important for general history. It reads
thus : Grotefend and Layard line 6 foil. : 6. I-na rls
sarrti-ti-ja §a Marduk-abal-iddi-na sar raS.t
Kar-dun-j a-as a-di ummS,ni I'lamti i-na ta-mir-ti
Kis a§-ta-kan apikta-§u. 7. I-na kabal tam-ha-ri
§u-a-tu i-zib kar^s-su, 1-dis ip-par-sid-ma a-na
m§,t G u-zu-um-ma-ni in-na-bit, ki-rib n^r
a-gam-mi u ap-pa-ra-a-tl f-ru-um-ma na-pis-
tus i-ti-ir. 8. Narkabati, is su-um-bi, sisi,
pari, imlrJ, gam-mal-i u Y. ud. ri. sa i-na u-ru-
uk ta-ha-zi u-mas-si-ru ik-§u-da katS,-ai. 9.
A-na ikal-§u sa ki-rib B&,b-ilu ha-dis 1-ru-um-ma
ap-ti-1-ma bit ni-sir-ti-su : hur^su, kaspu, u-nu-ut
hurasi kaspi, aban a-kar-tu nin-§um-su, Sa-
§u, Sa-ga, ni-sir-tu ka-bid-tu; 10. assat-su,
sikriti ikali-§u, avili rabti-ti, avll man-sa-as-
pa-ni, si-hir-ti um-ma-a-ni ma-la-b a-§u-u NAM
tab-bi-lu-tu ikali u- §i-sa-am-m a sal-la-tis
am-nu 11. as-bat-ma. Arki-su a-na matGu-zu-
um-ma-ni av. mun-tah-hi-si-j a a-na ki-rib nS.r
a-gam-ml u ap-pa-ra-a-tl u-ma-'-ir-ma V. ti-mi
i-pa-ru-num-ma ul in-na-mir a-§ar-su. 12. I-na
346i-niuk Asur btli-ja LX. XX. IX. ir§,-ni dan-nu-ti
* The inscription on tlie Bellino-cylinder was drawn up as early
as the fourth year of the king's reign i. e. 702 B. C. ; see above
Vol. I, p. 30^(?).W<^^
SECOND BOOK OF KINGS XX. 31
bit dtira-ni §a m^t Kal-di u DCCC. XX. Irani
sahrtiti sa li[-vi-tij-§u-nu al-vl ak-su-ud* as-
lu-la sal-la-su-un. 13. Avll U'r-bi, avil A-ra-mu
\\ avll Kal-du, §a ki-rib Arku, ISipur, Ki§,
Har-sak-kala-raa, Kuti a-di abli ix bll hi-it-ti
u-M-sa-am-ma sal-la-tis am-nu.
14. Bil-ibni abal avll ma-muk-tav ina dah-hi
Su-an-na, sa kima mi-ra-a-ni sa-ah-ri ki-rib
Ikal-ja ir-bu-u, a-na sarrli-ut mat Akkadi u
Sumiri a§-ta-kan ili-su-un. 15. I-na ta-ai-ar-
ti-ja avil Tu-'-mu-na, avll Ri-hi-hu, avll Ja-
dak-ku, avll U-bu-du, avll Kib-ri-1, avll Ma-li-hu,
avil Gu-ru-mu, avll U-bu-luv, avll Da-mu-nu,
16. avll Gam-bu-lu, avll Hi-in-da-ru, avil
Ru-'-u-a, avil Pu-ku-du, avll Ha-am-ra-a-nU;
avilHa-ga-ra-nu, avllNa-ba-tu, avllLi-'-t a-a-u,
avll A-ra-mu la kan-su pat-ha-ri§ ak-§ud-ud*.
17. II. C. VIII. M. nl§i zik-ru u sinnlS, VII. M. II.
C. sisi pari XI. M. I. C. XIII. Imiri V. M. II. C.
XXX. gam-mal (PI.), LX. XX. M. I. C. alap (PI.),
VIII. C. M. VI. C. stn (PI.) §al-la-tu ka-bid-tii
as-lu-la a-na ki-rib mat AsSur.
i.e. "6. In the beginning of my rule (it happened) that
I inflicted a defeat upon Merodach - Baladan the king of
Kardunias, along with the troops of Elam before the city
Kis. 7. In the midst of the battle he abandoned his bag-
gage and took himself oflf alone. He fled to the land
Guzumman, concealed himself (properly : entered) in mar-
shes and reed and thus saved his life. 8. The chariots,
is sum hi, horses, mules, asses, camels and dromedaries.
* That is = ak-sud as Dr. Jeuseu has poiutcd out.
32 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
347 which he had left upon the battle-field, my hands obtained
as booty. 9. His palace in Babylon 1 entered with glee
and opened his treasure-chamber : gold, silver, objects of
gold and silver, costly stones of every kind, his property,
his possessions, rich treasures; 10. his wife, the women of
his palace, the great ones, the mansaspani, the whole
of the officials entrusted with the management of the
palace, as many of them as there were, I carried away,
destined for slavery (literally "counted as booty"), 11, took
them captive. Behind him, into the land Guzumman, I
sent my soldiers, into the midst of the swamps and moras-
ses. Five days passed by- -not a trace of him was seen.
12. In the might of Asur my Lord I took 89 strong cities
and fortresses of Chaldaea, as well as 820 smaller towns
in their district and carried away their prisoners. 13. The
Arabians, Aramaeans and Chaldaeans who [were] in Erech,
Niff"er, Kis, Charsakkalama, Kutha, together with the
inhabitants of the rebellious city, I carried away [and]
destined for captivity.
14. Belibus, the son of a wise man in the neighbourhood
of the city Suanna, whom one had reared like a little
puppy in my palace, I appointed for ruling Sumir and
Akkad over them. 15. On ray return I conquered altogether
the inhabitants of Tuhmun, Richich, Jadak, Ubud, Kibri,
Malich, Gurum, Ubul, Damun, 16. Gambul, Chiudar,
Ruhua , Pekod , Harar^n , Hagaran , Nabat , Lihtahu, the
Aramaeans, who had not submitted. 17. 208,000 men
and women, 7200 horses, mules, 11,113 asses, 5230
camels, 80,100* oxen, 800,600 small cattle, a rich booty,
I caiTied ofi" to Assyria."
* So Grotefend ! Oppert iu his Exped. en Mesopot. I, p. 288 gives the
uumbers 308,000 meu, 70,000 oxen : perhaps simply owing to a misprint.
SECOND BOOK OF KINGS XX. 33
Notes cmd Illustrations. Kardunias, name of the kingdom of 343
Merodach-Baladan, which, as may be seen from line 9, also included
Babylon. On the extent included under this geographical term see
my Keilinsch. u. Gesch. p. 534; — ummS,nu, here ideogram, written
below in line 10 phonetically. On the rest see above on Sanherib's
Taylor-cylinder. It is also to be observed that in the parallel passage
Sanherib after the words ummani m&t I'lamti has also risi "auxi-
liaries", "allies", root HUI from which comes the often-used word
risiit "help"; — 7. tamhar root maharu "be in front", then "confront
one another in battle", comp. Arabic j»tXfij; izib, root 3^W; kar&s-su
stands for kar^s-su according to Assyrisch. Babyl. Keilinsch. 203 note 1.
Kar^su "baggage" (comp. Hebr. K^13~l) is the phonetic equivalent of
the ideogram KI. MAS; see Norris Dictionary 1045; idis adv. from
nri "one"; agammi from agam "swamp", Hebr. DJK; appar^ti
plur. of appartu "reed"; see Delitzsch Parad. p. 97. The word n^r
"river" standing before the first of the two words is to be regarded
as a pure determinative; .irum-ma = irub (Smith's Assurbanipal 5,
24) -|- ma, root ^^y "enter"; itir, root 112^) "shelter", "protect",
comp. the corresponding Hebr. root. On the signification of the word
see Lotz, die Inschriften Tiglath-Pileser's I, glossary. — 8. is sumbi
designates evidently, as the determinative for wood shows, an object
made of wood , perhaps a car or something of that sort. The word
sumbu is identical with the Hebr. 3^, root 33^, "sedan chair", "litter"
(P. Haupt) ; Y. ud-ri is without doubt a term for some animal of the
flock (Y). Delitzsch Parad. p. 96 conjectures, probably rightly, that
by it the two-humped camels are meant; for the other names for
animals that occur in this passage, see above on Sanherib's Taylor-
cylinder; uruk, root "1")^ "set the battle in array", signifies here
"battle-field"; masar "abandon". In this sense we also find the word
in Smith's Assurb. 210,81 &c.; ikguda katS,ai, see Sanherib's Taylor-
cylind. II, 82; — 9. hadis adv., root THH "rejoice"; whence we have
hud, hudut, hidat "joy", see Norris p. 405; irumma, see on line 7;
apti', root HnO = niDD! nisirtu, see on Tayl.-cyl. of Sanherib, HI.
36; unut see Vol. I, p. 192 and footnote***; akartu = hebr. ipi ;
nin-sum-su, see Delitzsch in Smith's Chald. Genesis (1876) p. 296
note; also comp. Sanh. Tayl. - cylind. Ill, 34 — 36;— 10. For sasu,
written also s&su (and therefore, as may be conjectured, the follow-
ing saga) see Delitzsch, Lesestiicke 3^^ edit. p. XVI.— The ideogram
NIN is explained in II Rawl. 10, 2. 9. 10 by assatu "woman" — not
to be confounded with the other for bi'ltu "mistress" II Rawl. 7, 19.
On the other hand we find also hiratu, hirtu placed as the equivalent
of this assatu, whence it is clear that both words mean practically the
same thing; sikriti 'palace women'. In the text there stands RAK. UN
3
34 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
(Plur.) =: "women" ; we have the same ideogram in the parallel passage,
Taylor cyl. col. III. 38 ; sihirtu, root "]riD > malabaSfl Assyr. Babylon.
Keilinsch. p. 260; NAM ideogram for absti-act conceptions ; tabbilutu,
root ^3j; =: ^^3 "rule", "superintendence"; — 1 1. muntahhisu (for
mumtahhisu according to Assyr. Babyl. Keilinsch. p. 204) partic.
Ift., root VnD) "warrior", comp. Botta 145, 2, line 4. 10; Smith's
Assurbanipal 155, 40 &c. ; uma'ir, root "l]~li3 ^'' iNDi P^-> perhaps
strictly "cause to hasten", then "despatch", frequently in the inscrip-
349 tions, e. g. Smith's Assurban. 24, 9; 37, 8 &c. (in the latter passage
in connection with ummS.n "army"); iparunum-ma 3 pers. plur. pres.
with -ma from "l^V ! — ^2. imuk "depth" HOy , then "strength",
"power", "support"; comp. Assurb. I. 56 it-ta-kil a-na i-muk
ra-ma-ni-su "he trusted in his own strength"; also 268, 80 it-ti
f-mu-ki av. Na-ba-ai-ta-ai "with the military force of the Naba-
taeans". Likewise comp. Sanherib's Taylor-cyl. col. III. 12. 13; — 13.
U'rbi, comp. Sanherib Taylor-cyl. III. 31, Vol. I, p. 283, the name
of a tribe (Oppert). Respecting the names of cities written ideo-
graphically throughout see notes on Gen. X. 10, 2 Kings XVII.
24, Vol. I, pp. 77 foil. 271, also Delitzsch, Parad. pp. 220 foil.;
bi'l hitti "master of revolt" i. e. "one who had made himself guilty
of revolt"; comp. the Hebr. PJ3 ^_j;3 "provided with wings" Prov. 1. 17,
and other like combinations; also the Assyr. bi'l lis&ni "master of
language", "interpreter" may be cited in illustration (Smith's Assur-
banipal 77. 9). Comp. in general Sanherib's Taylor-cylind. col. III. 2. 6.
14. Bi'1-ibni, ideographically written with two signs, of which the
first is the usual ideogram for Bi'l ("lord" and "(God) Bel"), the
second (KAK, RU') serves to intimate the idea of "making" or "pro-
ducing" (Assyr. Babyl. Keilinsch. 112, no. 75). Since this idea is
expressed in Assyrian both by the verb "^"y^ "make", and also by
the verb pJ3 "produce", we can with equal propriety pronounce the
name Bi'1-ibni (bani) "Bel produced", or Bi'1-ibus "Bel made".
That the latter name might have been intended may be gathered
from the Ptolemaic Canon ; see the end of this volume p. 490 (German
ed.). This, after the twelve years' interregnum, marks down a Baby-
lonian king Belibus. The Elibus recorded by Polyhistor quoted by
Eusebius (see above Vol. II, p. 2) is evidently only a corruption of
this name; and the existence of a name Belibus has been certified from
the phonetic mode of writing it, Bi'l-i-bu-us and Bi'l-ibu-u§, not
only on Assyrian but also on Babylonian documents. On this subject see
my remarks in the Reports of the Konigliche Sachsische Gesellschaft
der Wissenschaften 1880, pp. 9 foil. note. Nevertheless the writing of the
name as Bi'l-ib-ni in the newly found Babylonian chronicle (Pinches) is
decisive in favour of the pronunciation given in the text; — mamuktav
SECOND BOOK OF KINGS XX. 35
abstract noun from the root p)^^, therefore meaning properly "depth" i. e.
of knowledge; an avil mamuktav (= npOyo) means accordingly
"man of wisdom" or a "wise man" (Qi^n, NO^Dn Dan. II. 12);
dahhi, used interchangeably with dihi (Norris p. 229), properly
"contact", root nm "push at something", "touch something", em-
ployed adverbially in the sense of "in the neighbourhood", "in the
district"; comp. Notes and Illustrations Vol. I, pp. 227 foil. ;— Suanna
we know to be the name of a town from KI, the ideogram for town,
which follows the word. It is in reality another name for "Babylon";
see also Delitzsch Pai'ad. pp.211 foil.; miranu signifies "young dog",
see II Rawl. 6, 13; sahru "small", see Assyr. Babyl. Keilinsch. p. 27;
irbfi, root |^3~1, "make great", here = "rear"; astakan Ift. of sakanu
"place" here "appoint"; — 15. 16. Comp. the identical enumeration in
Sanherib's Taylor-cylinder I. 42—47. The tribes are exclusively Baby-
lonian : see the notes on Gen. X. 22; XXV. 13 and comp. Keilinsch.
u. Gesch. pp. 105 foil.; taiartu, root "nn» see page 37; kangu adj. 350
"obedient", root 2,'^'2', patharis, from paharu "assemble", adverb,
formation from a noun with an intruded t; — 17. zikru here phoneti-
cally written; comp. the note on Gen. 1, 27 (Vol. I, p. 17); .si'ni 1{<JJ is
written phonetically in the parallel passage on the Taylor-cylinder si-i-ni.
It will not be out of place if I cite here a passage from
the Taylor-cylinder; in order to supplement the preceding
account. This passage also serves to confirm a notice from
Polyhistor. In ms account of his second campaign he
describes an expedition against an Eastern frontier-tribe
and afterwards relates his great campaign against Aegypt.
He then gives an account of a fourth great expedition,
once more in a Southerly direction, to Babylonia, where a
certain Suzub had set himself up as the ruler of Beth-Jakin.
This potentate was conquered and put to flight. Next he
turns against Merodach-Baladan, who had evidently come
forth from his concealment, and whom he likewise defeats,
and after his overthrow places upon his throne his own
(Sanherib's) son Asur-nadin-§um*. The corresponding
* = "Asur gives the name", without question the Asordan of
Polyhistor (see above) and the Aparcmadius (read Asaranadius) of
the Ptolemaic canon.
3*
36 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
passage in the cylinder reads thus : — col. Ill, line 49 foil. :
49. Pa-an ni-ri-ja u-tir-ma 50. a-na mS,t Bit-Ja-kin
as-sa-bat har-ra-nu. 51. Su-u Mar-duk-abal-
iddi-na sa i-na a-lak 52. gir-ri-ja mah-ri-i
apikta-su as-ku-nu-ma 53. u-par-ri-ru 11-lat-
su, ri-gim kakkt-ja dan-nu-ti 54. u ti-ip taha-
zi-ja Iz-zi i-dur-ma 55. ili ma-§al m^ti-§u i-na
ki-ku-su-nu id-ki-ma, ki-rib Ilippi 56. u-sar-kib-
ma a-na Ir Na-gi-tl-Ra-ak-ki 57. sa ka-bal tiS,m-
tiv is-su-ri§ ip-pa-ris. Ahl-su zir bit abi-su
58. §a u-ma-§l-ru a-hi tiam-tiv a-di si-it-ti niSi
35lm^ti-§u 59. ul-tu mat Bit-Ja-kin ki-rib na,r
a-gam-ml u ap-pa-ra-ti 60. u- sl-sa-am-ma §al-
la-ti§ am-nu u-tir-ma lrani-§u ab-bul 61. ag-gur
u-§i-§ib kar-mi. I'li bil sa-li-mi-§u 62. avil mS.t
I'lamti na-mur-r a-tuv at-bu-uk. 63. I-na ta-ai-
ar-ti-ja A§ur-na-din-§um abal ri§-tu-u 64.
tar-bit bir-ki-ja i-na kusst bl-lu-ti-§u u-§i-sib-
ma 65. rapa§-tuv m§,t Sumiri u Akkadi u-§ad-gil
pa-nu-u§-§u i. e. "50. I turned and took my way to
the land Beth - Jakin. 5 1 . That Merodach - Baladan on
whom I 52. in my first military expedition inflicted a defeat
and 53. whose force I had broken in pieces, dreaded the
onset of my powerful weapons 54. and the shock of my
mighty battle. 55. The gods, the protection (?) of his land,
he gathered in their shrines, 56. shipped them on vessels
and took himself off to the city Nagitl-Rakki *, 57. which
is in the midst of the sea, like a bird. His brothers who
belonged to the house of his father, 58. whom he left
behind on the shore of the sea, together with the remaining
* According to Delitzsch, Wo lag das Paradies ? p. 324, Nagiti-in-
swamp.
SECOND BOOK OF KINGS XX. 37
inhabitants of his land, 59. I carried away from the land
Beth-Jakln amid swamps and sedge, 60. made them pri-
soners. His towns I destroyed, 61. laid waste, transformed
into fields. In his ally, 62. the Elamite, I inspired terror.
63. On my return I raised ASurnadinSum, the illustrious
son , 64. the offspring of my knees, to the throne of his
[Merodach - Baladan'sJ rule. 65. The broad land Sumlr
and Akkad I made subject to him."
Notes and Illustrations. 49. The phrase pan nirija utir, occurs
in other passages (comp. in this same inscription II, 7). It is derived 352
from the idea of ploughing, and properly means : — "cause the yoke
(oxen) to turn (utir) its face to the plougher" i. e. to turn round; —
50. assabat harrauu, see on Botta 151, 10. 4 (on Is. XX. 1); — 53.
uparrir Pa. of ^"]Q ; illatu from ^pj "military force", according to
Lotz 124 a word borrowed from the Akkadian; rigim = Qil; — 54.
izzu = ]JJ ; itur "dread" (root *1lOy '); ^^- nia§al is obscure; per-
haps = ^\l)^ "dominion" and then "protection"? Kiku denotes un-
questionably a receptacle, tent or apparatus in which the images of
the gods were preserved or transported, hence "shrine", see Norris
552; idki from dakii "assemble", "present", also in Asarhaddon's
inscription on Aberdeen's black stone col. III. 2 (I Rawl. 49 ); —
ilippu, likewise in Aramaic signifies "ship"; ideogram interpreted in
Assyr. Babyl. Keilinsch. 26 No. 20; — 56. usarkib Shafel of 33-)
rakSbu; — 57. kabal "midst" ^3p, in this particular case written, as
it rarely is, phonetically; issfiris = kima issfiri (comp. 'H^OJ^,
.j^xac) ; ipparis Nif. of tjnO (Hebr tJ/"lO) "spread oneself over a
country", "flee"; 58. umasir = umas§ir Cylind. of Bellino line 8;
— 59. comp. Cylinder of Bellino line 7;— 60. abbul, root ^23;~6I.
aggur, akkur, root ")JJ, "ipj; karmi = □'^3 "hill", "heap" see above
p. 228, Vol. I; the word is accus. of effect; salim is here employed
in the sense of "peace", "friendship"; bi'l salimi = n^"l3 h]}^ Gen.
XIV, 13; 62. namurrat root "mj. For the pronunciation see Norris
1041; — atbuk from n^j^ "pour or empty out" (Hoerning, Lotz); comp.
the Hebr. "I^J; — 63. taiartu from t4ru, meaning properly "turn in a
circle"; comp. "1")"]; then it signifies "return to the starting-point";
thus in col. IV. 35 &c. We have the verb t&ru in the sense of 'return'
e. g. in Assurbanipal's inscription quoted in Oppert's L'Egypte et
I'Assyrie 1869, p. 59, line 1; — ri'stu from ti''{<'n) y^t not in the sense
of "first-born" (for which the Assyrian word bukur is employed), but
38 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
rather with the signification "he of the head" i. e. the "commander",
"prince", "illustrious one"; comp. the synonym asaridu and the
omission of the suffix of the first person. — The name Asurnadinsum
was first contracted to A§urnS.din , and this AsurnMin again became
both the "Asordan" of Polybius by simple abbreviation as well as the
"Aparanadius" of the Ptolemaic canon in consequence of corruption.
— 64. tarbitu "sprout" from n3"1) hence properly "increase"; birku
"knee". On the dual form birk& that appears also in Assyrian, see
Assyr. Babylon. Keilinsch. p. 226; — 65. rapastuv here written with
the usual ideogram. On this see Norris I. 99. With the root we
might compare the Hebrew ^"IQ; — usadgil Shaf. of dagalu "look at"
(different from takS,lu "trust", see Delitzsch in Lotz 131 foil.) ; in com-
bination with panu "face" it means : "turn to some one (with respect)",
wait on him, attend his commands.
353 The last passage^ where Merodach-Baladan is mentioned,
occurs in Asarhaddon's cylinder-inscription col. II. 32. The
entire passage reads thus: 32. ta-rid Nabti-zlr-napi§ti-
SutiSir abal Marduk- ab al-iddina 33. §a a-na
§ar mit I'-lam-ti it-tak-lu-ma 34. la u-§i-zi-bu
nap-sat-su. 35. N a-'-id-Mar-duk ahu-§u 36. a§-
gu l-bi§ ardu-u-ti-ja 37. ul-tav ki-rib m.ki I'-lam-
ti in-n ab-tam-ma 38. a-na Ninua Ir bi-lu-ti-ja
39. il-lik-am-ma u-n a-as-§i-ik gipa-ja. 40. M§,t
ti^m-tiv a-na si-hi-ir-ti-§a 41. ri-du-ut ahi-§u
u-§ad-gil pa-nu-us-su i. e. *32. (I who) hurled back
Nabli-zir-napisti-sutlsir *, son of Merodach-Baladan, 33. who
had placed his trust in the king of Elam : 34. he did not
save his life. 35. Nahid-Merodach, his brother, 36. in
order to** do homage to me, 37. had fled from Elam,
* The name is written Nabu-zir-ZI. SI. DI. On ZI consult Assyr.
Babyl. Keilinschriften p. 106, no. 8; on SI. DI = ig^ru "itC'j^ see
Haupt, Akkadische und Sunierische Keilschrifttexte 15, no. 233, and on
the imp. sutisir see Assyr. Babylon. Keilinsch. p. 269. The name
signifies "Nebo guide on the right path the Life-sprout".
** A§su (see Assyrisch-Babylonische Keilinschriften p. 269) is em-
ployed, as it is in this passage, in Smith's Assurbanipal 161, 90. In the
SECOND BOOK OF KINGS XX. XXI. 39
38. had come to Niniveli, my capital, 39. and had kissed
my feet. 40. The maritime country in its full extent,
41. the dominion (root TTD) of his brother, I made subject
to him." On the phrase dag^l panusSu see immediately
above Notes and Illustrations ad fin,
— 18. 723 "^IpD ^^^'^? in the 'palace of the king of Babel.
bp^n, Aramaic ^?"'n, Arabic ^^^S> is a word borrowed from
the Assyrian. It is of Sumiro-Akkadian origin, compounded
off "house" and gal "great" i. e. "great house" (Oppert).
In Assyrian its form i-kal-luv is directly vouched-for by 354
a bilingual inscription ; see Schrader's Hollenfahrt der Istar
(1874) p. 148. There is no Semitic derivation of the
word to be found. How easily terms of this sort pass
from nation to nation is shown by the corresponding Latin
word palatium } comp. note on Is. VI. 1.
XXI, 1. Iwelve years old was Manasseh (HK^JP), when
he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.
This king is also mentioned in the cuneiform inscriptions.
In fact both Asarhaddon and Asurbanipal refer to him
among 22 kings of the land Chatti. We first read his
name in a passage on Asarhaddon's broken clay cylinder
(III Rawl. 16. c. V), which supplements the following
passage of the great cylinder-inscription (1 Eawl. 47. V,
11—13) : 11. ad-ki-f-ma XXII. §arri mat Hat-ti
12. §a a-hi tiam-tiv u kabal ti^m-tiv ka-li-§u-
nu 13. u-ma-'-ir-§u-nu-ti-ma i. e. "I gathered 22
princes of the land Chatti, who [dwelt] by the sea and in
the midst of it; all of them I summoned." — Parallel to
previous line (89) stands the preposition ana exactly in the place
where we read assu in our inscription.
40 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
this we have a list of Asurbanipal , which is found on
cylinder C (III Rawl. 27) in a mutilated form, but which
has come down to us complete in a fragment that has
meanwhile been discovered (numbered Kassam 3). I give
both the lists, which in their material variations possess
historical interest and importance. The lists are based
on copies which I took from the originals, and I here
place them in parallel columns before the reader*.
355 Asarhaddon.
1. Ba-'-lu §ar mS.t Sur-ri.
2. Mi-na-si-i sar ir Ja-u-di.
3. Ka-us-gab-ri sar ir U-du-
mi.
4. Mu-sur-i §ar ir Ma-'-ba.
5. Sil-bil sar ir Ha-zi-ti.
6. Mi-ti-in-ti §ar ir Is-ka-
lu-na.
7. I-ka-sain(?)-su Sar ir Am-
kar-ru-na.
8. Mil-ki-a-§a-pa sar ir Gu-
ub-li.
9. Ma-ta-an-ba-'-al sar ir
A-ru-a-di.
10. A-bi-ba-al sar ir Sam-si-
mu-ru-na.
11. Pu-du-ilu §ar ir Bit-Am-
m a-n a.
12. Ahi-mil-ki ** sar ir As-
du-di.
Asurbanipal.
1. Ba-'-lu sar mS,t Sur-ri.
2. Mi-in-si-i sar mSt Ja-
u-di.
3. Ka-us-gab-ri §ar mSt
U-du-mi.
4. Mu-sur-i §ar mS,t Ma-'-ba.
5. Sil-bil sar m4t Ha-zi-ti.
6. Mi-ti-in-ti Sar m§,t Is-ka-
lu-na.
7. I-k a-sam(?)-su sar m^t
Am-kar-ru-na.
8. Mil-ki-a-sa-pa sar m&t
Gu-ub-li.
9. Ja-ki-in-lu-u sar m§.t Ar-
u-a-d a.
10. A-bi-ba-'-al sar m§.t Sa-
am-si-mu-ru-na.
11. Am-mi-na-ad-bi sar m&t
Bit-Am-raa-na.
12. Ahi-mil-ki** §armS.tAs-
du-di.
* The original text of the two lists has been published by me,
based on a fresh collation, in my essay : "Zur Kritik der Inschriften
Tiglath-Pilesers II &c." (Berlin 1880) Plate III.
** This is probably more correct than Ahu-mil-ki (in the essay
Zur Kritik der Insch. des Tigl.-Pil. II ibid.); comp. Smith's Assurban.
63, 120 = V Rawl. 2, 92 : A-hi-mil-ki = ■nSo^riN-
SECOND BOOK OF RINGS XXI.
Asarhaddon. Asurbanipal.
41
13. r-ki-i§-tu-ra sar ir I'-di-'-
al.
14. P i-1 a-a-g u-r a sar ir Ki-it-
ru-si.
15. Ki-i-[su] gar ir Si-il-lu-u-a.
16. I-tu-u-au-da-[ar] sar ir
Pa-ap-pa.
17. I-ri-i-su sar ir Si-il-
lu-[u?].
18. Da-ma-su §ar ir Ku-ri-i.
19. Ru-mi-su §ar ir Ta-mi-su.
20. Da-mu-u-si sar ir Kar-ti-
ha-da-as-ti.
21. U-na-sa-gu-su sar ir Li-
d i-i r.
22. Pu-su-su sar ir Nu-
ri-i (a?).
Asarhaddon,
1. „Baal, kiDg of Tyre.
2. Manasseh, king of Juda.
3. Kausgabri*, king of Edom.
4. Musuri, king of Moab.
5. Zilbel, king of Gaza **.
6. Mitinti, king of Ashkelon.
7. Ikasamsu (?), king of Ekron.
8. Milkiasap, king of Byblos.
9. Matanbaal, king of Arados.
10. Abibal, king of Samsimuruna.
13. I'-ki-is-tu-ra gar ir I'-di-'-
[li].
14. Pi-la-a-gu-ra-a sar mat
Ki-it-ru-si.
15. Ki-i-su §ar mat Si-lu-u-a.
16. I-tu-u-an-da-ar sar mkt
Pa-ap-pa.
17. I-ri-su sar mat Si-il-lu.
18. Da-ma-su sar m^t Ku-ri-i.
19. Ru-mi-su sar mSt Ta-
mi-su.
20. Da-mu-u-su sar mat Kar-
ti-ha-da-as-ti.
21. U-na-sa-gu-su sar mat Li-
di-ir.
22. Pu-su-su sar ratt N u-r i-i.
356
Asurbanipal.
1. „Baal, king of Tyre.
2. Manasseh, king of Juda.
3. Kausgabri *, king of Edom.
4. Musuri, king of Moab.
5. Zilbel, king of Gaza**.
6. Mitinti, king of Ashkelon.
7. Ikasamsu, king of Ekron.
8. Milkiasap, king of Byblos.
9. Jakinlu, king of Arados.
10. Abibaal, king of Samsimu-
runa.
* Compare with this the names preserved in Josephus and in the
Greek inscriptions, Koaxo^agoq, Koa^aQccxoqixoo), KoaaSaQOc. Koa-
^uvoq, rooyccQoc, and lastly Koafiala/og i. e. Kausmalaka (see
above p. 137 Vol. I) ; comp. Noldeke in Monatsber. d. Berl. Akad. d.Wiss.
(1880) 761 note; also Keilinsdi. u. Gesch. p. 79.
** On Zil-Bel see Vol. I, p. 91.
42 TEE CUNEIFORM INSCBIFTIONS AND TEE 0. T.
Asarhaddon.
11. Puduil, king of Beth-Ammon.
12. Achimelech, king of Ashdod.
13. Ikistura, king of Idalium.
14. Pilagura, king of Kitrus*.
15. Ki[su], king of Sillua**.
16. Itaanda[r] ***, king of Paphos.
17. Irisu, king of SiM (?).
18. Damasu, king of Curium.
19. Rumisu, king of Tamassus.
20. Damusi, king of Karticha-
dast f.
21. Unasagusu, king of Lidirf f .
22. Pususu, king of Nun (?).
11. Amminadab, king of Beth-
Ammon.
12. Achimelech, king of Ashdod.
13. Ikistura, king of Idalium.
14. PilSgura, king of Kitrus*.
15. Kisu, king of Silfla**.
16. Ituandar***, king of Paphos.
17. Irisu, king of Sillu.
18. Damasu, king of Curium.
19. Rumisu, king of Tamassus.
20. Damiisu, king of Karticha-
dast f.
21. Unasagusu, king of Lidirf f.
22. Pususu, king of Nuri'.
From the preceding inscription we see clearly that Manas-
seh was tributary to Asarhaddon and that the same thing
357 was also true of Asarhaddon's successor, Asurbanipal. The
list certainly appears to a large extent identical with the
contents of Asarhaddon's list. Hence we might be disposed
to regard the list of Asurbanipal as simply a boastful
reproduction of that of Asarhaddon. But in Asurbanipal's
* Kitrus is XvTQoq, Xvxqol (Ptolemaeus V. 14 (13) § 6). See
my Zur Kritik der Insch. Tigl.-Pil. II, p. 34.
** Sillfla, perhaps "Salamis"; Sillfi line 17 = Soli; see Keilinsch.
u. Gesch. p. 79.
*** Respecting Itiiandar = 'Ezsj:av6Qoq see Keilinsch. u. Gesch. p. 77.
"Moritz Schmidt in Jena has read this as the name of a king of
Paphos in an inscription which runs thus : — ExefavdQO} ret) IIcKpo}
/9«(7iAf/og (Collection of Cyprian Inscriptions in epichoric style, Jena,
1876, p. 8, no. 10)".
t Kartichadasti ntl'in Dip "Newtown", therefore ultimately
Carthage, Ka()Xrj6i6v. Zur Kritik der Insch. Tigl.-Pil. II, p. 34, comp.
Meltzer, Geschichte der Karthager I. 430, 450.
ft Lidir =: AsSgcjv, Asdga, AsSgai. Further details may be seen
in my above-mentioned essay pp. 34. 36.
SECOND BOOK OF KINGS XXIII. 43
list the Insertion of the names of the kings Jakinlti of
Arados and Amminadab of Ammon, in place of Matanba'al
and Puduilu in the list of Asarhaddon, is a proof that we
have before us a special catalogue, independent in Its kind
and drawn up with a purpose, and which takes account of
the changes that had occurred in the interval in the occu-
pants of the throne*. We cannot avoid the conclusion
that Manasseh was tributary to the Assyrian Great King
during the latter part of Asarhaddon's reign, and at all
events during the earlier part of the reign of Asurbanipal.
See also the notes on 2 Chron. XXXIII. 11 — 13.
XXIII. 29. In his time Pharao Necho (HD?), hing of
Aegypt, advanced against the hing of Assyria, on the river
Euphrates. An Aegyptian kingNI-ku-u, i. e. Necho, is
also mentioned in the Assyrian inscriptions, viz. in the
annals of Asurbanipal (Smith's Assurb. 20, 92 =111 Rawl.
17, 92; V Rawl. 1, 90). He there appears with the title
§ar Ir Ml-im-pi u ir Sa-al "king of Memphis and Sals"
along with a series of other Aegyptian kings, who had
submitted to the Assyrian. But the king there referred-to
Is Necho I, who reigned until 664 (658?) B. C, and con-
sequently he is not the monarch intended by the Hebrew
historian (Josiah did not ascend the throne till 639 B. C). 358
The Necho II who reigned 611 — 605 is not mentioned
either on Babylonian or Assyrian monuments.
against the hing of Assyria. The reader Is aware that
It is a disputed point whether we are actually to under-
* Zur Kritik der Inschriften Tigl.-Pil. II, p. 35. Thus what I
stated in Keilinsch. u. Gesch. pp. 51 foil, under no. 8 can now he
asserted much more positively. — [The reader will also notice that
Asurhanipal's inscription prefers m^t 'land' to the use of ir 'city' in
Asarhaddon's list — Transl.]
44 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
stand an Assyrian monarch in the narrower sense as meant
by the passage — in which case it would be the last of the
rulers of Niniveh ; — or whether the reference is to the king
of the Babylonian empire which had succeeded to the proud
position occupied by the empire of Assyria, in other words
to king Nabopolassar. The answer to this question depends
In its turn upon the answer to another : When did Niniveh
fall? According to the account of Abydenus and of Syn-
cellus it would appear as though the conquest of Niniveh
preceded or coincided with the ascent of the Babylonian
throne by Nabopolassar in 626 (5) B. C*. In this case
the Assyrian king referred-to by the Hebrew historian can
only be the Babylonian king Nabopolassar. According to
the other calculation, handed down by Eusebius and Hiero-
nymus, the fall of Niniveh took place considerably later.
359 According to Eusebius - Hieronymus, Cyaxares took the
capital of Ninus in the year Olympiad XLII. 4 = 609/608 ;
according to the Armenian Chronicon of Eusebius, in the
* Abydenus in Eusebius' Chronic. Lib. ed. Schoene I. 35 : „Post
quem [scil. Sardanapallum] Saracus Assyriis imperavit, et (qui) certior
factus, quod exercitus locustarum instar (numerosus) e mari exiens
impetum faceret, Busalossorum ducem confestim Babelonem misit. Ille
autem cousilio rebellionis inito Amuheam Ashdahaki (Astyagis) Medo-
rum principis filiam Nabukodrossoro suo filio uxorem despondit. Ac
deinde protinus discedens contendebat aggredi Ninum. id est, urbem
Ninue. Cum autem de his omnibus certior est factus Saracus Rex,
concremavit regiam aulam Evoriti [ex : keovtov = semet ipsum AvG.].
Nabukodrossorus vero accipiens regni imperium" etc. Comp. Syncellus
ihid. p. 38 = ed. Bonn. p. 396 (210 B.) : Ohroq (b Na^OTtaXdaaQoq)
atQatriyhq vnh SuQccxbg rov XaXduiwv l^aailacog araXelq xardc xov
aixov Sagaxoc flq Nt'vov ^rciaxQurevfi. ov tt/v tcfoSov Ttrorj^elg b
^aQc.xhq sojvzor aiv xoTq j3aoi?.eioig rvanQtjas, xcd r?/r UQxyjv XaX-
dakov xul Bu^vXwvoq nuQsXa^iv b avzbq Na^OTtaXdauQoq, b rov
Na^ovxodovoaioQ naxriQ.
SECOND BOOK OF KINGS XXIII. 45
year Olymp. XLIII. I = 608/7*. On this supposition
the expedition of Necho to the East, in the year 609, would
have been actually directed against an Assyrian ruler in
the narrower acceptation of the term : it would not have
been till his campaign (his second ?) of the year 606,
which ended with the battle of Karkemish, that he would
have come into collision with the newly rising Babylonian
empire. Assyrian documents throw no fresh light at ail
on this problem. This is owing to the fact that we are
still very poorly informed by the native records about the
concluding episodes of Assyrian history. It may be ad-
mitted that, according to the discoveries of G. Smith,
Boscawen and A. H. Sayce, there is a growing probability
that several rulers succeeded Asurbanipal - Sardanapal
[668 — 626 (?)**] upon the throne of Niniveh, viz. ASur-
itil-ili-ukinni, son of Asurbanipal, a certain X-§um-lskun,
and perhaps also a certain Asurachiddin II (Sarakos). But
we cannot deduce therefrom more definite conclusions re-
garding the date of the capture of Niniveh by the Medes
(and Babylonians). Nevertheless the author would be dis-
posed to consider the estimate of Eusebius and Hieronymus
as by far the nearest to the truth, and this for the following
reasons: If 625, = 1"*' year of Nabopolassar's reign, begeo
the date of the fall of Niniveh, it follows, since Sarda-
* See Eusebius, Chron. ed. Schoene II. 90, 91 and comp. Niebuhr,
Assur und Babel pp. 114 foil. For more precise details see A. von
Gutschmid, de temporum notis tSrc. Kil. 1868.
** Respecting tbe identity of Asurbanipal and tbe Sardanapallus
of Berossus, and also respecting his assumed 42-years reign, see the
author's essay in "Berichte der Sachsischen Gesellschaft der Wissensch."
(philolog.-histor. CI.) pp. 8 foil. 31; Keilinsch. u. Gesch. pp. 541 foil.;
comp. p. 369 footnote*.
46 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
napalus-Asurbanipal may be supposed to have sat on the
throne till 626 (inclusive), that the decisive struggle must
have been limited to a duration of hardly one year. This
taken by itself is scarcely probable, when we consider that
Sardanapalus was able to maintain himself in possession of
Babylon till the day of his death. Moreover, it is hardly
compatible with this hypothesis, that at least two rulers
sat on the throne of Niniveh after Asurbanipal, We have
monuments of both these kings, and both were still in a
position to erect buildings of greater or less size *. Again,
Herodotus I. 103, 106 speaks of a twice repeated siege
of Niniveh by Cyaxares, and of a Scythian domination
lasting 28 years. Both these statements are far from
favourable to the above theory, as writers have long
noticed. Besides this, in the oracles** of Jeremiah, belong-
ing to the fourth year of Jojakira = 606 B. C. (assu-
ming 609 as the first year of the Jewish king), we find
mention of the races from Aegypt, in the West, to Media
and Elam, in the East; also of the sovereigns of the Nile-
country as well as the kings of Media, Elam and Babel,
including also the rulers of Philistia and the sheiks of
Arabia; but not a syllable is said about Assur. Yse cannot
therefore place the date of the capture of Niniveh later
than the year 606. If Assyria still existed as an empire
in the fourth year of Jojakim's reign, it could not have been
* On Agur-itil-ili-ukinni see the inscription of the king I Rawl.
8, no. 3, as well as that of his daughter III Eawl. 16, no. 2. Respect-
ing X-sum-iskun, see Geo. Smith, Assyrian Discoveries p. 383 and also
the portion of this king's inscription puhlished hy me in the original
text in the Reports of the Koniglich-Sachsische Gesellschaft der
Wissenschaften 1880, p. 38 under no. K. 1662; compare likewise ibid.
pp. 33 foil.
** Jerem. XXV. 19—26.
SECOND BOOK OF KINGS XXIV. 47
passed over in silence. The date of Niniveh's overthrow
must therefore be placed in the interval between 609, on
the one side, and 606, on the other. If the assumption of 361
many scholars be correct, that Necho (see above) made
his first forward movement against the Euphrates in a
second campaign (Ebers) , there would be still greater
reason for placing the downfall of Niniveh as late as about
the year 606 B. C. Thus the year 607 as that of the
capture of Niniveh (Max Duncker) may be held to have
the greatest probability in its favour. At all events — to
return to the point from which this discussion started —
there is no reason to take exception to the accuracy of the
statement in the Book of Kings, that Necho advanced
against the king of "Assyria". It is manifest that the
position of Karkemish on the Middle Euphrates points
mainly to a purposed campaign against Niniveh and Assyria,
and not against Babylon. Compare also note on Is. X. 9.
XXIV. 1. In Ids (Zedekialis) days Nehucadnezzar
(laWlDID^), king of Babel, marched down. In the cunei-
form records the Babylonian conqueror is called (see East
India House Inscr. I. 1, Borsip. 1. 1 &c.) Nabli-kudurri-
usur written Na-bi-uv-ku-du-ur-ri-u-su-ur, in which
form we at once recognize the prototype of the form
li^JKniDIDjl, occurring in Jeremiah XLIX. 28 (comp. Ezra II.
1 (K'thib)), as well as of the name Na^ovxodgoOOQOc, in the
pages of Strabo, Alex. Polyhistor, Megasthenes and Aby-
denus*. The name is compounded of the name of deity 362
* Precise details may be found in Jahrbiicher fiir Protestautische
Theologie VII (1881), p. 619. We can therefore vouch for the follow-
ing changes in the pronunciation of this king's name : (1) Native
Babylonian pronunciation Nabfi-kudurri-usur; (2) Graeco- Baby-
lonian pronunciation Na^ovxoSQuaoQoq ; also Strabo (ed. Bekker) has
48 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
Nabti (which in the Assyrian column of the syllabary
II Rawl. 7, 41 g. h, corresponds to the written form
Nabiuv) and the subst. kudur "crown" (comp. xidaQiq),
as well as the Iraperat. usur from nasS,ru "protect".
Thus the name signifies "Nebo, protect the crown"; see
Assyr. Babyl. Keilinsch. p. 124*.
We possess a series of inscriptions on bricks and clay
cylinders belonging to this king; also an inscribed cameo
Na^oxoSgoaoQoq ; (3) Hebraeo - Babylonian "njiXllDISJ > probably
originally Nebfi-khodr-'esor i. e. liii!S")1D1D3- Then the form
came to have an erroneous duplication of the ^ viz. Nebfi-khodr-
ess6r; afterwards it became still further corrupted to "li^XDlDIDJ
both as spoken and written ; (4) Hebrew-Masoretic orthography and
pronunciation "l5J(N)3n3')33 i- e. Nebfikhadnessar, whence the Ger-
man "Nebukadnezar" and the more accurate English spelling
Nebuchadnezzar. The Romanists following the Nabuchodonosor &c.
of the Vulgate give the name in the form which that version presents.
* Paul Haupt, Der Keilinschriftliche Sintfluthbericht (1881) p. 4
would pronounce the name Nabu-kudurri-usur "Nebo, protect my
crown". It ought, however, to be observed that while kudurri might
be an abbreviation for kudurri = kudurrija, yet in the ideographic
mode of writing the middle element never appears with the suffix.
Comp. the name Nabu-abal-usur, and see above Vol. I, p. 232 foil,
on the name Tiglath-Pileser. Recently Delitzsch (see Miirdter, Babylon.-
Assyrische Geschichte pp. 210, 270) would be disposed to understand
the middle part of the name viz. k u d u r r u as meaning a cap of
woven reeds such as the workman was accustomed to wear when
engaged in work. Thus he would take the name as signifying "Nebo,
protect my work". Comp. V Rawl. 10, 93. Obsei've, on the other
hand, that the word already occurs even in the early Elamite royal
names "Kudur-Nahundi", "Kudur-Mabuk" &c. [But, in the recent
Calwer Bibellexicon just completed, Fried. Delitzsch furnishes some
new etymologies of Assyrian and Babylonian proper names. Thus
Nebukadnezzar (Nabu-kudQri-uzur) is rendered "Nebo, protect my
dominion". Comp. also E. A. Budge, Nebuchadnezzar, King of Babylon,
Loud. (1885) p. 3 "Nebo, defend the landmark!" See "Hebraica" for
Jan. 1885, p. 183— Transl.]
SECOND BOOK OF KINGS XXIV. 49
with the royal portrait *. By far the larger number of
these inscriptions — some of which are of considerable extent
— are exclusively occupied, when they are not of a
religious character, with the royal buildings at Babel and
Borsippa. This is a general characteristic of Babylonian, 363
as opposed to Assyrian, inscriptions — a feature that in the
interests of historical knowledge is greatly to be deplored.
We learn, however, from these records at all events the
ordinary title of the king as well as the name of his father.
We become acquainted with both from the legends on
bricks. One legend of six lines I have copied in the Bibel-
lexlkon, as well as inRiehm's Handworterbuch des Biblischen
Alterthums, from a brick preserved in the Zurich Museum.
The inscription runs thus : "1. Nabti-ku-dur-ri-usur
2. §ar Ba-bi-lu 3. za-uin I'. SAG. GA. TU (saggil)
4. u r. ZI. DA, 5. abal Nabti-ab al-u"sur 6. sar
Ba-bi-lu a-na-ku i. e. 1. Nebukadnezzar 2. king of
Babylon, 3. restorer of the temple of exaltation 4. and of
the temple of well-being (?) , 5. son of Nabopolassar,
6. king of Babylon, I".
Notes and Illustrations. 1. The name of the king is here written
in its first portion with the ordinary ideogram for the god Nebo; in
its second portion it is written phonetically ; while in its third portion
(usur) it is once more written ideographically with the sign SI8 which is
explained in a syllabary by nas&ru. See also Assyr. Babyl. Keilinsch.
pp. 124 foil. ; — 2. "Babylon" is both here and in line 6. written phone-
tically throughout; — 3. zanin partic. of zan§.nu often used in
the sense of "restore", "improve". Respecting the two temple-
names see above pp. 122 foil. With respect to the name I'. ZI. DA,
* A representation of this portrait may be found in Schenkel's
Bibellexicon Vol. Ill, p. 511. Riehm, Handworterbuch des biblischen
Alterthums 1067 a. On the question of the genuineness and origin of
this cameo see Monatsberichte der Akademie der Wissenschaften, Berlin,
pp. 293 — 298 (where a photographic reproduction is given) ; J. Menant
in Rev. Arch^ol. Par. 1885; A. Furtwangler in Sammlung zu Ehren
Leemanns', Leid. 1885 flg.
4
50 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
I would observe in explanation that ZI. DA signifies in the first
place imnu "right" (with idu "the right hand"; comp. Hebr.
ppi) ; see Assyr. Babyl. Keil. p. 194. From this again' is derived the
meaning ki'nu "firm", "trustworthy". We can therefore hover to a
certain extent between the renderings "House of the right", "House of
well-being" or "of permanence"; — 5. The name Nabu-abal-usur
means "Nebo, protect the son" Assyr. Babyl. Keil. p. 126; — 6. anakii
= i^JX- The final u is long (Haupt).
Of historical inscriptions in the narrower sense of the
term, resembling the Assyrian, there has come down to
us hitherto only the fragment of a cylinder-inscription which
I published in the Aegyptische Zeitschrift 1879 p. 45 foil,
i. e. the portion of the inscription that is to a certain
364 extent intelligible. Compare ibid. A. Wiedemann 1878,
pp. 87 — 89. The passage runs thus : 13. . . . Sanat
XXXVII KAN Nabti-kudurri-usur sar mat....
14. . . . [mat] Mi-sir a-na l-bi§ tahazi al-[lik] ....
1. . . . [A-ma]-a(?)-su sar Mi-sir* upahhir-ma i. e.
13. ... "37"' year of Nebucadnezzar, king of the land
[Babel] .... 14. ... (to) Aegypt to fight a battle I
[marched] .... 1. . . . [Ama]sis (?), the king of Aegypt
assembled and . . , ." After this we read of military incidents,
of soldiers and horses being slaughtered or transported
kirib m§,t Misir "into the midst of the land Aegypt" ;
but we obtain no more definite intelligence about these
proceedings. By the date (37*'' year of Nebucadnezzar's
reign) we are brought to the year 568 B. C, which agrees
well with the completion of the Aegyptian king's name into
Amasu = Amasis proposed by Pinches and Wiedemann.
I would also remark that quite recently an inscription
of Nebucadnezzar, engraved in archaistic cuneiform on a
precipitous rock, has been discovered on the Northern
* The word mat, which we should expect to stand before Misir, is
omitted through an error either of thexiopyist or of the ancient tablet-writer.
SECOND BOOK OF KINGS XXV. 5 1
bank of Nahr-el-kelb (Dog's river), near Beirut. It has
not yet been possible to gain any definite information about
the contents of the inscription from the casts that have
hitherto been made. See A. H. Sayce in "Proceedings
of the Society of Biblical Archaeology" Nov. 1. 1881,
pp. 9 foil.
XXV. 8. n^l-"^^; Nebuzaradan. The Babylonian
form of the name was Nabti-ztr-iddina i. e. "Nebo
bestowed posterity". It is compounded of the name of
the deity Nab 1i, the substantive zir = i/'lT "seed"* and
the Kal Imperf. of nadanu = Hebrew ]nj "give". We read
the name in the Assyrian original among the list of proper
names II Rawl. 64, col. II, 13. See further in my Assyr.- 365
Babyl. Keilinsch. p. 126 No. 7.
2 7. And it came to pass in the 37^^' year after the
deportation of Jehoiachin .... then arose EvU-Merodach
(Tllip'TW) , ki7ig of Babel, in the year when he became
king. The name is easily explained. Its original Baby-
lonian form was Avil-Marduk i. e. "Man of Merodach",
a name that is compounded of a vilu "man" and Marduk
"Merodach". We find an exactly similar name in Assyr.-
Babyl. Keilinsch. p. 157 No. 69, where Sab-sar (IK'-N^a)
is explained as "man of the king" (II Rawl. 63. col. 1, 7
as well as Sab-Adar "man of Adar" (II Rawl. 63.
II, 22).
Tablets dated from the years of the reign of this king, viz.
from the year of his accession (562 B. C), his first year
(561) and his second (560), have within a recent period
been added to the British Museum. They belong to the group
* On the pronunciation zi-i-ru instead of ^~i| or ^11, comp.
Haupt, Sumei-ische Familiengesetze p. 33 note 6.
4*
52 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
of so-called I'gibi-tablets. The diflferent modes of writing
the name which have been handed down are Avil-Mar-
duk and A-vl-lu-Marduk, See Boscawen in Transs. of
the Soc. of Bibl. Archaeol. VI, 1. 1878.
FIRST BOOK OF CHRONICLES.
V. 26. Then the God of Israel aroused the spirit of
Pul, king of Assyria, and the spirit of Tiglath-Pilneser
(piOt>B~T\ih7\) etc. Ofcourse IDJ^D stands by mistake for
IDN^O, in just the same way as r\i^T\ arose from the
original form n'?Jn merely by a transposition of letters.
This mode of writing the king's name is opposed by the
Books of Kings and by the inscriptions alike, and is due
either to the Chronicler or to a copyist. See also the
comments on 2 Kings XV, 19. 20 and compare the
critical discussion of this passage in Keilinsch. u. Gesch.
pp. 435 foil.
N"iri Hard, a corrupt reading. See Schrader, Art. Hara
in Riehm's Handworterb. des Biblischen Alterthums, and
Keilinsch. u. Geschichtsforschung p. 430. Compare the
notes on 2 Kings XVII, 6. XVIII, 11.
366 SECOND BOOK OF CHRONICLES.
IX. 16. Three hundred [shekels] of gold he put on
one shield. In the parallel passage in the Books of Kings
(1 Kings X, 17) there stands "three minas". It would
appear from this that the Chronicler reckoned the mina
at 100 shekels. That was the valuation of the later, Greek
period. The Hebrews of the earlier time valued the mina
(as money) at 50 shekels. According to Hitzig, in his
commentary on Ezek. XLV. 12, we should read DI^D in
SECOND BOOK OF CHRONICLES IX. XV. XXXIII. 5 3
place of niND *. The whole difficulty would then dis-
appear. Smend adopts this solution. See the note on
Gen. XXIII. 16, Vol. I p. 127 foil. ^^^^ ^^
XYB-^. nlOTpi^ Semiramis. We find this name in
the form Sammuramat (written Sa-am-mu-ra-mat),
as a woman's name , upon the monuments viz. on the
statues of Nebo found at Nimrlid (I Rawl. 35 no. 2
line 9). It there appears as the name of Rammannir^r's
"woman of the palace" (Ramm^nnirar reigned 812 — 783).
Delitzsch in Miirdter's Geschichte Babyloniens und Assy-
riens p. 278 thinks that Sammuramat may be explained
as meaning **lover of scents"**. It is not surprising that
the Hebrews, when they adopted this to them unintelligible
name , endeavoured to adapt it to their own mode of
pronunciation. Compare the Hebrew jlSl as the equivalent
of the Assyrio - Aramaic Ramm^nu 'Psf/fiav] as well
as jlSTS^ for Tab-Ramm4n (Ta[i£Qe(/d). See above
Vol. I pp. 196, 197.
XXXIII. 11. Then Jahve brought ujyon them the mili-
tary commanders of the king of Assyria who took Manasseh
captive with hooks and bound him with chains and carried
him away to Babel. 12. And when he was in distress he
supplicated Jahve his God 13. ... and He gave
ear to his entreaty and heard his prayer, and caused him
to return to Jerusalem into his kingdom. The reader is
aware that this passage has been the subject of much 367
discussion. Objections were raised by critics to a state-
* [Comp. the converse illustration of the very same confusion of
X and J in the case of "IDJ^C ^^"^ 1Dfc<^D '° ^ Chron. V. 26. See
above the note on the passage — Translator.]
** rSmat "lover", root Qni = Dm > sammu "scent", comp.
54 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE T.
ment which had no place in the Books of Kings, and it
was thought that the passage should be severed from the
narrative, as being altogether unhistorical. It was argued
in the first place, that we have no other mention in the
historical books of a supremacy wielded by the Assyrians
at that time (700 — 650) in Western Asia, such as this
account presupposes; and in the second place, that we
here read that Manasseh was transported to Babel, and
not to Niniveh, as we should have expected if the king
who carried him away into captivity was an Assyrian.
Both objections lose their force in the presence of the in-
scriptions. As to the first, we know that even Asai'haddon,
towards the end of his reign, had reduced to subjection the
whole of Syria and Aegypt. In both the lists of the
twenty-two tributary kings of the Chatti-country (i. e., in
the present case, Phoenicia, Philistia and the (Cyprian)
island-states), which have been handed down to us by Asar-
haddon and (as a parallel list) by Asurbanipal , we find
no less a personage mentioned than this Manasseh himself :
Mlnasi (Minsi) §ar mat (Ir) Jaudi; see note on
2 Kings XXI. 1. Now it is not probable that the event
we are considering happened as early as in the reign of
Asarhaddon. Not a word is said by Asarhaddon, in the
inscription containing the above list, about any insurrection
of the Palestinian states (it was the Phoenician Sidon that
had to be forcibly reduced to obedience). And we have
certainly not the slightest hint of Manasseh's opposition
to Asarhaddon, when the latter conducted his great con-
quering expedition against Aegypt towards the close of
his reign. On the other hand we know from Asurbanipal,
368 his successor, that mUt MARTU (= mat Aharri) "the
Western country", meaning Phoenicia and Palestine, was
SECOND BOOK OF CHRONICLES XXXIII. 55
about the middle of his reign (about 648 — 7 B. C. and pre-
viously) involved, along with Elam, the land Guti (i) and
Mlluhhi-Kush, in the revolt of his rebellious brother Samas-
sura-uktn i. e. Sammughes-Saosduchin *. See Smith's Assur-
banipal 154, 32 to 155, 38; comp. V Rawl. 3, lOO foil.
We may assume with perfect confidence that Manasseh
was included among these Palestino-Phoenician rebels. At
least he may have drawn upon himself the suspicion of
having an understanding with Asurbanipal's rebellious
brother. In order to clear himself of this suspicion or to
furnish the Great King with guarantees of his faithfulness
and submission , he was conveyed away to Babel. But
to Babel? — This leads us to the consideration of the
second objection. There can be no question that the
proper residence of the Assyrian kings, and of Asurbanipal
among the rest , was Niniveh , and , as far as Asurbanipal
was concerned , Niniveh was the exclusive residence as
long as his brother, the above-named Sammughes-Saos-
duchin, was viceroy of Babel, i. e., according to the
Ptolemaic Canon, till the year 648 — 7 B, C. But nothing
stands in the way of the assumption that the Great King,
after he had assumed the rank of king of Babylon, resided
in that city for a while and there received embassies as
well as princes in vindication of themselves. In one per-
tinent instance we are able to establish from the monu-
ments that this actually occurred. The Cyprian ambas-
sadors of "the seven kings of the district Jah of the land
* On this identification see Keilinschriften und Geschichtsforschung
pp. 540 foil.; and on the reading Samas-sum-ukin, according to a
syllabary recently discovered by Eassam and copied by Delitzsch, see
Berichte der Sachsischen Gesellschaft der Wissenschaften 1880, p. 2,
note 3. Also see Assyr. Babylon. Keilinsch. p. 166.
56 THE CVNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE 0. T
Jatnan", after the conquest of Babylon and after Sargon
369 had placed the crown of Babel upon his head, offered to
the Great King in Babylon presents as tokens of homage *.
At all events we have under the above circumstances no
reason to draw the inference from the mention of Babel; as
the place to which Manasseh was taken, that the whole
episode narrated by the Chronicler is unhistorical. Let
us now turn to the account given by Asurbanipal of the
part played by the nations and princes of Western Asia
in this insurrection of Sammughes. His words are (Smith's
* Khorsab. 149 a-na ki-rib BSb-ilu a-di mah-ri-ja u-bi-
lu-num-ma "to the midst of Babylon before me they brought";
comp. the Berlin stele of Sargon col. II (IV), 28 foil, as well as the
annals Botta 91, 11. According to the canon of Ptolemaeus this hap-
pened in the year 648 B. C, the last of Saosduchin (647 is the first
year of Kineladan). On the identity of Kineladan (Ptolemaic canon),
Sardanapallus (Berossus) and Asurbanipal (Inscriptions), see Keilinsch.
u. Gesch. pp. 517 foil. 540 foil. The essential grounds for these
identifications are (1) The Sardanapallus of Berossus was brother of
Sammughes-Saosduchin, just as the Asurbanipal of the inscriptions
was brother of Sama§-gum-ukin. (2) The "brother and successor of
Sammughes" was a ruler of the Babylonians, just as Asurbanipal follow-
ed Samas-sum-ukin as "king of Babylon". Accordingly a Chaldaean
clay tablet belonging to Asurbanipal (Smith's Assurb. 324) is simply
dated according to the "years" of this monarch as "king of Babylon".
(3) The 21 -|- 21 = 42 years of Sammughes and Sardanapallus in
Berossus correspond to the 20 -f- 22 = 42 years of Saosduchin and
Kineladan in the Canon of Ptolemaeus. And lastly (4) the beginning
of the reign of the Asurbanipal of the inscriptions (668 — 667) coin-
cides with that of Saosduchin-Sammughes, i. e. Samas-sum-ukin , in
the Ptolemaic canon, while Abydenus, who only reports the succession
of Assyrian rulers, conformably represents Sardanapallus as succeeding
Axerdis-Asarhaddon. For the proof that Abydenus handed down the
series of Assyrian rulers, and Berossus that of the Babylonian poten-
tates, see my Keilinsch. u. Gesch. pp. 540 foil. Compare also Berichte
der Sachsischen Gesellsch. der Wissenschaften 1880 (philol. histor.
Classe), pp. 2. 14. 13, as well as the author's article : Kineladan and
Asurbanipal, in Zeitschrift fiir Keilschriftforschung I, 222 foil.
SECOND BOOK OF CEBONICLES XXXIII. 5 7
Assurbanipal 154*) : 27. U §u-u Samas -§um-ukin
28. ahu la ki-i-nu sa la is-su-rii a-di-ja 29. nist
m^t Akkadi mat Kal-du va.ki A-ru-mu (Var.
A-ra-mu) vnti tiam-tiv ul-tav Ir A-ka-ba a-di ir370
Bab-sa-li-mf-ti 31. ardu (Var. PI.) da-gll pa-ni-
ja us-pal-kit i-na kata-ja 1. e. "27. And that
Samraughes 28. my unfaithful brother, who did not main-
tain obedience to me, 29. seduced the inhabitants of
Akkad, Chaldaeaj Arumu, of the maritime country 30. from
Akaba to Bab-salimlt, 31. subjects devoted to me, to revolt
against me". And again in Smith's Assurb. p. 154. 34 foil,
we read (III Rawl. 20, 38—42, V Eawl. 3, 103—106) :
34. u §arrt m. Gu-ti (Var. Gu-ti-i), 35. m§,t
Aharri (Var. Aharri-i), m^t Ml-luh-hi-i, 36. §a
ina ki-bit Asur u Bilit is-tak-ka-na katS,-ai
37. nab-har-su-nu it-ti-ja u-san-kir-ma 38. it-
ti-§u i§-ku-nu pi-i-§u-un (Var. nu) i. e. "34. And
the kings of the land Gutt, 35. of the West country**,
of the land Miluhhi (Kush ^ Aethiopia), 36. which at
the bidding of Asur and Beltis my hands had brought
(under subjection) : 37. all of them he (Sammughes)
seduced to revolt from me; 38. with him they made com-
mon cause" (literally "they made with him their mouth").
By the king of Miluhhf-Kush we must evidently understand
the king of Aethiopia-Aegypt, i. e. Psammetich, as meant.
Compare also Keilinsch. u. Gesch. p. 287 foil. note***.
* Comp. Ill Rawl. 20, 31 foil.; V Rawl. 3, 96—100.
** See the comments on Gen. X. 6, Vol. I, p. 73.
*** Despite the objections of Oppert (Journal Asiatique 1872. Extr.
No. 1, pp. 11. 13) and of Haupt (Sumerische Familiengesetze I, p. 74)
I still adhere to the equivalence of Pi(Tu)-sa-mil-ki and Psamme-
58 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
371 On all these grounds I do not hesitate to connect with
this attempted insurrection of Sama§-sum-ukin the trea-
sonable act of Manasseh which, though not openly pro-
claimed, was resolutely planned. Accordingly I would
place it about the year 648 B. C, and his transportation
in the following year, 647. But what are we to say of
his being deported "in iron chains and with hooks"? Does
not that in itself sound altogether fabulous? And is it
conceivable that a prince so dishonoured could once more
be tolerated on the throne, or that a prince who was so
seriously implicated could have obtained complete pardon?
About this also we gain light from Asurbanipal's inscrip-
tion. The Great King reports to us respecting Necho I
precisely what we read in the Bible about Manasseh. We
read in Smith's Assurbanipal 43, 45 : Sar-lu-dd-ri
Ni-ik-ku-u is-bat-u-num-ma ina bi-ri-ti* parzilli
i§-ka-ti parzilli u-tam-mi-hu katS, u sipS. i. e.
''They seized Sarludari (and) Necho, bound with iron
tich. See Smith's Assurb. 66. 28 (V Rawl. 2. 114). To take the
corresponding syllables or words in an appellative sense (Oppert) is in
point of language impossible; while the fact that the sign for the
syllable pi likewise possessed the phonetic value tu (Haupt) only
explains the more readily in my opinion the possibility of an Assyrian
not comprehending an Aegyptian name and endeavouring to adapt it
to his own mode of speech. Compare also my remarks in Keilinsch.
u. Gesch. p. 43 and also observe that the potentate referred-to is
expressly called, on the cylinder of Asurbanipal recently discovered
by Rassam, sar mS.t Mu-sur or, in other words, "king of Aegypt".
Thus he cannot have been one of the various Aegyptian departmental
or petty princes.
* Oppert ingeniously proposes to read kas-ri-ti, root lU^p; yet,
so far as I am aware, this reading has not yet been confirmed by
variants. The signification in this and other passages is established
by the context.
SECOND BOOK OF CHRON. XXXIII. BOOK OF EZRA I. 59
bonds and iron chains hands and feet" *. — And sub-
sequently, after hearing of his deportation to Niniveh, we
are told how the Great King 53. ri-i-mu ar-si-§u
"favour (DHI = Dn"l) has bestowed upon him" and per-
mitted him to return to Aegypt with his generals (60.
§u-u t-sak-i-j a §akntiti a-n a [mat Mu-sur it]-ti-§u
a§-pur "my officers, the viceroys, 1 sent with him to 372
Aegypt" **). But what might happen to an Aegyptian
potentate , could certainly be inflicted also on a Judaean
prince. The result of our investigation we sum up as
follows : — that there is no reason to cast any suspicion on
the statement of the Chronicler (so far, ofcourse, as facts
are reported), and that what he relates can be satis-
factorily accounted-for from the circumstances that existed
in the year 647 B. C.
BOOK OF EZRA.
1. 1 . and in the first year of Koresh (t£^']3), Mng of
Persia. The native pronunciation of the name of Cyrus
is K'ur'us Behistun-inscription I, 28. 39 etc. In the
Babylonian inscriptions the name is written Ku-ra-as,
Ku-ras i. e. Kura§, see the inscription of Cyrus at
Murgh§,b, Assyr.-Babylon. Keilinsch. 339 ; Cyrus-cylinder
(V Rawl. 35) line 20 ; Annals of NabunS-hid Obv. col. II,
* isk4ti probably from p]l)^^ \JiM*s:. properly an instrument
whereby a man is kept in forcible constraint; utammih Pael from
tam§,hu, of obscure derivation — perhaps connected with ^l^H ('')•
** Saknuti "viceroys", plur. of saknu, sakan, is written with
the ordinary ideogram NAM whose phonetic equivalent is supplied by
the variant in Smith's History of Assurbanipal 35, 13. The title has
passed into the Hebrew in the form IJC (iJD) ! comp. the note below on
Is. XLl. 25 and above on 1 Kings X. 15 footnote* Vol. I p. 175 foil.
60 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
\ — 30 Rev. 12 foil.* — Persia U^B is called in the native
dialect Par 9 a. See Behistun-inscription I, 5. 14. 41 etc.
Its Babylonian equivalent is (mat) Parsu written Par-su,
Par-su-u, Pa-ar-su (Behistun loc. cit. Naksh-i-Rustam
9 etc.); also Par-sa (Xerxes D 13).
2. '^All the kingdoms of the earth Jahve the God of
Heaven has given me" etc. Though the words placed in
the mouth of the Persian king are spoken e.r sensu
Judaeorum, yet they may be justified historically from
the fact; that they completely accord with the policy of
toleration that characterized the reign of the founder of
the Persian monarchy. We learn from the recently dis-
373 covered annals of NabtinS,hid that Cyrus left the worship
of the Babylonian deities inviolate; indeed^ he caused the
divinities whom the last Babylonian king had removed
from their former shrines to be restored to their places
(Rev. col. I, 21 foil. comp. with Rev. I, 9 foil.). On
cylinder line 33 we read "And the gods of Sumlr and
Akkad, which Nabtin^hid to the sorrow of the lord of the
gods had carried off to Suannaki-Babylon , I caused to
take up their abode (again) in peace in their sanctuaries,
an abode of joy of heart for the whole of the gods whom
I brought back to their towns" **. In the same cylinder
* The modes of writing the name hitherto certified by the in-
scriptions are : — Ku-ra-a§, Ku-ur-ra-su, Ku-ur-ra-as, Kur-
ra-a§(ds); Kur-ras, Ku-ras and once even Ku-ur-su the last
of which represents the native Persian pronunciation most accurately.
Comp. Boscawen in Trans, of the Soc. of Bibl. Archaeol. VI. 1 (1878).
** The Babylonian text runs thus : 33. u ili mat Su-mi-ri u
Ak-kadi-KI sa Nabii-nS,'id a-na ug-ga-tiv bi'l ili u-si-ri-bi
a-na ki-rib Su-an-na-KI i-na ki-bi-ti Marduk bi'li rabi
i-na sa-li-im-tiv 34. i-na mas(?)-ta-ki-su-nu u-si'-si-ib su-
ba-at tu-ub lib-bi kul-la-ta ili sa u-si-ri-bi a-na ki-ir-bi
BOOK OF EZRA I. IV. 61
inscription Cyrus recognizes Merodach in his character of
supreme god of the Babylonians, represents the deity as
announcing his (i. e. Cyrus') march to Babel, and taking the
road to Babylon, while he leads Cyrus at his side as friend
and comrade (lines 14. 15). Cyrus also informs us that
he has daily offered prayers to Bel and Nebo that they
would intercede on his behalf, especially with Merodach*.
IV. 2. after the days of Asarhaddon, the king of
Assyria, who brought us hither. As tO the name Asar-
haddon see the notes on 2 Kings XIX. 37 (above Vol. 11,374
p. 1 7 foil.). The cuneiform inscriptions contain no express
mention of the settlement of Eastern races in Samaria, to
which this Biblical passage alludes. From the records of
Asarhaddon we only learn that he transferred Eastern
populations into the land Chatti generally i. e. Syria,
inclusive of Phoenicia and Palestine. This latter statement
cannot admit of doubt. We read on Asarhaddon's cylinder,
after his account of the defeat of Abdimilkut of Sidon,
I Rawl. 45, col. I, lines 24 foil. : 24. ni§t-su raps^ti,
§a ni-ba la i-sa-a 25. alpi u si-l-ni imiri 26.
a-bu-ka a-na ki-rib m^tAssur. 27. U-pa-hir-ma
ma-ha-zi-su-un 35. u-mi sa(?)-am ma-liar Bi'l u Nabu sa
a-ra-ku umi-ja li-ta-mu-u lit-tib-ka-ru a-ma-a-ta du-un-
ki-ja u a-na Marduk bi'li-ja li-ik-bu-u sa Ku-ra-as sarru
pa-li-hi-ka u K a-am-bu-zi-ja abal-su . . . etc.— 33. With uggatu
comp. the Hebr. JJp;, njlD ;— 34. mas(?)taku is obscure; kullat
clearly stands for the form we elsewhere meet with kalu (or uabhar);
— 35. ami sam etc. =: "daily setting up before Bel and Nebo (scil. the
prayer) that they would command length of my days (root HDX* i^
glossary iQt^, = nDH) f^'o^" which we have am§,t "command"), bless
my exalted command and announce to Merodach, my lord : "Cyrus,
the king (is) thy adorer, and Cambyses his son . . . ." (hei-e the text
breaks off).
* See note p. 60.
(i2 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
Sarrt* m^tHat-tl 28. u a-hi ti^m-tiv ka-li-§u-nu
29. [I-na pani-ja **] §a-num-ma Ir***
u-sl-bl§-raa; 30. Ir [A§u r-] ah-iddi-na at-ta-bi
ni-bit-su. 31. Nist hu-bu-ut kas-ti-ja sa §adi-i
32. u ti§,m-tiv si-it §am-si 33. i-na lib-bi u-§l-
si-ib; 34. avil §u-ut-sak-ja, avll sak-ua Ili-§u-nu
a§-kun i. e. *24. His (Abdimilkut's) numerous depen-
dants, which are not to be numbered, 25. cattle and
flocks, asses 26. I carried awaj to Assyria 2 7. I gathered
together all the kings of the land Chatti 28. and of the
sea-coast 29. [before me . . .]. Another town I caused to
be built : 30. «[Asar]haddon's town" I called it. 31. The
inhabitants of the mountains carried away by my bow
32. and those of the Eastern sea 33. I settled in that
spot ; 34. my officer, the viceroy, I placed over them."
375 Notes and Illustrations, nisi raps at i, comp. Delitzsch in Lotz
p. 110 note; nibS, root nabu ^ {<33 properly "name", then "make
mention", "number"; isS =: isu Hebr. \^i see Assyr.-Babyl. Keil-
insch. S. 305; — 26. abfika root n^^ properly "lead astray" then
"carry off into exile"; — 27. upahir Pael, root paliS.ru; — 28. ahi =
O c. -
-^^ see Glossary; — 29. On sanumma, sanamma "another" see
the trilingual inscriptions and comp. Assyr.-Babylon. Keilinsch. Glos-
sary, and respecting the contents of the passage comp. the very
similar one Khorsabad 155; — 30. attabi 1 pers. Imperf. Ifteal, root
nabfl = {<23 j nibitu subst. from the same root = DNDJi —
31. hubut occurs frequently in the inscriptions of Asurbauipal,
combined with the verb (Iftanaal) ihtanabbat (Smith's Assurbanipal
* There is no reason to alter the text (nisi instead of sarri) as
Oppert proposes.
** Is corrupt. The words supplied are those of Budge, History of
Esarhaddon, London 1880, p. 36.
*** So I can still clearly make out on the photograph that lies
before me.
BOOK OF EZRA IV. 63
79, 9. 81, 9. 211, 89. 258, 113. 114). According to these passages it
has some such siguificatiou as "deportation" "spoil"*.
5. The corresponding Persian forms of the kings here
mentioned are K'ur'us = Cyrus (see above note on
Ezra I. 1); Darajavus = Darius ; KhSajarsa =
Ahasveros ** = Xerxes; ArtakhSatrS, = Artahasta
= Artaxerxes, see Behistun insc. 1, 28. 31) ; Beh. 1, 1. 4;
— inscr. designated as D, 6. 11 etc. — Sus. 1. 4 etc. Re-
specting the succession of the kings, see my remarks
in the essay "on the duration of the building of the
second temple" in Theologische Studien und Kritiken 1867,
pp. 475 foil.
9. Among the nations here referred-to, we have not
only Babel and Elam (see Vol. I, pp. 96, 112 foil.) but
also Arak and Susan certainly mentioned in the inscrip-
tions. Arali is the Arku, Arak and also Uruk of the
* I need scarcely say that in accordance with the ahove docu-
mentary data I abandon the doubts I formerly raised in Studien und
Kritiken 1867, p. 497 foil, respecting a second colonization of Samaria
distinct from the former one carried out under Sargon-Salmanassar.
** lI^TII^nN) Aramaic NK'n"'LJ'n according to Euting quoted by
Hiibschmann in Zeitsch. der deutsch. morgenland. Gesellsch. XXXIV.
Beilage p. 8. But the citation of Hiibschmann is inaccurate, as I have
convinced myself from personal inspection of the monument, an
Aegypto-Aramaic stele (numbered 7707 = 248) in the Royal Museum
at Berlin. The name is written I^'IN^KTI) i- ^- ivithout a final X) but
with an }< following the i in the middle of the word. See also Lepsius
in the Aegyptische Zeitschrift 1877, pp. 127—132.
The Babylonian pronunciation of the name Darius is Darajavus,
a name that is actually written in fifteen different ways. The chief
types are : Da-(a-)ri-j a-(a-) vus, D a-(a-)ri-'-vus and Da-ri-'-us.
— The Babylonian form of the name for Xerxes was according to the
inscriptions of the Achaemenidae : — Hisi'arsu, written Hi-si-'-ar-
§u (sa, si).— The pronunciation of the name Artaxerxes was Arta'-
hatsu, written Ar-t a-'-ha-at-su ; also Artaksatsu, written
Ar-tak-sat-su. See M^nant, Syllab. Assyr. I, pp. 90 foil., Assyr,
Babylon. Keilinsch. pp. 363 foil.
64 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
cuneiform, the present Warka (see note on Gen. X. 10,
Vol. I, p. 76 foil.). Susan is the Su§an (written Su-
sa-an) of Asurbanipal's inscriptions 111, 94. With
376 N'lr^tZ^lut' may be compared the adjectival form Su§inak*
appearing on the Elamite inscriptions (Fr. Lenormant).
Comp. Fr. Delitzsch Parad. p. 32 7. With the N^'^"l we
might perhaps, with G. Rawlinson, compare the Aaol of
Herodotus (I, 125). All the other identifications attempted
by Lenormant and others are uncertain. Likewise the
combination of N"'D~IDN ** with the "Persians" (elsewhere
^DID) must for phonetic reasons be given up. Besides
* Respecting Susinak comp. the Addenda in this volume on
Gen. X. 22 (p. 96 Vol. I).
** We might be disposed to regard with favour the combination
of the race-name N^DIDX with the Assyr. (m&t) Parsua = Ad-
herbeidsh§,n (Delitzsch in Libri Dan. etc. p. IX); the prosthetic ji{
would not constitute a difficulty ; see Keilinsch. u. Geschichtsforschung
p. 173. But it is surprising to find no mention in Asurbanipal's
inscriptions of the land Parsua as one that was conquered and subjugated
by him. After the time of Sargon and Sanherib (in whose records "land
Parsuas" probably = 1. Parsua) we find no further reference at all in the
inscriptions to this region; Keil. u. Gesch. ibid. With respect to the
names X'^DHDION ^^<^ (^> ^) N^DDIDN Delitzsch refers to the Median
cities mentioned in Asarhaddon's cylind. IV. 19 foil. Pa-ar-takka
(Pa-ar-ta-ak-ka) and Partukka (Pa-ar-tuk-ka). In Asurbanipal's
records, however, there is no mention of these also. — The same writer
connects the race-name {^^m with the city (ir) Du-'-u-a (III Rawl.
48, No. I, 9), and we might accept this combination if we knew any-
thing of the position of the town mentioned in the Assyrian contract-
tablet. Moreover the town mentioned in the tablet seems to have been
situated within the imperial dominion, while, on the other hand, the
position of K^HT ^^ ^^^ Biblical passage, between the Susians on the one
side and the Elamites on the other (comp. the Addenda in this volume
to Gen. X. 22), would scarcely lead us immediately to infer that it
was a population belonging to the Assyrian imperial region. There-
fore we must leave this combination also an open question.
BOOK OF EZRA IV. 65
no Assyrian king ever forced his way up to the land
Persis.
10. "IBJPN Osnappar has not been pointed out as the
name of a general either on the inscriptions of Asarhaddon
or of any other Assyrian king, nor can it be understood
at all as an Assyrian name. From the epithet "the great
and mighty" one would suppose it to be the name of a
king; and since we find that Asurbanipal (668 — (?) 626)
was the only Assyrian monarch who penetrated into the
heart of Elam and in particular gained possession of Susa,
we are disposed to consider that the most probable theory
is that of Gelzer, that the name "IDJDN is a corruption of
the name '?DJbn)DN = ^D-J3-1CN. See H. Gelzer in
Zeitschr. fiir die Aegypt. Sprache 1875, p. 78 foil. (His
view is not prejudiced by the inaccuracy of his rendering
of the phrase Hi kisir sarrlitija ur add i, which does
not mean "extended over the whole of my kingdom" (?)
but "(which) I added to my royal portion"). The depor-
tation of the inhabitants of Elam to Assyria and the
Assyrian dominions is placed beyond all doubt by the
phrase sa aslula ultu kirib mat I'lamti "whom I
carried away from the land Elam", or by the phrase
alka ana mat ASsur "I transferred to the land As-
syria" etc. See Geo. Smith, Hist, of Assurbanipal 236,
32 foil. 233, 123; 234, 3. Delitzsch agrees with this
view respecting Osnappar; Parad. p. 329.
13. H'HjP^ also nip "tribute" is unquestionably the 377
Assyrian m and at, also mad (d) at "tribute" properly gift,
root ]"!J =: Hebr. ]ni See Paul Haupt, die sumerischen
Familiengesetze, Leipzig 1879, p. 16 note 4.
i*?? "impost" word of unknown derivation. Perhaps
we might compare the Assyr. bilat, biltuv "gift", root
5
- 66 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
7DN. Just as we have here i73 and Hljp mentioned
together, so we have in Assyrian b i 1 1 u and mandattu;
see Asarhaddon-Cylind. I Rawl. 46. Ill, 58 (biltuv u
man-da-at-tu V bi-lu-ti-ja, "impost and tribute of
my rule").
V. 2. ^^S"!] Zeruhbabel. The meaning has long ago
been correctly explained as = 732 i^^"!|. Nevertheless we
can best account for the curious elision of the aspirate by
referring to the Babylonian mode of pronunciation, in
which the elision or suppression of the V occurred in
words such as Uktn-ztr = Xiv^rjQog ; Nabli-zyr-
iddin = HO''^? etc.
13. ^In the first year of Koresh, king of Babel." This
designation of the Persian monarch as "king of Babel"
is remarkable and moreover meets us in the writings of
the same period (comp. Neh. XIII. 6)*. But its peculiarity
becomes altogether intelligible in the light of authentic
and contemporary Babylonian documents, in which Persian
kings sometimes style themselves "kings of Babel" or are
called by this title. Thus Cyrus (K u r a §) designates
himself on the clay cylinder of Babylon (V Rawl. 35
line 20) as ". ... Sarru rabti §arru dan-nu §ar
Babilu Sar m^t Su-mi-ri u Ak-ka-di-i §ar kib-
ra-a-ti ir-bi-it-tiv" i. e. ". . . . great king, mighty
king, king of Babylon, king of Sumir and Akkad, king
378 of the four regions". On the I'gibi-tablets as well as on
Babylonian contract-tablets the dates are given during the
Persian period from the ruler reigning at the time, who
* Compare the remarks in my essay "The duration of the
building of the second temple" in Theolog. Studien und Kritiken
1867, p. 475.
BOOK OF EZRA V. VI. 67
is designated as Sar B^bllu "king of Babylon", sometimes
with the additional epithet §ar m^t^ti "king of coun-
tries" or "Emperor"*. Evidently the title "king of Babel"
had somewhat the same meaning to the inhabitants of
Western Asia after the time of Nebucadnezzar as the
epithet "Roman Emperor" had for the nations of the
Middle Ages. It was not until the Persian empire broke
up, and during the period of Greek domination, that the
title "king of Persia" became current even in Western
Asia ; see Theolog. Studien u. Kritiken ibid.
VI. 2. t^npHN Ekbatana. The native pronunciation,
according to the inscriptions of the Achaemenidae, was
Hangmatana; compare the New-Persian ^^^A*^. To this
corresponds the Babylonian pronunciation preserved on the
monuments (ir) A-ga-ma-t a-nu, Behistun line 60; also
(m^t) A-gam-ta-nu, Nablin^hid's Annals Obv. II, 3. 4.
The capture of Ekbatana by Cyrus after the defeat of
the army of Astyages (Is-tu-vi-gu) falls, according to
Nabiinahid's Annals Obv. II, 2 foil., in the 6"' year of
Nabunit i. e. 550 B. C.
11. and being raised up let him be struck on (upon?)
it (the piece of timber erected). This passage is understood
to refer to crucifixion i. e. the fixing of a living body by
nails to a piece of wood. But this punishment is unknown
in Oriental countries (the passage in Diodorus Siculus 2, 1
ofcourse proves nothing) and is specifically Roman. Also
among the Persians we never meet with it. The reference
in Xenophon Anabasis III, 1. 17 is not a case in point.
* See my remarks in the Zeitschrift fiir die agyptische Spr. u.
Alterth. 1879, pp. 39—45 ("on the eleventh year of Cambyses"), also
ihid. 1880, pp. 99 — 103 (Addendum to the previous essay).
5*
68 THE CUNEIFOBM INSCBIPTIONS AND TEE 0. T.
Should we not then regard the punishment referred-to in
this Biblical passage * as that of "impaling" i, e. the
379 spiking of a living body upon a pointed stake ? Executions of
this kind are frequently portrayed on the reliefs, at any rate
of the Assyrians. We might compare with the expression
used in scripture the oft-recurring Assyrian phrase ina
zakipi azkup; also the Aramaic ^pT ^^^1, as well as
\^^-oy crux **.
BOOK OF NEHEMIAH.
I. 1. And it came to pass in the month Kislev (1???);
comp. chap. II. 1 and it came to pass in the month Nisan
(]D^J). The reader is aware that these and the other
corresponding names of months first came into use among
the Hebrews after the time of the exile, and it has there-
fore been often assumed that they are of Persian origin.
But it has been established beyond all doubt that their
source is Babylono-Assyrian. In the first place, they were
already employed by the prophet Zechariah I, 7. VII, 1.
Secondly, we find them in continuous texts of the iuscrip-
* The passages Esth. V, 14. VII, 10 are not necessarily of the
same character.
** It is evident from the Behistun-inscription of Darius lines 63, 83
(diku u baltu dead and living) that the phrase ina zakipi askun
(aStakan) can also express the fixing of living beings upon a stake.
Respecting the mode of the execution these words do not allow us to
form any definite conclusion. The choice, however, of the preposition
ina in place of ana points in the main to a form of execution like
that which is indicated by the Assyrian ina zakipi azkup, which is,
without doubt, the method of impaling. From the Persian word
uzma in the Behistun inscription, corresponding to the Babylonian
zakipu, it is impossible to gain any mere precise idea about the
manner in which the death-penalty was inflicted, since the meaning
and etymology of the Persian word are themselves doubtful.
BOOK OF NEHEMIAH I. 69
tions where we have their corresponding ideograms.
Lastly, they are exhibited in the tables of months dis-
covered at Niniveh, which record the phonetic equivalents
of the above ideograms. Of these tables we possess
several; see Norris Diet. p. 50, P. Haupt Akkadische u.
Sumerische Keilschrifttexte 44. 64. The first of these
remarkable lists (Norris I, 50) consists of three columns,
of which the first column exhibits the ideograms for the
respective months , which ordinarily appear in the
inscriptions ; the second gives their names in the old
Babylonian non-Semitic, Sumiro-Akkadian language; and
lastly the third contains the Babylono-Assyrian terras that
correspond to them. We give a list of these last names
with the respective Hebrew equivalents by their side* :
Ni-sa-an-nu "jqi;] ^^^
Ai-ru (Var. Ai-ri) "^sf^
T ■
Si-va-nu (Var. Si-man-nu) niQ
Du-u-zu (Var. Du-'-u-zu) I'lSp
A-bu (Var. A-bi) 3{,{
U-lu-lu %^^
Ta§-ri-tav (Var. Tag-ri-tuv) ^*lJ£fn
A-ra-ah sam-na (Var. A-ra-ah sa-am-nu) PK^mO
Ki-si-li-vu (Var. Ki-is-li-vu) 1^D3
Ti-bi-tuv (Var. Ti-bi-i-tav) HDIO
Sa-ba-tu I03l^« **
* All the names quoted below are to be found in the Bible,
excepting Ab, Tammuz, Tishri and Marcheswan.
** Observe how in these names, with the solitary exception of
Arab samna, the organic sound § corresponds to ^ and s to Q,
contrary to the rule that otherwise prevails with respect to the
adoption of foreign words. See further on this subject Berl. akade-
mische Monatsber. 1877, pp. 82 foil. With regard to pji^nHO instead
•^f lOtiTIlN) comp. the form ]')i3pi arising from Du-u-zu, Du-'-u-zu
70 THE CUNEIFORM INSCBIPTI0N8 AND TEE 0. T.
Ad-da-ru (Var. A-da-ri) ^HX
T-:
Ar-hu ma-ak-ru* sa Addaru *inN1
T T :
Especial interest belongs to the Assyrian names in this
list for "Marcheswan" and "Weadar" since they give us
a glimpse into the origin of these terms. In the Assyrian
name Arah-samnu the meaning lies on the surface; it
signifies "the eighth month" and is compounded of the
usual word for "month" arah**, i. e. the'Hebr. TW , and
the ordinal numeral samnu (comp. the Aethiopic form
1^^^ ; from the cardinal tiC^"^"^ = njiDtf' etc.).
The reader observes that Marcheswan is eighth in the
order of months. With regard to the Assyrian designation
381 of Weadar, it is more definite than the corresponding and
shorter form in Hebrew, whatever be the meaning of the
word, which we are uncertain whether to read as makru
or mahru ***.
Susa (l^lti^), capital of Susiana, appears, as I have
already remarked, also in the cuneiform inscriptions in the
(perhaps with Paul Haupt we should pronounce it Du-im-u-zu) on
the one hand, and Warka ^ y^ (with initial labial) arising out of
^r\^ Arku, Uruk (see above Vol. I, p. 77) on the other.
* So Norris and Delitzsch. Pinches reads mah-ru; Haupt is
uncertain.
** In the case of the last month this word has a final u = arhu.
*** A combination of this makru with a word n"1pl3 signifying
"meeting" is, in point of meaning alone, scarcely admissible. In the
first edition of this work I assumed a metathesis, makru standing for
marku, root n-){i{ "be behind" (comp. the Assyr. arki, arkanu); at
the same time I pointed out the transposition of consonants in such
cases as Hebr. nli^^DO arising out of nll^D^O- Hence Ve-Adar was,
in my opinion, denominated "the following month" (comp. Chald.
riNinS ^HN)- This must, however, still remain a matter of un-
T T : - T T
certainty. In one copy the word is omitted.
BOOK OF NEHEMIAH II. 71
form Su-Ha-an as the capital of m§,t I'lamti i, e. Elam.
See Smith's Assurbanipal 111, 94 (III Rawl. pi. 19.
line 94). Comp. also the note on Gen. X. 22 (Vol. I,
p. 96).
II. 8. Dl"^9 jtaQaSsLGoq "pleasure-garden". Delitzsch,
Parad. p. 95 foil., has propounded the conjecture that this
word also may be of Babylono-Assyrian origin. The word,
however, does not occur in Greek literature until the
time of Xenophon (Cjropaed. I, 4. 11 &c.) i. e. until
the Persian epoch, and, moreover, is specially employed
to express the Persian "parks"; comp. Diodor. Sic. 16, 41.
Hence it is certainly not through an accident that the
word is only to be found in the later as well as lates*
Hebrew literature *, at all events in the times subsequent
to the exile (Neh. II, 8. Eccles. II, 5), and, moreover, in
the passage which can be fixed chronologically with the
greatest precision (Neh. ibid.) is employed to designate the
"royal" garden of the Persian. Moreover we know (see
the above-cited passages in the book of Nehemiah and 382
Diodorus) that the Persian kings laid out royal parks of
this kind in Palestine and caused them to be properly
administered. In this way the Palestinian inhabitants
might have become acquainted with the name for the thing
which then passed outside the area of the Persian dominion.
We have no evidence that the Assyrians formed parks like
these in Palestine, and the supposition is hardly probable.
Nor can we well believe that the word was brought to
Palestine by an Israelite engaged in commercial pursuits
at Niniveh. Hitherto neither a Semito-Assyrian nor an
Akkado - Sumirian etymology for the name has been
* I put on one side Song of Sol. IV. 13 which is a special case.
72 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
forthcoming; moreover it has been ascertained that other
names were employed for "garden" and "wood" in As-
syrian. Hence, despite all objections, the theory of a
Perso-Indogermanic origin of the word D1"]Q and its con-
nection with the Zend pairidaeza appears to me still to
possess the greatest probability.
10. I0p5?p unquestionably a name of Assyrio - Baby-
lonian origin. It corresponds to the Assyrian Sin-ballit
i. e. "Sin bestowed life". The form ballit is abbreviated
from u ball it (3 pers. Imperf. Pael). This is worthy of
notice on account of the Hebrew punctuation with non-
dagheshed 2, and also because of the Greek reproduction
of the name ^ava^aXXdr , ^ava^alltrrjq. We have in
Assyrian another analogous name: Nabli-bal-lit-an-ni
"Nebo bestowed on me life" (II Rawl. 64 col. I, 30). See
Assyrisch-Babylon. Keilinsch. p. 131.
BOOK OF ISAIAH.
I. 1. In the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah
kings of Jucla. Respecting the total duration of time
represented by these reigns, see my comments on 2 Kings
XV, 17 in Vol. I, pp. 215 foil.
383 VI. 1. sitting on a high and exalted throne. Exactly
the same phrase is used of Sanherib "(Sanherib) set him-
self on an exalted throne" (see above Vol. I, p. 280).
N53 has no derivation in the Semitic languages, and in these
is a foreign word like the Graeco - Latin t h r o n u s in
German and English. It is the ancient Babylonian, non-
Semitic (is) gu-za (P. Haupt), which came into the
Babylono- Assyrian in the form kussti. The Akkadian z
passes into the Semitic s, as in the Assyrian absti from
BOOK OF ISAIAH I. VI. 73
the Akkadian abzu; see above Vol. I, p. 5, The He-
brews on their migration from Chaldaea brought with them
the form ND3 approximating most closely to that above-
mentioned. The Aramaeans resolved the reduplication and
introduced a liquid^ and so gave the word the more eupho-
nious form NP"]3; N^P']I13, and from this again the word was
adopted by the Arabs with the pronunciation ^c**'^ • Ii^
the same class of migratory words we have likewise T'D^H
(see the comment on 2 Kings XX. 18) and perhaps also
'yVj Assyr. sarru, Surairo-Akkadian sfr (so the word
should be read). See above Vol. I, p. 23 footnote ** and
also comp. Haupt's Der Keilinschriftliche Sintfluthbericht
p. 25 foil.
2. D^P'^K'. Neither the name of the Seraphs nor the repre-
sentation of creatures endowed in like manner with six wings,
i. e. three pairs of wings, has hitherto been pointed out on
the Assyrian monuments. On the other hand we often find
genii provided with two upper and two lower wings, which
to a certain extend afford an analogy. See the engraving
under No. 3 which accompanies my essay "On an ancient
Babylonian royal cylinder" (Berlin. Monatsber. 1879, pp.
288 foil.); compare also the winged forms from the North-
West palace , engraved in Riehm's Handworterbuch des
biblischen Altertums 230a; 1088 b. Moreover there is
a passage in the Descent of Istar to Hades, which may be
cited in this connexion Obv. line 10 : lab-§u-ma kima
issuri su-bat kap-pi "clad are they (the spirits or in- 384
habitants of the lower world) like birds in a garment of
wings", see below my comments on Job X. 21.
4. D'^Bpn. The word for "threshold" f]P, occurring in
Hebrew and Aramaic, is also found in Assyrian. In the
74 TEE CUNEIFORM INSCBIPTI0N8 AND TEE 0. T.
latter it is pronounced with the vowel i, namely in the
form sippu (e. g. Descent of Istar obv. 18), thus remind-
ing us of the Aramaic ^BD, Isjc as well as the Hebr, ''50
D"'DP. Moreover, the Sjriac word l^usoaie] "lintel" is to be
found also in Assyrian (P. Haupt), having the same signi-
fication viz. askuppatuv (not azkuppatuv 'stake'!).
See Descent of Istar Rev. 2 7.
VII. 1. Rezin; the king of Aram, and Pekah , the
son Sj-c; see notes on 2 Kings XV, I. 29. 30. 3 7.
6. And let us appoint as king in its midst the son of
labeel (^N?^). See Keilinsch. u. Gesch. pp. 407 foil.
The name of this Tabeel has not yet been pointed out in
the inscriptions.
X. 9. 1J<D Kalno. The inscriptions give us no light
on the situation of this town. Respecting the Babylonian
nj75 which has been combined with this ")J?3, see notes on
Gen. X. 10 (p. 78 Vol. I).
l^'''i^^"1^ Karkemtsh, a well-known city on the Euphrates,
is frequently recorded in the inscriptions in the form (ir,
m^t) Gar-ga-mis, comp. Asurn. Ill, 57. 65, Salman-
assar's Obelisk 85 &c. ; also as (ir) Kar-ga-mis* (Tigl.
Pileser 1 col. V, 49; III Rawl. 5 No. 2 line 22). This
place is not to be identified, as I supposed in the former
edition of this work, with the Circesium of the classical
385 writers, standing at the confluence of the Chabor and the
Euphrates; nor is it Mabbogh-Hierapolis, West of the
Euphrates (G. Rawlinson ; Maspero) ; and it can scarcely
* As to the modes in which the name was written or pronounced
viz. Gargamis, Kargamis on the one hand, and the Hebrew
tt^^t53"13) Aegypt. Karkamisa on the other, see my observations in
Zeitschrift fiir Aegypt. Sprache uud Alterthum, 1879, p. 48.
BOOK OF ISAIAH VII. X. 75
be the same as KaPat Nadshm or 'starcastle' (Noldeke),
situated on the Western bank of the Euphrates. But it
is probably Jerabis-Europos (EvQcojroc), lying further
to the North of this spot, where numerous ruins have lately
been laid bare, partly covered with Hlttite hieroglyphs. It
is a town which, according to Ed. Pococke, is shaped like
a square in its ruins and stretches "half a mile in length
and a quarter of a mile in breadth" along the banks of
the Euphrates (G. Smith, A. H. Sayce). See the refe-
rences in Keilinsch. u. Geschichtsforschung pp. 221 — 5
and compare G. Hoffmann, Ausziige (1880) p. 162 foil.
F. Delitzsch, Paradies (1881) pp. 265 foil. It was one, if not
the chief, city of the 'Land Chatti'. Its independence was
destroyed by Sargon (722 — 705 B. C), who took Pisiri
(Pisiris), king of the land Chatti, prisoner, carried off the
spoil of the city to Niniveh, and imposed on the land "the
yoke of Assur" (Botta 40, 20; 72, 7 foil. &c. NimrM-
inscription, Layard 33, 10. 22). The subjugation of the
Hittite empire and its incorporation into the Assyrian terri-
tory took place, according to the annals, in the year 717
B. C (Botta 72. 7 foil.). For further particulars see
Keilinsch. u. Geschichtsf. ibid., also pp. 233 foil, and
compare below the note on Is. XX. 1. Kespecting
Hamdth, Arpad and Damaskus , see notes on 2 Kings
XVIIL 34 (XIX. 13).
14. And my hand reached towards the wealth of nations
as towards a bird's nest (]|5). The simile of the bird's
nest is employed by the Assyrians in a somewhat different
manner. We read in Asurn^sirh. I. 50 : Ki-ma ki-in-ni
u-di-ni HU (issur) i-na ki-rib sadi-i dan-na-su-nu
i§-ku-nu i. e. "like the nest of the Udini-bird they had
set their fortress in the midst of the mountains". Compare
76 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
386 a similar passage in Sanherib's Taylor- cylinder col. III. 68 :
kima kin-ni naSri "like an eagle's nest".
28. He comes to Aiath, passes hy Migron, in Mikmas
he leaves his baggage. They traverse the pass, at Geha
they take up their night- quarter ; Rama trembles, Gibea of
Saul Jlees &c. The reader is aware that it has often been
supposed that we have here a vaticinium post eventum and
that the prophet is describing the actual advance of
the Assyrians against Jerusalem. If any further refutation
of this hypothesis were needed, it would be furnished by the
Assyrian monuments as completely as could be wished.
From these last we perceive (see the notes on 2 Kings
XVIII. 14 foil. 17 foil.) that Sanherib did not advance
against Juda, as this Biblical passage would lead us to
suppose, from the North, on the road by Nazareth-Jezreel-
Shechem-Bethel and then by Ai, Mikmas, Geba, Rama,
Gibea, Anathoth and Nob ; but we rather infer that he first
marched close along the coast over Akko and Joppa from
Sidon, and then turned Eastwards, and, while advancing
with the main body of his army to Lakish through Bene-
Berak, Beth-Dagon, Ekron and Ashdod, he somewhere near
Lydda-Diospolis detached a corps to operate towards the
East, or rather South-East, against Juda. This division
"captured all the fortified towns of Juda" (2 Kings XVill.
13) and forced its way past Bethhoron against Jerusalem
itself. Sanherib despatched another corps to support it,
from Lakish through Eleutheropolis, under the command
of his 'tartan' (2 Kings XVIII. 1 7).
If then Isaiah expected the Assyrian to invade Juda on
the road from the North, this could only have been at a
time when it was still possible that Sanherib might take
this route, and when he had not definitely chosen the other
BOOK OF ISAIAH XI. 77
road which passed by the sea-coast^ in other words when
he had not yet advanced beyond Akko. This agrees with 387
the contents of the oracle. For, while it exhibits an in-
tense dread of the fate awaiting Juda and Jerusalem, it
nevertheless presupposes that the Assyrian was still at some
distance. It is quite otherwise in chap. XXII, where we
must assume that the Assyrian was in immediate proximity
to the capital.
XI. 6. 1t3J *leopard" is called in Assyrian nim-ru
(I Rawl. 28, 22). Comp. Arabic p.
11. "from Aegypt (Dn^D) , Pathros (DlinD) and
Aethiopia (It'lD)". Compare with this the brick-inscriptions
of Asarhaddon, in which this king^styles himself §ar §arrt
m§,t Mu-sur m4t Pa-tu-[ru?j-si vaki Ku-si "king
of the kings of Aegypt, Pat(ro)s and Aethiopia". For further
information consult Keiliusch. u. Gesch. pp. 283 foil, and
the earlier work by Oppert, T Egypte et V Assyrie p. 41.
12 from Elam, fronn Shinar and from Hamdth.
Though we have no express mention of any deportation
of Israelites to Elam or to Shinar or Hamath in the time
of Tiglath-Pileser and Sargon, yet we have no sufficient
reason for throwing any doubt on the correctness of this
statement, since it is a sufficiently likely supposition that
the Israelites, like the subjects of other nationalities, were
transported to the above mentioned cities and countries.
We learn from Khorsab. 138 foil, that Sargon transplanted
the Hittite inhabitants of Kummuch to territories
belonging to Elam. Already in the first year of the king's
reign the inhabitants of Western countries were being
transported to Shinar - Babylonia (comp. above Vol. I,
p. 268 foil.). At all events Sargon distinctly states iu
78 THE CVNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
Khorsab. 49. 56, that he settled Armenian inhabitants
in Hamath.
388 XIII. 1 7. Medians, see note on Gen. X. 2 (p. 62, Vol. I).
19. Chaldaeans, see note on Gen. XI. 28 (pp. 114 foil.
Vol. I).
XIV. 8. ]i33? n_'lN-a''^'1ng Cypresses . . . cedars of
Lebanon. The Assyrians too mention both these species
of tree in conjunction as belonging to Lebanon (see
on 1 Kings V. 13, Vol. I, p. 172 foil.). In this
case we assume that the variety of Pine survan, sur-
vinu, which is also to be met with in Aramaic 13112^,
ij.A£)jaA< really meant the cypress. This is, however, by
no means certain. At all events we also find the name
of a tree bur^su employed by the Assyrians, corre-
sponding to the Hebrew 1^*11? ; see Keilinsch. u. Gesch.
pp. 194. 532. Salmanassar in his monolith II, 9 mentions
in conjunction (just as in the above passage) is irin and
is bur4§u as felled by him on the range of the Amanus.
The name for the cedar Irin evidently corresponds to the
Hebrew ]')ii. The latter, however, is in Hebrew the name
also for a variety of fir and does not denote the 'cedar',
while conversely the name 1"!)N employed in that language
does not occur in Assyrian *. Comp. also the notes on
Is. XLIV. 14.
* I would also observe that in the list of Asiatic mountains and
ranges, and the products which specially belong to them, II Rawl. 51,
No. 1 (comp. Delitzsch, Paradies p. 101), it is the Amanus (sad
Ha-ma-nu line 3) which is called sad i-ri-ni i. e. "cedar-mountain",
while in line 5 the Lebanon (sad Lab-na-nu, not Lib-na-nu!) is
characterized as sad is sur-man (see above). On the other hand in
line 10 an unknown mountain Ha-na is called sad burSsi (SIM
[or RIK] LI, Keilinsch. u. Gesch. p. 532) i. e. Cypress-range. On this
subject compare my essay on "Ladanum and Palm" in the Berlin.
Monatsber. 1881, p. 413 foil.
BOOK OF ISAIAH XIII XIV. 79
12. "intt'"|3 7Tn bright star, son of the daion. Similarly
the planet Venus' is called In Assyrian m u s t i 1 1 1 t'pnn^i'O
"the shining star" (in a syllabary III Rawl. 5 7, 60; see
Oppert). Regarding the other name of the planet 389
Dil-bat i. e. A^Xicfar see the note on Judg. II. 13 in
Vol. I, p. 167.
13. li^'iO llj '^mount of assembly". I regard it as
convincingly shown from Lenormant's intimations, refer-
red-to in Delitzsch Parad. pp. 117 foil., that there existed
likewise among the Assyrians or Babylonians an analogous
conception of a world-mountain, which was also the dwelling
of the gods. The most important passage is in Sargon's
Khors^b^d- inscription, where he speaks of the temples
founded and erected by him at Diir-Sarrukin. The
passage runs thus : 155. la. Sin, Samas, Nabft, 156.
Adar u hi-ra-ti-§u-nu ra-ba-a-ti sa i-na ki-rib
r. HAR. SAG. GAL. KUR. KUR. RA mat A-ra-al-li
ki-nis '-al-du Is-ri-ti nam-ra-a-ti 15 7. zuk-ki
nak-lu-ti ina ki-rib iv Dtir-Sarrukin ta-bi§
ir-mu-u i. e. "I'a (Aos), Sin, Samas, Nebo, Adar, and
their exalted consorts, who amid the house Charsaggalkur-
kurra (i. e. the house of the mountain-summit of lands) of the
Aralli mountain * in eternity are born, founded gleaming
* Delitzsch takes sadii Aralli (so he transcribes the cuneiform)
as in apposition to Echarsaggalkurkurra and regards Aralli as the
special name for the mountain of the gods. The introduction of such
a designation would, however, be disturbing in this passage, and,
besides thisj it is sufficiently ascertained, from the passage cited below
II Rawl. 24 b, 7/8, that there was a land Aralli. Charsaggalkurkurra i. e.
"the summit of lands" lay in the land Aralli, at or above it i. e. at
the entrance to the lower world. It is no argument against this view
to say that we find sad Aral u (A-ra-lu) in a list of mountains and
mountain-ranges, appeai-ing as one of them, in which hurasu 'gold'
80 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
390 sanctuaries , artistically wrought cells *, in the city Dtir-
Sarrukin". We also learn from this passage that the
abode of the gods lies upon the summit of a mountain,
which is itself situated in the Arallu district i. e. at the
spot where lies the entrance to the lower world. It is
not stated on the monuments that this mountain exists in
the North (pDV V^T'^ Is. XIV. 13). We may, however,
conjecture that the Babylonians regarded it as Northern in
position, from the circumstance that they describe the land
Aralu as a land of darkness. Compare also the passage
from Job XXXVII. 22, quoted by Delitzsch, «from the
North comes gold", and likewise Bottcher in Dillmann, Job
p. 332. See also Ezek. XXVIIL 14, 16.
15. t'iN?^ Slieol. This name for the Lower world
has not yet been discovered on the monuments. Delitzsch's
Su-al "mighty city" is only to be regarded as a conjecture.
The Assyrian name of the "land where one sees not" is
is to be found (II Rawl. 51 No. 1 line 11a. b; comp. Delitzsch, Parad.
pp. 101 — 2). The range Aralu is simply the mountain-range named
after the country whose loftiest peak is Charsaggalkurkurra. — Respec-
ting arallu, aralu "lower world", the a-sar la a-ma-ri "the place
without seeing" i. e. "the place of darkness" (IV Rawl. 24 b 7/8), see
Oppert, I'immortalite de I'dme chez les Chalddens p. 4; Lenormant,
Chaldaean Magic pp. 151 — 2; Fried. Delitzsch, Parad. p. 118. Compare
also V Rawl. 16. 42 e. f. in which I'-kur-bat i. e. "house of the laud
of death" = aralu (a-ra-li) is interpreted by mitu (mi-i-tuv) = njj
i. e. the dead (collect, sing). The Assyrian for 'death' is mutu, for
'dying' mi tutu.— P. de Lagarde compares with this the cuneiform
Aralu, the Armenian AQakt'Q, a name for supernatural, mythical
beings. See Nachrichten von der Getting. Gesellsch. der Wissen-
schaften 1882 No. 7 (March. 31) pp. 164 foil. — On the archaeological
bearings compare also Clermont Ganneau, L'Enfer Assyrien (Revue
Arch^ologique Dec. 1879).
* Zukku synonym of parakku according to II Rawlinson 35,
14a. b (33, 64 a. b; 28, 41a). Del.
BOOK OF JSAIAH XVIII. XIX. 81
m^t Aralu (see note on verse 13). Moreover, according
to Delitzsch Parad. p. 120, it is called gi(g)-unu "abode
of darkness", semitized into gigunii (IV Rawl. 27, 25/26a
and comp. ibid. 24 7/8 a).
XVIII, 1 foil. Respecting the time, when this oracle
was composed, see the notes on chap. XX. 1.
XIX. 1 foil. As I have already indicated, in my new
edition of De Wette's Introduction to the Old Testament,
§ 256 note d *, the composition of this oracle, which
critics on insufficient grounds have declared to be not
Isaiah's, falls in the early period of Sargon's reign, or, to
be more precise, in the time when the "sultan" (Siltannu)
Seveh was defeated by Sargon and compelled to flee (see 391
notes on XX. 1), and, in consequence of this disaster
anarchy threatened to break out or had already broken
out. This was in the year 720 B. C. The "hard master"
with which Isaiah threatens the Aegyptians is none other
than Sargon himself (verse 4). Another indication that
the passage was composed in the reign of Sargon is to be
found in the position of this chapter between chapters
XVIII and XX. See also the remarks on chap. XX. 1.
11. The princes of Zoan (^V^)- This city, lying on
the Eastern arm of the Nile, is likewise referred-to in
the Assyrian inscriptions. Thus Asurbanipal mentions a
certain Pu-tu-bi§-ti gar ir Sa-'-nu "Petubastes,
* "From the Khorsabad-inscription of Sargon (Botta and Flandin,
Monument de Ninive pi. 145 lines 13 — 15; comp. also Journ. Asiat.
1863 I p. 9) we learn that besides the 'sultan' Seveh of Aegypt there
existed likewise a 'Pharaoh'. This leads us to conclude that the
kingdoms were divided."
6
82 THE CVNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
king of Tanis" * ; Smith's Assurbanipal 21, 98;
V Rawl. 1, 96.
13. The rulers of Noph (^J). This Aegyptian city is
also called in the Old Testament (Hosea IX. 6) ^b i. e.
Memphis, and appears in the cuneiform inscriptions in
the form Ir Mi-im-pi; see Smith's Assurbanipal 20, 89.
92 &c. ; also in the less accurate form ir Mi-im-pi
III Rawl. 29 notice line 21.
392 XX. 1. In the year when the Tartan came to Ashdod
(see note on 2 Kings XVIII. 17), namely when Sargon
(liillQ) ** king of Assyria despatched him, and he fought
against Ashdod and took it ... . This is the only passage
in the Old Testament where mention is made of this
powerful Assyrian ruler, the builder of Northern Niniveh
or Dtir-Sarruktn (see Vol. I, p. 85), the conqueror of
Samaria and father of Sanherib. His name was pro-
nounced in Assyrian Sarruktn, and is understood by the
Assyrians themselves either as Sarru-kinu "Firm (is)
* Besides this Sa-'-nu-Zoan we find in the same list another
place written in a difi'erent way (i r) S i - ' - n u. The latter was
ruled by a particular king having the specifically Assyrian name
Sarluddri (Smith's Assurb. 21, 93 = V Eawl. I. line 91). These two
places are distinct from one another. The fact that in Rassam's
Cylind. I, 131 we find ir Si-'-nu, whereas in Cyl. B. col. II, 1 (Smith's
Assurb. p. 32) we have the variant Sa-'-nu (Delitzsch), is scarcely a
proof that the two spots were identical, but simply confirms what we
know from other cases to be true, that the latter cylinder was less
carefully inscribed than the former. The scribe had combined the
two names, which resembled each other in sound. Observe too, that
in both passages (V Rawl. I, 30. 31 and I, 131) the town Si'nu is
mentioned in conjunction with Sais ; only the second time it is sepa-
rated by the intervening ir Pi(Bi)-in-di-di "Mendes".
** Also with Raphe in the gimel = 'Jij'ip J on this consult B. Stade,
de Isaiae vaticiniis Aethiopicis, Lips. 1873 p. 38 ann. and Franz
BOOK OF ISAIAH XX. 83
the king"*, or else as Sar-ukin i. e. *He (God) ordered
the king"; see Assyrisch-Babyl. Keilinsch. pp. 161, 163.
The form in which the name is written on the clay tablets,
Sar-u-kin arku-u = Sarukin arkti (III Rawl. 2,
3. 4. 11. 14; in ibid. 13. 18. 24. 34 we have the ortho-
graphy Sar(ru)-Gl. NA arkli), leads to the conclusion,
that the latter signification was that which was assigned
to the name by the Assyrians. The addition arkU "the
other", "second" places the bearer of this designation in con-
trast with an older king of the same name, the celebrated
Babylonian monarch Sargon I. Also the orthography
Sa-ru-ki-na (with D), which exists side by side with the
above modes of writing the name , is worthy of notice on
account of the sibilant. See Assyrisch-Babyl. Keilinsch.
p. 160**.
Though Sargon never calls himself the son of his prede- 393
cessor — nor, in fact, the son of any one at all***, — yet
Delitzsch ibid, on the one hand, and G. HoflFmann, Ausziige aus syr.
Akten (1880) p. 183 on the other; comp. also Vol. I p. 85 footnote**.
For the transition of Assyr. 3 into a J, corap. JJQ from Assyr. §akan;
n?JFl from the Assyr. tuklat.
* Respecting the signification of the adjective ki'nu "firm",
"steadfast", on the one hand, and "faithful" on the other, see Assyr.
Babyl. Keilinsch. p. 161.
** The question arises, whether, on the ground of this phonetic
reproduction of the name, it would not be more correct to transcribe
throughout by Sar-ukin. On this point consult also my academic
essay : 'The Sargon-stele of the Berlin Museum' (Abhandlung VI of
the year 1881) Berlin 1882, pp. 28 foil.
*** Sargon's inscription we transcribe as follows : I'kal Sarrukin,
SA-an Bi'l, NU. AB Asur, sarru dannu, sar ki§sati, sar mat
Assur. This is rendered by Oppert (Exped. en Mdsopot. II, p. 328) :
"Palace of Sargon, who is the (former) Bel-patis-assur, the mighty
king, the king of nations, the king of the land Assur". But the
6*
84 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
we cannot doubt that he was of some royal descent, presu-
mably along a collateral line. Thus not only does he
boast of his 350 royal predecessors (Botta 37, 41), but his
grandson Asarhaddou expressly styles himself grandson of
Sargon and great grandson i. e. descendant (lib lib) of
Brlb^ni, son of Adasi, king of Assyria, the ancient con-
queror (Smith in Lepsius' Zeitschrift, 1869, p. 93).
'We have no knowledge, however, from other sources,
respecting the personality of this Bilbani or of his father
Adasi. He seems to have been a very ancient monarch
whose name does not appear in the list of the historical
kings *.
correct rendering, as the above writer has himself long acknowledged,
should be : — "Palace of Sargon, the representative of Bel, the high-
priest of Asur, the mighty king, the king of the host of nations, the
king of the land Assur". SA is the ideogram for §akS,nu "to place"
from which comes §aknu, const, state iakan, "representative",
"vicegerent" (Hebr. pQ); see Assyr. Babylon. Keilinsch. p. 109 No. 38
and comp. above Vol. I, p. 176 footnote; an is phonetic complement.
NU-AB is ideogram for ni-sak-ku (II Rawl. 32, 7, e. f.), a word of
unknown origin; its meaning is satisfactorily determined from the
ideogram (NU := zikaru "male servant", "attendant"; see II Rawl.
7, 1 c. d. and AB = bitu "house", "temple" see Syllab. 188).
Delitzsch was already on the right track Assyr. Lesestiicke 2 ed.
No. 47 [in 3rd ed. No. 48— Tr]. Moreover from the omission of the
perpendicular wedge, i. e. of the personal determinative, we can see
that Bi 1 does not commence a proper name. Compare also the opening
lines of the Nimr&d-inscription, Layard 33, 1 (see notes on Is. XLI. 25,
Jerem. LI. 23).
* Oppert's view, propounded in Studien und Kritiken 1871, p. 710
foil., that Sargon came to the throne when an old man 70 years of
age, and was grandson of Asur-dan-il and had been placed on the
throne as successor by the last king before Pul, Asurnirar, finds no
support in the inscriptions, which, in my opinion, show no evidence
of a break in the series of rulers occasioned by the intrusion of Pul.
Moreover the extraordinary energy displayed by Sargon, from the
beginning to the end of his reign, makes such a supposition extremely
improbable. In fact it has meantime been abandoned by its author.
BOOK OF ISAIAH XX. 85
Sargon's life-time belongs to tbose periods of Assyrian 394
history about which we are best informed *. The monarch
himself took care by means of the inscriptions, which he
had recorded by way of adornment (chiefly to his great
palace at DUr-Sarru ktn i. e. Northern Niniveh, the
present KhorsS.bM), that his exploits should not be lost to
the recollection of posterity, and a propitious destiny has
preserved to us these slabs in such a condition, that though
we may wish that they had been more complete in some
places, yet they suffice to give us a conception of the life
and deeds of this powerful ruler. These inscriptions, accom-
panied ofcourse by numerous parallels, fill the whole of
the third and fourth folio volumes of Botta's magnificent
work. Some additions have been communicated by Oppert,
from the MSS. of Victor Place, in his work ^Les in-
scriptions de Dour-Sarkayan', Paris 1870. The chief in-
scriptions are the following :
1. Sargon's annals, which have unfortunately come
down to us only in fragments , and some of these badly
mutilated. They may be found in Botta and Flandin's
Monument de Ninive IV. pi. 70—92 (Hall II) ; 104—120
(Hall V); 158—162 (Hall XIV). Besides these we have
a few scattered remains of inscriptions on columns. A com-
plete version of the fragments of these Annals has been 395
attempted by Oppert in Les inscriptions de Dour-Sarkayan,
Paris 1870, pp. 29 — 35. This has been revised in
Records of the Past VII, 21 — 56. I would also refer the
reader to my observations in Studien und Kritiken 1872,
* On this subject compare the articles 'Sargon' in Schenkel's Bihel-
lexicon (1875) and Riehm's Handworterbuch des biblischen Alterthums
H. XV (1881), pp. 1370 foil.
86 THE CVNEIFOBM INSCBIPTIONS AND THE 0. T.
H. IV. pp. 735 foil. These annals cover the first fifteen
years of the king's reign B. C. 722/1 — 707/6.
2. The great, summarizing triumphal inscription at
Khorsabad; Botta 93— 104 (Hall IV) ; 121 — 132 (Hall
VII) and chiefly the slabs in the Hall No. X : pi. 144 —
154. There belong also to this list the slabs of Hall
No. VIII, which have come down in a very fragmentary
state. The inscription has been edited, translated and
commented upon by Oppert and M^nant in the Journ.
Asiatique 1863 foil. S^r. VI, 1 foil. A revised translation
has been given by Oppert in 'Records of the Past' IX,
3 — 20. This inscription also extends over the events of
the first fifteen years of the monarch's reign.
3. The bull-inscriptions of Khorsab§,d ; Botta 22 — 62;
Oppert, Dour-Sark. pp. 3 foil.
4. The inscriptions on the pavement at the palace-gates
(pav^ des portes) ; Botta pi. 1 — 21.
5. The inscriptions on the reverse-side of the slabs; Botta
161 — 179; see M^nant, les inscriptions des revers des
plaques, Paris 1865 fol.
6. The votive-tablets which refer to the founding of
Dlir-Sarrukin, edited and translated by Oppert, Dour-Sark.
p. 23 foil.
7. The inscription on the clay cylinder I Rawl. 36 ;
Oppert ibid. p. II foil. This has come down to us in
several copies. Compare meanwhile D. G. Lyon, 'The
cylinder- inscription of Sargon 11', Leipzig 1882.
8. A second still unpublished cylinder-inscription ; G.
Smith, Discoveries pp. 288 foil.
9. The slab-inscription of Nimrtid, Layard 33. 34, the
oldest of all Sargon's inscriptions, and the only one which
BOOK OF ISAIAH XX. 87
has been preserved to us from the time previous to the 396
capture of Babylon (710)*.
10. The triumphal inscription on the Sargon-stele dis-
covered on the site of the ancient Citium. It is now
preserved in the Berlin Museum 111 Rawl. pi. 11. The
text has been transcribed and translated by G. Smith in
the Aegyptische Zeitschrift 1871, pp. 68 — 72. I have
bestowed a detailed treatment upon this inscription in my
academic essay "The Sargon-stele of the Berlin Museum"
(Dissertation VI of the philos. histor. Class) of the year
1881 (Berlin 1882), with two plates photo - lithographed.
As regards its composition, this is the oldest of all the
inscriptions drawn up after the fall of Babylon.
11. A series of smaller inscriptions on bricks e. g.
I Rawl. 6. No. 7 &c. **
The most important statements contained in these in-
scriptions, in their bearing upon Biblical history, are the
accounts of the capture of Samaria (see note on 2 Kings
XVII. 6) and of Sargons enterprises in Western Asia against
Tyre (see note on Josh. XIX. 29, Vol. I, p. 157 foil.),
the Philistine cities of Gaza and Ashd6d, and also against
Aegypt. The report of the latter campaign, which was
likewise directed against Gaza, runs thus in the inscription
of Khors^bM (Botta 145, 2, 1 — 3) : Ha-nu-nu §ar Ir
* For more definite information as to chronology see my disser-
tation referred-to under No. 10 p. 8 note 1.
** To these must be added the brick inscriptions which are dated
according to the years of Sargon's reign. About these the reader
might consult G. Smith in Lepsius' Aegyptische Zeitschrift 1869,
pp. 94 foil, and Oppert in Studien und Kritiken 1871, pp. 707 foil.
These are published in III Rawl. 2, No. I— XVI. See also the "Chrono-
logical Addenda".
88 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
Ha-zi-ti it-ti Sab-'-i §il-tan-nu m^t Mu-su-ri
ina ir Ra-pi-hi a-na l-bl§ kabli u tah§,zi a-na
gab-ja it-bu-ni; 2. apikta-§u-nu am-ha-as. Sab-'-i
397ri-gim kakki-ja l-rim-ma i n-n a-b 1 t-m a la in-na-mir
a-§ar-§u. Ha-nu-nu §ar Ir Ha-zi-ti ina ka-ti as-bat.
3. Ma-da-at-tu §a Pi-ir-'-u §ar m^t Mu-su-ri, Sa-
am-si, §ar-rat m§,t A-ri-bi, It-'-am-a-ra mS,t
Sa-ba-'-ai hur^su i§-bi KUR. RA, sist gam-mal
am-huri. e. 1. *Hanno, king of Gaza, marched with
Seveh, sultan of Aegypt, against me at the city Raphia,
to join battle and combat with me. 2. I put them to
flight. Seveh was afraid of the onset of my weapons ; he
fled , and there was not a trace of him seen *. Hanno,
king of Gaza, I took prisoner with my hand. 3. I receiv-
ed the tribute of Pharaoh, king of Aegypt, of Samsieh,
queen of Arabia, of It'amar, the Sabaean, gold, herbs of
the East (incense), horses and camels."
Notes and Illustrations. Haziti, Gaza see Vol. I, p. 91, Gen. X. 19;
Sab'i Seveh 2 Kings XVII. 4, Vol. I, p. 261 foil.; siltannu ]^Stt'> see
Vol. I, pp. 261, 262 footnote * ; Raphia is the well known city, 22 Eomau
* The flight of Seveh is described with greater detail in the
"annals". We read in Botta pi. 71, lines 1 — 3 : 1. Sab-'
su a-na ki-[it-]ri-gu it-[ta-kal-]ma a-na i-bis kab-li 2. [u]ta-ha-zi
a-na gab-ja it-ba-a. I-na zi-kir [A-]sur bi'l-ja apikta-su-nu
am-has-ma. 3. [Sa]b-' (sic!) itti-i av. ri'u sa si-na-su kil(?)ta
i-da(?)-nu-u§-§u ip-par-sid-ma Hi i. e. "Seveh — trusted in his troops
(kitri Norris 537) and advanced against me, to join battle [and]
2. combat with me. With invocation of Asur, my Lord, I smote them.
3. Seveh fled away alone with a herdsman, who (guarded?) his sheep,
and escaped {'fj^^, root ri^I^)"- — Oi the latter phrase compare the
similar passage in an inscription of Tiglath-Pileser II (III Rawl. 9, 37) ;
i-di-nu-u§-§u ip-par-§id-ma i-li with the same signification. I'dinu,
root nplNj "aloneness", idinussu "in his aloneness" i. e. "alone",
Assyr. Babyl. Keilinsch. pp. 288, 301. Comp. also Tiglath-Pileser II
in Layard 66, 18 : i-d i-n u-u §-§ u (so read) u-mas-[§ir] Pa-ka-ha &c. ;
see Pognon, luscr. de Bavian p. 49 note.
BOOK OF ISAIAH XX. 89
miles South West of Gaza, on the frontier of Asia and Aegypt, where
the battle took place between Ptolemy Philopator and Antiochus III;
— 2. rigim 'storm', 'onset', comp. Hebr. DJ"1 ; iriv we understand
with Oppert to be the imperf of aru = Hebr. {<"ii "fear"; in nab it
Imperf. Nif. of a b S, t u to flee (Haupt ; frequently in the inscriptions) ; 398
innamir Nif. Imperf. of amSru (comp. the Aethiop. [^]/\^^^)
"see" (Haupt); kati stands for katija; see Assyr.-Babyl. Keil. p. 246
note 2. — 3. Respecting Pir'u = PIX/ID ^®® t^oIq on Exod. I. 11, Vol. I,
p. 140; Samsi = H^^Oti^ (oi tbe change in the sibilants see Assyr.-
Babyl. Keilinsch. p. 196); gammal is to be taken as plural, though
the plural sign is not attached. This sign is forgotten, just as in the
case of narkabati "carriages", Botta 70, 2.
The report of the capture of Ashdod, to which the
present passage in Isaiah refers, runs in the KhorsS,bad-
inscription as follows* : Botta 149. 6. 6. A-zu-ri sar
ir As-du-di a-na la na-§l-l bil-ti 7. lib-§u ik-bu-ud-
ma a-na §arr§,-ni li-vi-ti-§u 8. zi-ra-a-ti mat ASSur
i§-pur. A§-su hul-tuv 1-bu-su 9. ili nisi li-vi-ti-§u
bi-lut-su u-nak-kir. 10. A-hi-mi-ti a-hu ta-lim-Su
ana §arrti-ti fli-§u-nu a§-kun-ma 11. Av. Ha-at-tl
da-bi-ib za-rar-ti bl-lut-su i-zi-ru-ma Ja-ma-ni la
bn kussi 12. sa ki-ma §a-a-§u-[nu]-ma pa-lah bi-
lu-ti la i-du-u u-rab-bu-u ili-gu-un. 150, 1. I-na su-
[h u-u t 1 i b]-b i-j a g i-b i S u m m a n i-j a 2 . u 1 u-p a h-h i r-
ma ul ak-su-ra ka-ra-§i 3. it-ti av, ku-ra-di-ja sa
a-§ar [saj-al-mi 4. idS.-ai la ip-par-ku-u a-na ir As-
du-di 5. al-lik-ma u §u-u Ja-ma-ni a-lak gir-ri-ja
6. ru-ki§ i§-ml-ma a-na i-tl-1 m^t Mu-su-ri 7. §a
[pa] -at mat M[l]-luh-ha in-na-bit la in-na-mir
8. a-§ar-§u. I'r As-du-du, Ir Gi-im-tu As-du-di-im-mu
9. al-vl ak-sud; ili-§u assata-§u abli-su banati-su
10. GAR. SU GAR. GA ni-sir-ti lkal-§u it-ti ni§t
* The words supplied are according to the parallels. See Oppert.
90 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
mS,ti-su 12. a-na §al-la-tl am-nu. rr§,ni §u-a-tu-nu
a-na i's-Su-ti 13. as-[bat]; ni§i matati ki-sid-ti ka-
ti-ja 151, 10. Z. 1. §a ki-rib . . . [ni-pi]-Ih san-si
lib-bi u-[§l-§ib-nia. . . it]-tl niSt m§,tAs§ur am-
nu-Su-nu-ti-ma i-§u-tu ab-§a-ni. Sar m. Ml-luh-[ha]
2. §a i-na ki-rib iz-zu a-sar la '-a-ri u-ru-uh
[§a ul-tu timji ru-ku-ti a-di-i (?) AN. SIS.
399 (URU) KI. abliti-§u a-na sarri-ni abtiti-ja 3. rak-
bu-§u-un la [is-pu-]ru a-na sa-'-al sul-mi-su-un, da-
na-an .... §a [. .. Marduk a-na pul]-hl
mi-lam-ml §arr6-ti-ja i k-t u-m u-§ u-m a i t-t a-p i-i k-s u
ha-at-tav. 4. I-na si-is-si . . . [bi-ri-tav] parzilli
id-di-§um-ma a-na ki-rib mat ASsur har-ra-ni
ru-[u-ki] u-§a-as-bi-tu a-di mah-ri-ja [il-lik-am-ma]
i. e. 6. "Azuri, king of Ashdod, not to paj tribute, 7. his
heart was obstinate and sent to the princes of his neigh-
bourhood demands 8. to revolt from Assyria. Accordingly
I wreaked vengeance 9. and changed his government over
the inhabitants of his district. 10. Achimit, his own brother*,
I appointed to be governor over them. 1 1. The Hittites,
who thought of revolt, despised his rule, raised Jaman,
who had no claim to the throne 12. and who, like the
* Respecting talimu = Targ. Talm. XO'^f)) ^'ChV) (^ren. XLIX. 5)
see Fried. Delitzsch in G. Smith's Chald. Genesis (Germ. Ed.) 1876,
p. 272 note 1. The word also occurs in Asurbanipal's announcement
of the installation of his brother Sama§-sum-ukin (Saosduchin) as
king of Babel; in fact, it is employed with reference to the latter in
his relation to Asurbanipal. See III Rawl. 16 No. 5 line 39 [where the
passage runs : — Samas-sum-ukin ahu ta-lim-ja a-na sarru-u-tu
Babilu (DIN. TIR. Kl) ap-ki-id "Sama§-sum-ukin, my own brother,
I appointed to rule over Babylon". Fried. Delitzsch, in the Glossary to
Assyr. Lesestiicke S""*! ed., cites the corresponding fem. talimtu 'own
sister'. — Transl.]
BOOK OF ISAIAH XX. 9 1
former, refused recognition of authority, over them.
150, 1. In the rage of my heart my whole army 2. I
gathered not, did not even collect my baggage, 3. with
my chief warriors, who did not retreat from the victorious
track of my arms, 5. I advanced to Ashdod. The above
Jaman, as he of the approach of my expedition 6. heard
from far, fled to a district (?) of Aegypt, 7. which is
situated on the frontier of Miluhha; not a trace of him was
seen. 8. Ashdod, Gimt-Ashdudim, 1 besieged, I captured;
his gods, his wife, his sons, his daughters, 10. the treasures,
possessions, valuables of his palace, together with the inhabi-
tants of his land 12. I destined for capture. Those towns I
restored again. 13. The inhabitants of the countries which
my hands had seized, 151. 10, 1. which amid .... in
the East, 1 settled there; I treated them like unto the
Assyrians ; they tendered obedience. The king of Miluhha, 400
2. who in a strong, a waste (?) region, on a path ,
whose fathers since distant times, (since?) the aM (?) of
the moon, to my royal predecessors 3. had not sent their
envoys, to beg for themselves peace : the might ... of
Merodach [overpowered him ?], the dread of my royal
majesty overcame him, fear seized him. 4. Into bonds
.... iron chains he cast him (Jaman) ; caused him to take
his distant way to Assyria and appeared before me."
Notes amd Illustrations. 149. 6. NaSi', na§& Infin. Kal, root
tJtj;^;— 7. See note on Exod. IX. 7, Vol. I, p. 141; livftu "neigh-
bourhood"; see Sanherib Taylor-cylind. Ill, 14; — 8. zirftt "(summons to)
revolt", root ^!)] 'turn aside'; aSsu, see Assyr. Babyl. Keil. p. 296,
No. 7;— 10. "Achimit", see note on Josh. XI. 22, Vol. I, p. 150; talimsu,
see footnote in preceding page and glossary; — 11. bi'l kussi "master
of the throne" i. e. "one who has a claim to the throne", comp. bi-il
li§^ni "master of language" i. e. skilled in language, "interpreter"*
[* The reader will not fail to compare the corresponding Hebrew
use of '^j^a, Ewald § 287 f.— Transl.]
92 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
Smith's Assurban. 77, 9; pal&hu Infin. "reverence", "recognition": idfi
3 plur. imperf. Kal of ^"^^ = j»^^; urabbu 3 pers. imperf. Pael
"raise" from rabu. 150. 1. guhut (properly 'destruction' nnii' ^^^
then (?)) "anger"; gibi§ "mass", root ^^3 j ; umman "army", root
1Q^, extended formation from Q^; — 8. "Gimtu Asdudim", perhaps
"Gath of the Ashdodites" ? See note on Josh. XIII. 3 (Vol. I, p. 154);
— 9. Comp. Sanherib Taylor-cylind. col. II. 60*. — 10. Comp. Sanherib
Tayl.-cylind. col. II. 56, I Rawl. 35, 20;— 12. see Sanherib Tayl.-cyl.
III. 20. — 13. For ash at 'I took in hand', 'restored' there often stands
abni "I built" as in Standard-inscript. 15 and other passages; nipih
'rising of the sun' like Hebr. XJi"li2, see Lotz, Die Inschriften Tigl.-
Pilesers I p. 84 and comp. note on Ps. XIX. 7; — 151, 1. iSfitu ab§§,ni
see note on Sanherib Tayl.-cyl. II. 64; — 2. la'ari {^= la 'ari) occurs
again in this inscription. Perhaps "without guide", Infin. R. HTN = Tl'V
(Lyon)? — adi is obscure; or should we read a-di I, and take the latter
as an ideogram ? On this subject consult on the one side Oppert in
Records of the Past VII, 22, and on the other, Delitzsch Parad. pp.
291 foil. Compare also my essay "The Sargon-stele of the BrHisnMuseum"
(Acad, of Sciences 1881) Berlin 1882 p. 34. AN. SIS. KI is the ideo-
gram for the moon-god Sin-Nannar. He is thereby designated as "God
of Ur" (SIS. KI := Uru-KI), Ur being the chief seat of his worship
in Chaldaea. For this phrase compare in general the parallel passages
Khorsab. 145 foil. Berlin. Sargon-stele col. II (IV), 32 foil. ;— 3. Comp.
Sanherib Tayl.-cylind. Ill, 30. 41 ; — iktum stands for the more usual
word is hup; compare the Aramaic QD^ ,*.aj "conceal", "cover",
401 "altogether overpower"; ittapik Ift. of "iQH > hattuv "terror" ^Jt;
— 4. sis viij is obscure. Probably a special kind of chain or bond
is meant, but in the mutilated condition of the text it is scarcely
possible to determine the signification with any approach to certainty ;
— biritu (kasritu?) parzilli iddisu, see my remarks on the
Taylor-cyl. of Sanherib II. 71 (Vol. I, p. 289); harranu "way", on
the reading comp. East India House Insc. I, 21, where we find the
first syllable written ha-ra (=: ha-ra-nav), see Norris 445. Moreover
the same ideogram, accompanied by the determinative expressive of
'town', designates the Mesopotamian city Harran, and without this
determinative serves to convey the meaning 'way'. It is quite certain
that harranu signifies 'way', not simply from the present passage nor
from the context of other inscriptions, such as Smith's Assurban. 17,
[* For these citations of the Taylor-cylinder the reader should
refer to Vol. I, pp. 281 foil, text and 'Notes & Illustrations'— Tr.]
BOOK OF ISAIAH XX. 93
69 &c., but from the syllabary IT Rawl. 38, 24—26, where the word
in question is interpreted by urhu i. e. nii< > ^"^ ^'^^ V daragu
i. e. •n-iri, and lastly by mitiku i. e. ppyp "march" from np^ (see
above). With the whole phrase comp. Sanherib, Taylor-cyl. Ill, 50
Norris 451. The completion of the text ru-[u-ki] is adopted from
Bruston ; u-§a-as-bi-tu , in this reading we follow the parallels
and Botta 160, 1, u-si-bi-la-a§-su. We have here supplied the form
illikamma (illik with the conjunct, m a) according to Smith's
Assurban. 140, 5.
From the above account* we clearly see that the revolt
of Ashdod was connected with a corresponding movement
of Aegypt and Aethiopia against Sargon, and likewise that
the enterprise of the Assyrian monarch, directed against
Ashdod, was connected with still another against the great
Western power on the Nile. After the fall of Ashdod,
Aegypt evidently despaired of a successful issue to her 402
undertaking and endeavoured to secure herself from the
further consequences of failure by a timely retreat and the
surrender of Jaman, king of Ashdod, who had revolted
and fled to Kfish (Mlluhha).
* We have a parallel to this record in the cylinder, still un-
published, discovered by George Smith; see G. Smith, Assyr. Discoveries
p. 289 foil. In this cylinder it is noticeable that the exploit against
Ashdod is dated from the ninth, instead of from the eleventh, year of
the king's reign. This discrepancy George Smith attempted to explain
by assuming a two years interregnum, but the truth is probably that
the writer of the cylinder-inscription reckoned the years of the king's
reign not from the first actual and complete year of reigning i. e. 721
B. C, but from the year of the royal eponym i. e. 719. We have a
somewhat analogous instance in the dividing lines that are placed in
the eponym-lists, especially in the case of Tiglath-Pileser II (in Canons
II and III for the year 743) and in the case of Sargon himself for
the year 719. — Thus the discrepancy is only an apparent one : in
reality both the writer of the annals (see below p. 96 ) as well as
the composer of the cylinder -inscription placed the event we are
speaking of in the year 711.
94 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE O. T.
The question arises, what date are we to assign to this
campaign of Sargon against Ashdod ? We might feel temp-
ted to believe that this enterprise was identical with that
against Seveh, which ended in the battle of Raphia and
the rout of the Aegyptians (see above on Is. XX, 1, p. 81).
But if this were so, the complete separation of the two
accounts, regarding the capture of Ashdod and respecting
the defeat of Seveh, would be incomprehensible. Next, we
might imagine that the enterprise against Ashdod is to be
connected with the despatch of tribute hj Pharaoh and
Samsieh, queen of the Arabs, notices of which may be
read in the opening lines of the Khors&bad- inscription
(see above p. 88 in this volume). But the inscription
keeps this despatch of tribute and the petition of the
Aethiopian king for peace perfectly distinct from one
another. The one is narrated in Botta 145, 2 line 3 ;
the other in Botta 151, 10 line 3. Therefore what
is intended must be the expedition against Ashdod which
the annals place in Sargon's 11*"^ year. Since we shall
have frequently to refer to the chronological dates of the
annals, it would perhaps be opportune if I were to subjoin
here a chronological survey of Sargon's enterprises based
upon these records.
Sargon's Annals.
722. Beginning of the reign'*'. Conquest of Samaria.
Botta pi. 70, 1 — 4.
* This "beginning of rule" (ri's Sarrfiti, surrat sarruti) is in
other cases expressly distinguished in the inscriptions from the first
year of the king's reign. Comp. for example the obelisk of Salman-
assar 22, Tigl.-Pileser I col. I, 22, Sanherib Bellino-eyl. line 6. The
BOOK OF JSAIAH XX. 95
721. First year. Defeat of Humbanigas of Elam *, 403
Subjugation of the Babylonian tribe Tu'mun
Botta 70. line 4 foil. Conquest of Merodach-
Baladan of Babylon ibid, lines 8. 9. Transpor-
tation of Babylonian inhabitants to the land
Chatti ibid, lines 9. 10.
720. Second year. Defeat of Jahubi'di of Hamath in
the battle of Karkar, Botta 70, 10 foil. Defeat
of Seveh of Aegypt in the battle at Raphia.
Capture of Hanno of Gaza. Botta pi. 71,
lines 1 — 5.
719. Third year. Defeat of Mitatti of Zikirtu. Botta
pi. 71, lines 6 foil.
718. Fourth year. Subjugation of Kiakku of Sinuchta.
Botta 72, lines 3 — 6; 158, 6—12.
717. Fifth year. Expedition against Pisiri of Gar-
gamis. Botta pi. 72, lines 7 foil.; 158, 13 foil.
716. Sixth year. Rebellion of Ursa and other Arme-
nian princes. Bagadatti flayed alive. Defeat of
Ullusun and the town of Izirti burnt. Botta 72,
13; 73, 1 foil.; — 158, 5 foil.
715. Seventh year. Fresh disturbances raised by Ursa,
a king of Armenia. Transportation of Daiukku.
Botta 74, 10 foil.; Botta 119, 10, Expedition
to Media. Deportation of subjugated races to
reason was that the event, which was referred-to, fell in the remainder
of the year of the preceding monarch, i. e. in the year in which the
new king ascended the throne. The latter reckoned as his "first" year
that which was inaugurated by himself as king. For further discussion
see Keilinsch. u. Gesch. pp. 314 foil.
* See Keilinsch. u. Gesch. p. 315 footnote.
96 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
404 Samaria. Tribute of Pharaoh of Aegypt, Sam-
sieh of Arabia and the Sabaean It'amar*. Botta
75, 3—7.
714. Eighth year. Second war against Ursa of Ar-
menia. Campaign against Urzana of Musasir.
Capture of this town. Botta 75, 10 foil. 76. 77.
120, 1 — 7.
713. Ninth year. Campaign against Amitassi of
Karalla and some other Eastern potentates and
territories. Botta 120, 8 foil. 80. 81, 1 — 8.
712. Tenth year. War against Tarchunazi of Mllid-
Melitene and conquest of Til-Garimmi. Botta
81, 9 foil. 82. 83, 1 — 12.
711. Eleventh year. Intervention in favour of Tar-
chular of Gamgum. War against Azuri of
Ashdod and conquest of that town. The king
of Aethiopia sues for peace. Botta 65, 1. 83,
13. 84. 155, 1—12.
710. Twelfth year. War with Merodach-Baladan. His
dethronement. Botta 65, 1 foil. 66. 85. 86.
87. 88, I— 11 (with the parallels from Hall V).
709. Thirteenth year. Continuation of the war with
Merodach-Baladan. Botta 112, 3 (from below).
111. 110. 109. 108 ;— 89. 90.91, 1.2**;
Tribute of the Cyprian kings. Botta 91, 3 — 10.
* i. e. "lOXi^n^- Comp. above Vol. I, p. 132. See further in
Keilinsch. u. Geschichtsf. p. 40.
** From this year, i. e. 709 B. C, the eponymate of Mannu-ki-
A§ur-li', Sargon dates his first year as king of Babylon (see Smith in
Lepsius' Zeitschrift 1869, pp. 95. 96). This exactly agrees with the
Ptolemaic Canon, which reckons the year 709 as the first of Arkeanos
or Sargon; Assyr.-Babyl. Keilinsch. p. 164. See the dates of the clay
tablets furnished in the "Chronological Addenda".
BOOK OF ISAIAH XX. 9 1
708. Fourteenth year*. Subjugation of the rebel- 405
lious Muttallu of Kummuch - Kommagene **.
Botta 107.
707. Fifteenth year (?). Expedition against the land
rilip. In this and the preceding years (see
Botta 83, 12 In the account respecting the
10*'^ year) took place the building of Dtir-
Sarruktn i. e. Khors^bad ***. Botta 107, 13 foil.
. 106. 105. 118. No. 1.
We see from the above survey that the great campaign
against Aegypt did not Immediately succeed the capture
of Samaria. Between these two events intervened enter-
prises against minor Chaldaean races and against the ruler
of Beth-Jakin, Merodach-Baladan ; also the defeat of
JahubI'di of Hamath and of the king of the Elamites,
Humbanigas. Evidently Sargon , even after the fall of
Israel's capital, did not yet feel himself sufficiently strong
to undertake so difficult an enterprise as a war against
Aegypt, especially when disturbances had arisen in the
Eastern part of his kingdom, which first required to be
subdued. But as soon as he had succeeded in reestab-
* The division of this from the following year cannot be precisely
determined on the basis of the Annals alone, because the passages which
settle the chronology are at this point badly mutilated. From a fragment,
however, in the Canon of Rulers II Rawl. 69 below, right hand, line 2
a-na ir Ku-muh-hi 'against Commagene', we can see that the campaign
against Commagene falls in the fourteenth year of Sargon's reign.
** On the identification of the Kummuch of the inscriptions with
the Commagene of the classical writers see the complete evidence in
Keilinsch. u. Gesch. pp. 127—155, 181—213.
*** Compare likewise II Rawl. 69, line 7, archonship of Mutakkil-
A§ur : Arab Airu Gm VI. ir Diir-Sarrukin ak-[ru] "on the ^^^
of the month Ijjar I [najmed (root J<"lp) the city Dfir-Sarrukin".
7
98 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
lishing order, he marches forth to the decisive struggle
406 with the Western power, which ended in his favour at
the battle of Raphia. Nevertheless the Great King con-
tented himself with a payment of tribute and with a formal
recognition, as we presume, of the Assyrian supremacy.
There was no subjugation, in the proper sense of the word,
of the Nile-region in the days of Sargon, such as came to
pass later, in the reigns of Asarhaddon and Asurbanipal.
But Aegypt, or rather Aegypt-Aethiopia *, found it hard
to endure even this loss of its previous influential position.
Accordingly secret negotiations were carried on with the
Western-Asian states, expecially Ashdod, with a view to
bring about an universal insurrection of the Western-
Asiatic (i. e. Phoenico-Philistian) princes and races, and
thereby to shake or even shatter the power of Assyria in
the West. In the eleventh year of Sargon's reign i. e.
711 B. C. the insurrection broke forth through the action
of king Azur of Ashdod. But it turned out disastrously ;
Ashdod itself fell into the hands of the conqueror. Un-
doubtedly assistance from Aethiopia was expected; but,
as formerly, when Samaria fell, so now; it never came.
Indeed the Aethiopian monarch made haste to conclude
peace with the Assyrian even at the price of surrendering
the king of Ashdod, who had taken refuge at his court, and
to whom the king of Aegypt had doubtless promised his
protection. After this the supremacy of Assyria over
Aegypt was in fact definitely assured.
Isaiah accompanies the varied phases in the development
of these events with his prophetic discourses. The oracle
chap. XVIII, which breathes an air of joyous expectation
* It was the Aethiopian dynasty which then dominated Aegypt.
BOOK OF ISAIAH XX. XXI. XXII. 99
and exalts Aethiopla, dates from a time preceding the
outbreak of the rebellion, at all events before the fall of
Ashdod. Chapter XX has reference to the period of the
siege, perhaps even subsequent to the fall of Ashdod. In 407
verses 3 foil, the humiliation of Aethiopia-Aegypt is an-
nounced with a distinctness which we can best understand
by supposing the attempted plan of breaking the power
of Assyria to have already failed. Perhaps the oracle im-
mediately preceded the formal request of Aethiopia for
peace, to which the inscription refers.
Sargon reigned altogether 1 7 years. Whether he fell
through the dagger of a malcontent , an inhabitant of the
town Kullum (see the Addenda : Lists of Governors No. C.
line 1 1 ), cannot be determined with certainty on account
of the lacunae in the text at this passage. On the 12*'' of
the month Ab (about July), in the year 705, his son San-
herib ascended the throne, to fall at length, after reigning
24 years, himself in his turn a victim to assassination at
the hands of his own sons (2 Kings XIX. 37).
XXI. 2. Elam — Medes', see notes on Gen. X. 2,
Vol. I, p. 62 and on Gen. X. 22, p. 96.
13. Arabia. See remarks on Jer. XXV. 24.
XXII. 1 foil. It is well known that this oracle is
usually assigned to the time of Hezekiah and specially
referred to the troubles that arose during Sanherib's siege
of Jerusalem (comp. De Wette - Schrader , Einleitung ins
A. T. § 259). Against this opinion Nowack, in Studien
u. Kritiken 1881, p. 310, has propounded the view that
the oracle was composed in the reign of Sargon and refers
to the time when this king had besieged Ashdod and had
subsequently captured it (Is. XX. 1), an event which ac-
cording to his annals fell in the year 711 B. C. This
7*
100 THE CUNEIFOBM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
year Nowack makes to synchronize with the third (or
fourth) of Hezekiah's reign. But, in the first place,
there is not the faintest allusion to this event in the oracle
we are now examining; in chap. XX. 1 the case is alto-
gether different. In the second place, neither the annals
408 nor the triumphal inscriptions say anything whatever about
a conquest of Juda. Certainly nothing is said of a dis-
graceful defeat sustained on this occasion by the Jews.
There is only one passage in the records of Sargon
that makes any reference to Juda as a country subjugated
by him. This occurs in the NimrHd-inscription (Layard
33, 8) which comes from the palace of Asurnasirabal , in
which Sargon resided during the earlier portion of his
reign. See the passage above in Vol. I, p. 178. This
inscription, however, mentions as one of the Great King's
exploits the subjugation of the land Karalla which, accord-
ing to the annals, coincides with the 6"' year of the king's
reign (716 B. C). Not yet have we in this document
any reference to the taking of Ashdod. It is evident that
the conquest of Juda, alluded-to in the NimrHd-inscription,
cannot refer to an event occurring at the time when
Ashdod was taken. And, when we come to the account
of the capture of Ashdod itself, we have no mention of
any enterprise of Sargon against Juda nor is it to be
found In any of his later inscriptions, not even in Geo.
Smith's cylinder (see above p. 93 footnote) where (1. 32 fi".)
we are only told, that Juda and other lands were *spea-
king treason". Also in the passage of the sacred record,
in which reference is made to the siege and capture of
Ashdod (Is. XX. 1), there is not the smallest hint of an
expedition of Sargon against Juda - Jerusalem. Accor-
dingly the date advocated by Nowack for the oracle of
BOOK OF ISAIAH XXIII. 101
Isaiah now under discussion is not .to be commended from
the standpoint of Assyriology.
XXIII. 1 foil. We have already in another work ex-
plained that no adequate reason exists for denying that
Isaiah was the author of this oracle (de Wette-Schrader,
Einleitung ins A. T. 8*'' ed. § 25 7). Indeed, as we have
shown, a satisfactory interpretation of the prophecy may be
given by supposing it to have been composed at the time
when Salmanassar besieged Tyre, following Menander
quoted in Joseph. Arch. IX, 14. 2. The passage on 409
Sargon's clay cylinder : "(Sargon), courageous to the con-
flict, who, in the midst of the sea, drew forth the lonians
like sand an i§ fishes and delivered the land Kui, as well
as the city Tyre, from their oppression" (see Vol. I, p. 157),
refers to the time subsequent to the fall of the city. When
the chapter has been thus chronologically determined, we can
understand among other details the special remark in verse 5
respecting the impression which the news of the fall of
Tyre will make in Aegypt. For Aegypt (see note on
XX. 1), that was engaged in war with Assyria, it was
ofcourse of the highest importance, that so powerful and
so dominant a stronghold as Tyre should maintain itself
against the attacks of Assyria. Hence the news of its fall
must have had a very depressing effect.
13. But is not this entire explanation completely upset
by the 1 S**" verse, where we find the Chaldaeans mentioned
as a people newly established by Assyria? Certainly, if
the storming of Tyre by the Chaldaeans is actually announ-
ced in this passage, as tradition has assumed. But in the
days of Isaiah there was no conceivable motive for such an
act of hostility, and hence it would be difficult to reconcile
our interpretation of the passage with such an assumption.
102 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
But what then do the words mean : "the nation of the
Chaldaeans, that was nought : Assur founded it afresh"?
It has been supposed that the Prophet meant : — the Chal-
daeans were a people, which had not existed at the place,
which they at that time were occupying. But in that case
it is just the chief words in the sentence ("at the place")
which have been supplied in the interpretation. But the
Prophet could not have expressed his ideas in so clumsy a
manner. Besides, this whole hypothesis, that the Chaldaeans
were transplanted from the North (Armenia etc.) by the
Assyrians in the days of Isaiah to the South, i. e. Babylon,
completely breaks down from the simple fact, which has
410 been already pointed out in the note on Gen. XI. 28, that
the Chaldaeans were certainly settled in Babylon as far
back as the second millennium before Christ, and that,
moreover, there were no Chaldaeans other than those in
Babylonia and that in Armenia there had never been any
settlement of Chaldaean population *. Thus the ordinary
interpretation falls to the ground both in point of matter
and of form. As Ewald has already conjectured , we
should read D"'J|fJ? rather than DntfD^ in accordance with
verse 1 1. The passage may then be rendered as follows :
'^See, the land of the Kanaanites : this people has become
nought ; Assur has appointed them to be inhabitants of
steppes, has erected its watch towers, has desolated the
palaces of the land and made it into a heap of ruins."
Isaiah has a prophetic foresight of the desolation, which
will be brought upon the land of the Kanaanites, and to
some extent has already been brought, by the Assyrians.
* On this compare my dissertation "The descent of the Chaldees
and the early settlements of the Semites" — Zeitschrift der deutschen
morgenland. Gesellschaft XXVII (1873), pp. 397 foil.
BOOK OF ISAIAH XXIII. XXX. XXXVIII XLI. 103
The people has already become politically a non-entity and
will become so in other respects besides. The same doom
awaits them, that befel Samaria. In accordance with the
practice of the Assyrians, they — the luxurious Kanaan ! —
will be transported into another country — a region of
steppes — where life can scarcely obtain a respite. Already
have the Assyrians commenced devastating the land, — the
decisive attack is being hourly expected. — It is only in
this way that light can be thrown on this passage and the
entire narrative becomes harmonious and coherent.
XXX. 4. DJn. Ghdnes (HeracleopoLis) , without doubt
the Assyrian Hi-ni-in-si, Smith's Assurbanipal 21, 97;
V Rawl, 1, 95. A key to this identification is given by
the Aegyptian HS,-chnen-su ; see Maspero-Pietschmann,
'History of Oriental nations', Leipzig 1877, p. 23.
XXXVIII. 10. lo the gates of the Lower World. See 411
the comment on Job X. 21.
XLI. 25. D^JJp usually (as in Jer. LI. 23; Ezek.
XXIII. 6 etc.) means "viceroys", but is here employed in
the general signification of "potentates". It is without
doubt the same as the Assyrian Sakntit (written sa-ak-
nu-ti), plural from the sing. §akan, saknu = |Jp (]^Q)
■viceroy". The root Sakanu (p^), ultimately connected
with ]1D, is the ordinary word for "place", "appoint".
Sakan thus means one who is "appointed", "commis-
sioned", then the "representative", "viceroy". We meet
with the singular § a k n u in the opening words of Sargon's
inscription on the clay cylinder I Rawl. 36 line 1 on
which we read : Sarrukln, sa-ak-nu Bfl, nisakku
na-'-id ASur, ni-sit ini A-nuv u Da-kan i. e. "Sar-
gon, viceroy of Bel, august priest of Asur — apple of the
eye to Anu and Dagon" (also compare Vol. I, p. 147 footnote
and p. XXXI).
104 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T
With regard to the transition of k (§akan) into g (pD),
compare ]'iJ'ip in Is. XX. 1 with the Assyr. Sarruktn*.
XLIV. 14. p.^ Pine. The tree in question was so
identified by Hieronymus and rabbinical writers. In
modern times, however, without any sufficient reason the
]nfc* was taken to be the "ash". But the Assyrian puts
the matter beyond doubt, since the word irin, employed
in the combination is irini §ad LabnS,ni ''cedars of
Lebanon", was the ordinary designation for a variety of
pine, while for 'cedar' the Hebrews ofcourse used quite
another word (l^^f). The Assyrian word is usually written
with an ideogram, which is expressly interpreted in a
syllabary by f-ri-ni i. e. p^?. See V Rawl. 26 No. 2.
412 Rev. 15. The same result is obtained by a comparison of
two parallel passages in the inscription of Nebukadnezzar
edited by Grotefend, col. Ill, 36 (i-ri-nuv), and in the
Nebukadnezzar-inscription of the East India Comp. VI, 8.
VIII, 3 (ideogram). Besides 1-ri-ni we also find the
abbreviated form Ir-ni, Layard 39, 22. Compare the notes
on 1 Kings V. 13, Is. XIV. 8.
XL VI. 1. Bel sinks, Neho falls down. Respecting
"Bel" see my note on Judg. II. 11 (Vol. I, pp. 162 foil.).
— Nebo iD5 is written in Assyrian N a - b u - u , which has
lately been regarded as the Semitized form of the Sumlro-
Akkadian (?) Na-bi-uv. We clearly perceive that the two
names were identical from a syllabary which represents
them as equivalent terms (II Rawl. 7, 36. 41 g. h.). But
must we on this account cease to combine the name, as
* We have just a reverse instance in the case of Gargarais =
Karkeraish Jt^^JO^I^. On the latter see my remarks in the Aegyp-
tische Zeitsch. XVII, 1879, p. 48 note 3.
BOOK OF ISAIAH XLI. 105
hitherto, with the Hebr. ^''DJ ? A satisfactory explanation
of the word from the Sumirian has not been given, at all
events up to the present time; and we are justified in
connecting the name with the Semitic root ND3 l>j, at least
to this extent, that the Semitic Assyrians endeavoured to
adapt the proper name, which had come to them from
the Sumirians and Akkadians, into their own speech, by
favouring its pronunciation as a derivative of the above
mentioned Semitic root.
Although this deity was known to the Assyrians, and
was worshipped by them, in early times *, yet the land,
which was properly the home of his cultus, was not As-
syria, but Babylonia : at Borsippa In particular he had
a great temple. In the days of the later Chaldaean
Empire he was, along with Merodach, in so exclusive a4i3
sense the chief deity par excellence of the Babylonians,
that their kings named themselves after Nebo in every
instance (e. g. Nabopolassar, Nebukadnezzar, Nabonid),
except in one case when the monarch named himself after
Merodach (Evil-Merodach), in another after Nergal (Neri-
glissor) and in another after Bel (Belshazzar). In the
Borsippa-inscription Nebukadnezzar styles himself naram
Nabti "favourite of Nebo", col. I, 3, while he describes
the deity as pS,kid kisSat §ami u irsitiv *him who
rules over the hosts of heaven and earth" (col. I, 1 3), and
lastly as ablav kinuv "faithful son" (col. II, 66), that
is to say, of Merodach. Comp. East India House Insc.
* Even the grandfather of Tiglath-Pileser I (the latter reigned
about 1100 B. C.) had a name which was compounded of Nebo,
namely Mutakkil-Nabfl [or should we transcribe by Nusku?] =
"Nebo gives confidence" I Rawl. 15, col. VII, line 45 ; comp. Assyr.
Babyl. Keilinsch. 146 No. 42.
106 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
1, 30 toll. : sa Marduk, btlu rabti, ilu ba-ni-ja
31. I-ib-§i-tu-§u na-ak-1 a-a-ti 32. l-li-i§ (at-ta
na-a-du!) 33. §a Nabti a-bi-il-§u ki-i-nuv 34.
na-ra-am §ar-ru-tl-ja i. e. "30. (I) whose divine
progenitor is Merodach, the great Lord, 31. whose works
32. (are) very wonderful (yea, exalted art thou!), 33. whose
faithful son is Nebo, the beloved of my realm". Other
epithets applied to the deity are as follows : bilu aSaridu
dominus princeps "supreme lord" ; rikis kalama "ruler
of the world"; il mudti yilO bii "god of knowledge"
or of "science"; il tili'u "god of the oath" (?) ; ilu
muStabarrti salimi "god, establisher of friendship"
(partic. Istaf. of NHD), II Rawl. 60, 28 — 45. He is
specially designated as god of the art of writing, and as
such is called b^nti Sitri dubsarrliti* "creator of
the writing of the inscribed clay tablets" (line 34) ; also
dub-sar gim-ri "writer of all" I Rawl. 36, 49.
Notes and Illustrations, nakl&t fern. plur. of an adject, naklu
"artistic", "wondrous" (the masc. plur. nakluti occurs in Khor.sab. 157
in a description of structures, and the adverb nakli§ occurs in the same
inscription 134 in connection with the verb, abni I built), root ^3^
"make something artistically", "to erect"; Oppert has already recog-
nized its connection with the Hebr.-Aramaic ^3J ; — 32. ili§ abverb
414 from ili i^_j; "high"; nS'du from nah^du nn3' "-^-P > — ^^- kinu,
see Assyr.-Babylon. Keil. 161; abil "son" is simply a collateral form
of abal, habal as is immediately evident from the parallel passage in
the Borsippa inscription II, 16 : ab-lav ki-i-nuv. — 34. The signification
of nar&mu, root Qm = Om) ^^7 ^^ gathered from Smith's Assur-
banipal 302, 10 foil. (= V Rawl. 10, 26 foil.), in which the mother
of the gods, Bi'lit = "Beltis", is termed hi-ir-tu na-ram-ti Asur
"beloved consort of Asur".
[* The reader should compare the note on Exod. V. 6, Vol. I,
p. 141 and on Jer. LI. 27 in the present Vol. in illustration of these
forms — Trausl.]
BOOK OF ISAIAH LXIII. JEREMIAH VII. XXV. 107
LXIII. 15. "jHINOni Itt'lp ^nm of thy sacred and
majestic palace, comp. note on 1 Kings VIII. 1 3.
BOOK OF JEREMIAH.
VII. 18. CDtt^n HD'^D queen of heaven. Comp. chap.
XLIV, 1 7 foil. Athar-Astarte is meant who is repeatedly
mentioned under the form A-tar-sa-ma-(ai)-in i. e.
"Athar of heaven" as the goddess of a North- Arabian tribe
of Kedarenes (Smith's Assurban. 270, 96; 271, 104; 283,
92; 295 b— comp. Vol. I, p. 134). Comp. the author's
dissertation in "Sitzungsberichte" of the Academy of Berlin
May 20. 1886. ^(^ ^^
XXV. 24. D^i; ^d'?P"'?3 HN^ and all the kings of Arabia.
It has long been recognized that Arabia in the Old Testa-
ment is merely the name for North-Arabia or of a North-
Arabian tribe or group of tribes. This agrees with
the Assyrian usage. On the monuments the term mat
A-ri-bu(bi) (also Ar-a-bu) denotes a North-Arabian
people , in conjunction with whom we find repeatedly
mentioned the K i d r a i l^p and the N a b a i t a i "Naba-
taeans" (the Cedrei and Nahataei of Pliny) ; see Keilinsch.
u. Geschichtsf. pp. 100 — 105. In the reign of Tiglath-
Pileser II we find reference to Za-bi-bi-i and to Sa-am-si
as queens of mat Aribu (see Vol. I, pp. 246 foil.). The
latter appears again in the reign of Sargon in the form
Sa-am-si-1 Khorsab. 27. Comp. Vol. I, p. 134.
25. nni "'5'?a-^3 DN) and all the kings of Zimri. Follow-
ing the hints of Sir Henry Rawlinson and Prof. Sayce,
Delitzsch (Parad. p. 237) holds that we can recover this name
Zimri in the (mat) Nam-ri of the inscriptions (Salmanas-415
sar II and subsequently), a name which might also be pro-
nounced (mat) Sim-ri, (see Syllab. 624) a district which we
108 TEE CUNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
must place South- West of Media, South of Turnat-Torna-
dotus in North-East Babylonia, somewhere in the present
region of Jereztir; see Keilinsch. u. Gesch. p. 169 footnote
I 70 footn. But, as I have already pointed out, ibid. p. 1 70,
the sign standing for nam or §im has never yet been shown
to possess the phonetic syllabic power zim; nor have we
met with an orthography consisting in a resolved first
syllable Zi-im-ri. Moreover the name is often written Na-
mar in the inscr. of Nebukadnezzar I (about 1 130 B. C).
26. "?|?^??^ '^^pi and the king of Sheshach. From the
context as well as from the parallel passage chap. LI, 41
it can scarcely be a matter for doubt that we must under-
stand by this title the king of Babylon. According to the
principle of the Athbash* alphabet, ""Oi^'^? in Jerem. LI, 1
is equivalent n''W'2. In the same way it was thought
that ']L5'I2^ was to be taken as equivalent to ^32. On the
other hand it has recently been pointed out by Lauth in
the Proceedings of the Soc. of Biblical Archaeol. 1881,
Jan. 11. pp. 47 — 8 and also by Delitzsch, Parad. pp.
214 foil., that in an ancient Babylonian regal register 11
(10) kings of Si§-kti-KI are enumerated on the reverse
of the tablet opposite to, or in other words, subsequent to
I I other kings of D i n - 1 i r - KI , i. e. of Babylon (see
Pinches ibid. 1880, Dec. 7. p. 21). Delitzsch is of
opinion that the reproduction of the name D''*12^D by ^Op~37
is simply due to an imitation of the misunderstood and
wrongly interpreted 1^^^. The passage Jer. LI, 41, where
[* The secret alphabet called Athbash (tJ^^'pN) '"'^.s so named
because the first eleven characters of the Hebrew alphabet ({< to 3)
were taken as respectively equivalent to the last eleven characters in
reverse order (i. e. j^ to ^) — Translator.]
BOOK OF JEREMIAH XXV. XXXIX. 109
the parallelism in the first member of the verse (= '^^)
would lead us to expect a proper name different from the
word "^^S which corresponds to it in the second portion of
the verse, is at all events favourable to this view. We
must bear in mind, however, that in the later Babylonian 4i6
literature (dating from the time of Nebukadnezzar), with
which we are now specially concerned, this name for Babel,
or, as Fried. Delitzsch supposes, for a quarter or division of
the city (Delitzsch suggests Borsippa) , has not hitherto
been found in the inscriptions, while the reading of the
name, which appears to be an ideogram, is by no means
definitely settled. Comp. also chap. LI, 1.
XXXIX. 3. Then came all the army-commanders of
the king of Babel .... ; Nergalsarezer , Samgar-Neho,
Sar-sekim, the chief of the eunuchs, Nergalsarezer, the chief
of the Magians. Of these names only the first, Nergal-
sarezer (I^JNIK'* ^T^X), has been preserved to us in the
original cuneiform documents, where it occurs as the name
of the well-known Babylonian king Neriglissor. Its original
Babylonian form is Nirgal-§ar-usur "Nergal, protect
the king", I Rawl. 67, col. I, 1. See further Assyr.-
Babylon. Keilinsch. p. 128, No. 12.
The second name Samgar-Nebo has not yet been met
with in the inscriptions. Its Babylonian type is, however,
perfectly evident. Its form, as originally pronounced, would
be Sumgir-Nabti "Be gracious, Nebo!" Sumgir is
the Imperat. Shaf. (Borsip. II, 2 7) of m ag^ru, a verb
which frequently occurs in the inscriptions in the signifi-
cation "be favourably disposed" (East India House Insc.
VIII, 60; Khorsab. 3 etc.). The Shafel has the meaning
"show oneself gracious", like the Hebrew D"'10\1 "show
oneself kind" Micah II. 7 etc. In the passage from the
1 10 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
Borsippa-inscription which has been referred-to, the prayer
l-ib-§i-tu-u-a su-um-gi-ri "show thyself gracious
to ray undertaking" is addressed by Nebukadnezzar to
Merodach.
417 Sarsekim (D^Dp")^) in its first part is quite clear ("IK' =
"king"). But the second portion of the name is obscure.
Is the reading quite correct?
jp'D"] Chief magian. So according to the traditional
rendering; comp. verse 13. If we strictly adhere to it,
the alternative lies before us, either to regard the word as
of Babylonian origin and to refer Magism accordingly to
Babylon-Chaldaea for its ultimate source; or, to assume
an Iranian origin for Magism and then to consider the
name as a Semitic- Aryan compound, that is to say as a
translation of an original word maghupaii. In favour of
the latter hypothesis the facts may be observed that in
Herodotus I, 101 the Magians Mayoi are mentioned along
with other races as a special Median tribe; also that the
great Behistun inscription of the Persian Darius makes
repeated reference to a "Magian" (Gaum^ta) ; next, that
the word maghupati = '^Mobed" is evidently Aryan in
form; lastly that it cannot be altogether denied that it is
possible that an Aryan Magism may have insinuated itself
into Babylonia even before the Persian era, — indeed it
may have been subsequent to Nebukadnezzar's accession,
who married Amyitis, the daughter of a Median king.
See Schoene's Eusebius I, 30 ; comp, A. Von Gutschmid,
Neue Beitrage zur Geschichte des alten Orients, Leipzig
1876, pp. 113 foil.
On the other hand the following considerations are
worthy of notice: — (1) It is scarcely an accident that the
name maghu (which is in Aryan a word of uncertain
BO OK OF JEREMIAH XXXIX. Ill
derivation) is only found in Western Persia which is situa-
ted towards Babylonia^ while the other name, having the
same meaning, atharvan, which is likewise of uncertain
derivation , is only to be met with in Eastern Persia.
(2) That Babylonian civilization may certainly be pointed
out as early as in the 9"' century B, C. in the frontier-
regions of Medo-Babylonia , in other words in the district
lying near the source of the DijS,lS,. See fuller information
in Keilinsch. u. Geschichtsf. p. 169 footnote ** 170 foot-
note *. Moreover Herodotus' statement (I, 98) respecting
the ""seven" encircling walls of the Median capital Agbatana, 4i8
constructed out of "variegated" (glazed) tiles, points deci-
sively to the influences of Babylonian civilization. Compare
the tower of Borsippa with its (seven ?) stages characteri-
zed by different colours ! (3) That the cuneiform script,
which is for important reasons designated as * Median"
(II style of cuneiform), is ultimately of Babylonian origin;
— that it may have entered Media directly from Babylonia,
or by a round-about way through Elam ; (4 ) that Magism,
as we may infer , was first imported into Persia from
Media. Darius Hystaspis was a Persian ; on the other
hand, Gaumata was a Magian, the latter depending mainly
on Media and the Medes ; Beh. I, 59. (5) That there
evidently existed, along with the Aryan element * in the
population of Media, an element that was woy;- Aryan,
whose language has come down to us probably in the
second or so-called Median style of cuneiform. This non-
Aryan element , however , was distinctly subject to Baby-
* This Aryan element is clearly proved to have existed as early
as the beginning of the seventh century B. C. by the Aryan proper
names of Median rulers inscribed on Asarhaddon's cylinder.
112 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
Ionian injiuence, which is an indication that the cuneiform
script, which these non- Aryans employed; was borrowed in
some way from the Babylonians. (6) The specific ele-
ments in Magism, if we regard them as consisting in astro-
logy and the Interpretation of dreams, are precisely what
is stated respecting the Babylonian "Chaldaeans". Comp.
419 Daniel II, 4. 5; also in Diodorus, as the reader is aware,
the name "Chaldaean" stands for Babylonian priest. Now,
if it were the Medes who established their dominion over
Babylonia, an importation of "Median" Magism among the
Babylonians would be to a certain extent conceivable.
But it was not the Medes but the Persians, who, as we
learn from their inscriptions, adhered tenaciously to their
native faith in Auramazda and were certainly at political
variance with Median magism, — it was the Persians, who
subjugated Babylon. On the other hand, if the Medo-
Aryan Magism had been already, in the days of Nebu-
kadnezzar, officially recognized as a species of state-religion
(A. von Gutschmid), we should then have expected to find
some trace of this either in the inscriptions of Nebukad-
nezzar or of his successors. But this is just what we do
not find. Even in the inscriptions of the latest Babylonian
kings, we simply meet with the specific Babylonian cults.
(7) On the other hand, what is peculiar to Magism (see
above) may be already pointed out in the works of the an-
cient and civilized non-Semitic people, the Sumirians and
Akkadians, in their hymns and formulas of conjuration.
(8) Again, the far-reaching influence of Babylonia and the
Chaldaeans upon the East even in times of vast antiquity
may be shown on other grounds. Indeed the Man a i. e.
the Babylonian mina (Hebrew HJp) occurs as a measure of
BOOK OF JEREMIAH XXXIX. 1 1 3
gold even in the RIgveda * (so A. Weber, Th. Noldeke).
In fact this influence of the West upon the East must
have been brought-about upon the lines of their intercourse 420
by sea. W^ho would therefore deny that a similar influence
of Babylonian civilization, operating on the East by land,
and, moreover, on the frontier country in the immediate
neighbourhood of Babylonia, might thus be exerted on
Media, seeing that it is quite certain that Babylonian
monuments were erected even as far as the fluvial region
of the Dij§,la ? Again, we possess further evidence of the
intimate acquaintance of the Babylonians with these regions
in the phrase which often recurs in Tiglath - Pileser's in-
scriptions in reference to the localities in Media §a (ir)
dannHtu sa abal Ba,bilu ikabbuslini i. e. *(the
city) which they call the stronghold of the sons of Ba-
bylon". Comp. my remarks under (5). — Lastly (9) we
ought not attach too much importance to the statement of
Herodotus that the Magians were a ^ tribe" of Medes
(Herod. I, 101), since the former, according to Herodotus'
own representation, were a class rather than a tribe, that
is to say the Median priestly order **. No one would be
disposed to contest the possibility that the name "Magian",
as well as the thing i. e. the office, was introduced into
* See A. von Gutschmid, Neue Beitrage zur Geschichte des alten
Orients p. 132 : "The Kalijuga of 432,000 years corresponds to the
period of 432,000 years which Berossos reckons from the first king till
the great flood. The flood-legend among the Indians occupies so iso-
lated a position that it might be regarded as borrowed from the
Semites. A. Weber has discovered that the duration of the longest
day in Gjotisha, which does not apply to India, but agrees to a
minute with its ascertained duration in Babylonia, has all the appear-
ance of having been directly imported from Babylon."
** Comp. M. von Niebuhr Gesch. Assurs und Babels p. 154.
8
1 1 4 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
Media from Babylonia. And if this name be identical
with the imga, imga of the inscriptions, it may cer-
tainly be looked upon as Babylonian. This word im-ga
or 1- im-ga often occurs in the Babylonian inscriptions in
the sense of "respectable", "exalted" (interchanged with
42igit-ma-lu "perfect"). See for example Nebuk. Borsip.I, 4;
Nebuk. Bab. I, 11 etc. and compare the combination
rubti imga "the highly exalted" which is an epithet
bestowed on the father of the Babylonian king Nabunlt,
namely Nabti-bal§.t-su-ik-bi*, who himself did not
bear the royal title; see I Rawl. 68 No. 2 line 3; No. 3
line 6 (comp. No. 4 line 3 rubli gitmalu). If the word
is Semitic, a derivation suggests itself from the root pl^H,
in the softened Babylonian form iOP **, with some such
meaning as "one who is deep whether in power and
reputation or in insight". If the word is of Sumlro-Akka-
dian origin, we must refer it to the root IM, which is
interpreted in the syllabaries by i m ti k u , root p^P,
"fullness of power", ramanu, root DH, "exaltation", as well
as by puluhtu, root nbo "fear", "reverence" (Haupt,
Akkad. u. Sumer. Keilschrifttexte 28, 617 — 9). In the
latter case rab-mag would be a similar hybrid compound
to rab-sak "chief officer" = Hebr. Hp.K^?'] ***. See note
* "Nebo announced his life".
** [A good illustration of the same Babylonian tendency to adopt
the weaker g in place of k may be found in the Babylonian Diglat
for ^p'^ipi) and in Gutu for Kutii; see Vol. I, pp. 33, 123.— Transl.]
*** According to Fried. Delitzsch "The Hebrew language viewed
in the light of Assyrian research", London 1883, p. 14, the Assyr.
mahu is a synonym of a§ipu "sorcerer"; comp. Smith's Assurb. p. 128,
25 "The Sumerian form of the word is magha, which has passed into
Babylonian in the form mS.hu 'the right reverend', a name respect-
fully applied to the Magi by the credulity of the people".
BOOK OF JEREMIAH XXXIX. XLVL L. 115
on 2 Kings XVIII. 1 7 (Vol. II, p. 3 foil.) ; also consult
Talbot In Journ. of Royal Asiatic Soc. , new series IV,
1869 p. 4 No. 148.
13. Nebuzaradan, see on 2 Kings XXV. 8 (Vol. II,
p. 51).
Nebusliazban |31K^1D^, The name has been preserved
in its original Assyrian pronunciation in the list of proper
names II Rawl. 64 col. I, 32, where it appears in the
form Nabti-sl-zib-an-ni i. e. "Nebo delivers me" (^T?^
Aramaic "rescue"); Assyr. - Babyl. Keilinsch. p. 131
No. 18.
XL VI. 2. Pharao Necho , see note on 2 Kings
XXIII. 29. Vol. II, p. 43.
— Karkemtsh (W'^1?^'^2) , see note on Is. X. 9. Vol. II,
p. 74 foil.
— Nebukadnezzar, king of Babel. In any case the
battle at Karkemish (606 or 605 B. C.) took place before
the accession of the above-named monarch and while his 422
father Nabopolassar was still living (Josephus-Berossus).
Hence the title 'king of Babel' which is bestowed on the
conqueror at this early date is certainly inaccurate. Com-
pare notes on 2 Kings XXIII. 29 (Vol. II, p. 44 foil.)
and also my article 'Nebukadnezar' in Riehm's Hand-
wort, des bibl. Alterthums as well as notes on Daniel V. 1.
L. 2. *?? Bel See notes on Judg. II. 11. Vol. I,
p. 162 foil.
■^lip Merodach, also "Tll^np (Is. XXXIX. 1 ; XLVI. 1
(p. 106); comp. 2 Kings XX. 12), chiefly worshipped in
Babylonia, to a less extent in Assyria *, a deity held in high
* He is not referred - to by AsurnSsirabal , nor does Tiglath-
Pileser 1 mention him in the list of deities at the head of his great
inscription. His son Salmanassar II appears , it is true , to have
8*
1 16 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
repute to whose service Nebukadnezzar was most attached.
The Babylonian pronunciation of the name was Mar-duk,
Ma-ru-du-ki; see Assjr. - Babyl. Keilinscb. p. 129,
No. 13 ; its signification is obscure *. In the inscriptions
of Nebukadnezzar the god is called bilu rabli Hhe great
included the name of this deity in line 9 of his obelisk-inscription
(the passage on the stone is corrupt) but makes no further reference
to it. It is not till subsequent to the i-eign of Sargon (Khorsab. 2),
i. e. after the capture of Babel by that monarch, that the Babylonian
kings acknowledge themselves more frequently worshippers of Mero-
dach, as, for example, Asarhaddon (I Rawl. 48 No. 9 line 1), Asur-
banipal (Smith's Asurb. 9, 3), X - sum - iskun (I Rawl. 8 No. 6
line 4. 5 (2. 3)).
* According to Sayce-Lenormant = Amar-utuk; according to
Delitzsch Parad. 228 Mar-Urudug "son of Eridu". [According to
Fritz Hommel Mar dug arises out of Amar-udug, the North-^ahy-
lonian and Akkadian name of the city-divinity of Babel. This deity
became gradually confounded with Bel. Amar-udug, as a non-
Semitic or Akkadian name, is rendered by Hommel "Gazelle of the
light (or of day)" ; he also follows Lenormant in regarding Mardug
as a solar divinity. Moreover in the Akkadian hymns we find him
identified with the /Soiti/i-Babylonian Meri-(nmZM)-dug. 'Mulu' is here
probably an unpronounced determinative = 'man'; dug is an adjective
meaning 'good' and was an epithet of Ea (^'the good' par excellence).
Thus the city of Ea was called Uru-dugga ("good town"). Another
ancient South-Babylonian name of Mardug was Meri-alim-nunna.
Alim-uunna ("ram of the water") was an epithet of E a (la), father of
Mardug. Meri- therefore, as can be shown from other passages,
evidently means 'son', and Meri-dug simply designates Mardug as
son of Ea (I'a). He was regarded as mediator of all good between
Ea and mankind and is occasionally designated 'first-born of the
water-depths' or 'first-born of Ea'. See 'Vorsemitische Kulturen' pp.
376 foil. Lenormant in his 'Chaldaean Magic', transcribing by Silik-
mulu-dug (or-khi), gives many interesting examples of incantations
and hymns in which this deity's good offices were invoked (see pp.
10 foil. 19. 22, 190 foil.). A vivid description of the conflict of Mero-
dach with the goddess or sea-demon Tiamat, derived from a recently
discovered fragment of a tablet, may be read in Budge's 'Babylonian
Life and History' (Relig. Tr. Soc.) pp. 142 foil.— Translator.]
BOOK OF JEREMIAH L. 117
lord' (East India House Inscr. I. 30) and also patfsi
siru "exalted ruler" (ibid, 5). The king likewise desig-
nates him ilu b^nija "god, my begetter". In the Bor-
sippa inscription he is named §ar §ami u irsitiv "king
of Heaven and Earth" (col. II, 26), also ilu ilu "supreme
god" (col. I, 15); lastly Asurbanipal (Smith's Assurb.
105, 63) calls him sar ilt "king of gods".
Just as Sin was the moon -deity, Nergal Mars, Nebo
Mercury, Adar most probably Saturn, Istar or Beltis Venus, 423
so Merodach was the planet Jupiter. From the fact that
he was also simply called Bilu "Bel" := "Lord God"
(Borsip. 1, 16) the circumstance can be explained that
among the Mandaeans Jupiter was worshipped as "Bel"
i. e. Bel-Merodach. Compare the evidence in Theolog.
Studien u. Kritiken 1874 p. 342. Regarding his relation
to Nebo see the note on Is. XLVI. 1 (p. 105).
21. at/ainst the land Merdthaim (D^nnp), advatice against
it, and against the inhabitants of PekSd (Tip? ^^I?'^). I
showed in the first edition of this work (1872) that Pekod
reminded us of the cuneiform race-name Pu-ku-du. This
conjecture has since received considerable support from
the circumstance that this race to which we are referring
must clearly have been a Babylonian one. See the
evidence in Keilinsch. u. Gesch. pp. 108. 111. 113 comp.
also 115. The context manifestly points to Babylonia ; see
verses 23, 28. This combination is confirmed by the
further identification , which Delitzsch shows to be ex-
ceedingly probable (Farad, p. 182), of the land Merathaim,
in the original form Merdthim, with the cuneiform raS,t
marri,ti "the sea-country" i. e. South Babylonia. Comp.
Khorsab. 22 : mat Btt-Ja-ktn Sa ki-§ad nar mar-ra-ti
"the land Beth-Jakin which is on the shore of the sea-
118 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
river" i. e. of the Persian gulf (Oppert). Respecting the
last phrase see mj essay *The names for seas in the
Assyrian inscriptions", Berlin 1877 (8) p. 176, as well as
Botta pi. 7 (bis), 55 and parall. Comp. also the note on
Ezek. XXIII. 23.
LI. 1. '•Oj? 3^ = Dnit'D according to the Athbash-
alphabet, just as "^VJ =. ^23. See the note on chap.
XXV. 26.
23. O^JJD") mno. Comp. notes on 1 Kings X. 15
(Vol. I, pp. 175. 6) and Is. XLI. 25.
27. I0'^^^« nlD^PD "kingdoms of Ararat". See above
Vol. I, p. 53 and Vol. II, p. 16.
— ^^p "Minnaean". — Comp. the Mivvaq of Nicol. Damasc.
quoted in Josephus Antiqq. I, 3. 6. — undoubtedly the
424 Mann ai (M a n-n a-a i , Ma-an-na-ai) of Salmanassar II
(Obelisk 165 comp. 168); of Sargon, Khorsab. 36 etc.;
also of Asarhaddon and Asurbanipal (Norris, Gelzer).
Perhaps the tribe may also be identified with the in-
habitants of the land Mun (m§,t Mu-un-na) mentioned
by Ramm§,nnirS.r I Rawl. 35. 8. Comp. Keilinsch. u.
Gesch. pp. 174. 212. 520.
"IDDI? scribe is the Babylono - Assyrian dup-sar-ru
Syll. 370 of which the abstract is dup-sar-ru -ti
II Rawl. 27, 27 e (respecting the sibilant comp. Ill Rawl.
70, 78). We likewise find the form dip-sar II Rawl. 48,
38 a (Haupt in Transactions of the Berlin Oriental Con-
gress I, 2 77). The retention of the sibilant s in the form
of the Hebr. D is the only correct orthography in the case
of a word that was originally Babylonian. Whether the
Assyrians pronounced the word dupsarru or dupsarru*
* The connection of the Akkado- Assyrian dupsar, dupsarru
THE BOOK OF EZEKIEL 7. 119
cannot as yet be precisely determined. On this subject
comp. Vol. I, p. 141 ; also the "Sargon-stele of the British
Museum" p. 30 line 6 foil, on the one side, and F. De-
litzsch Parad. p. 142 on the other. The word is of
Akkadian origin and is compounded of d u p meaning
'tablet' and s a r 'write'. Hence as a name for a person
it signifies 'tablet- writer'.
THE BOOK OF EZEKIEL.
I, 1. On the river Kebar (13?). This stream, accord-
ing to verse 3, lay in the "land of the Chaldaeans" i. e.
Babylonia; moreover we only receive information of a
deportation of Israelites to Babylonia by Nebukadnezzar * ;
lastly, the name of this river is very clearly distinguished from
that of the Mesopotamian "liDPI by the sounds which make
up the word. We must therefore definitely abandon the 425
identifications of these two streams which have until re-
cently been the favourite ones. Instead of placing the
Kebar in Mesopotamia, with Noldeke (Bibellexicon I,
508) **, we should assign it to Babylonia, though we are
with "IQO^ was originally suggested by Fr. Lenormant; see his 'La
langue primitive de la Chaldee, Paris 1875, p. 365'.
* Babel is expressly referred -to three times (2 Kings XXIV.
15 a. b. 16) as the land of the exile.
[** "The name has in fact", says Noldeke, "entirely disappeared,
for the system of rivers and canals in Babylonia has in the course of
millenniums suffered so many changes, and so many rivers and canals
have even vanished, that we can hardly expect all the names to be
preserved. I purposely speak of canals in this connection, because
from olden times up to the present the same name {nahar) has been
employed in that country to express both river and canal — even the
smallest — of which there were thousands. We may imagine that Chebar
was a canal." — Transl,]
120 THE CUNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
no longer in a position to point out a river or canal of
that name in this region.
VIII. 14. Tisn lammuz is written on the Babylonian
inscriptions, as the name of a month, in the form D u - u - z i
and Du-'-u-zi (Haupt, Akkadische und Sumerische Keil-
schrifttexte I, 44) , a Babylono - Assyrian deity of non-
Semitic origin. The name Dti-zi signifies in Akkadian
**son of life". The original form of the word was, accord-
ing to the syllabary V Rawl. 23, 21 c. d., Dumuzi,
which comes much closer to the Western Semitic tlDH.
Respecting the legend of Tammtiz-Adonis, see F. Lenor-
mant in M^moires du Congr. intern, des Oriental. Paris
1873. II, No. 11; comp. also P. Jensen in Zeitschr. f.
Assyr. I (1886), p. 17 foil.
XXIII. 6. 23. D^JJpi nlriB provincial governors and
viceroys. On this subject see the notes on 1 Kings X. 15
(Vol. I, p. 175 foil.). Is. XLI, 25 (Vol. II, p. 103).
23. Tlie sons of Babel and all the Chaldaeans, Pekod and
Shoa^ and K6a\ all the sons of Assur with them etc. Re-
specting Tip? = Puklidu, see the note on Jerem. L. 21.
Accordingly ^'S^ and 4^1p may likewise be race-names, and
Delitzsch would be justified in identifying them with the
Kutti (Gutium), who dwelt in the upper region of Adhem
and DijS,lS,, and with the Sutii (Assyr.) who are constantly
associated with them. The form Kutt would become
abbreviated to Kti (= Jt/lp) and Sutti to Sti (VP = ylti^)*.
[* On the names Gutii and Suta Delitzsch (Parad. pp. 233 foil.)
cites a large number of illustrative cuneiform notices. From these he
draws the inference : — "that the region of the land Sutft (including
that of Sumastu and Jatbur) was the steppe that extended Eastwards
from the river Diji,M towards Elam and the river Kerkha, from the
Tigris as far as the Southern declivities of the Medo-Elamite moun-
tains"; see Cheyne on Isaiah XXII. 5 foil. It is also evident that the
THE BOOK OF EZEKIEL VIII. XXIII XXVII 121
We have already noticed (Vol, I, p. 123) the conjecture
that the Guti (which is the softer Babylonian mode of
pronunciation) are mentioned in Gen. XIV. 1.
XXVII. 5. TJt?' Setnr; see note on Deut. III. 9
(Vol. I, p. 146).
18. "I'^s'pn Helbon, a Syrian town, the modern Hall)1\n
in the neighbourhood (North West) of Damaskus(Wetzstein),
is mentioned in one of Nebukadnezzar's inscriptions * (Bel- 426
lino-cylinder I, 23 ; comp. I Rawl. H5) under the form mat
Hi-il-bu-nuv, as a region from which the king obtained
kar§,nav "wine", in order to present it to the deity
among various other objects as — "fish" (nu-u-nuv),
"birds" (is-su-ru), "oil" (§a-am-nuv), "honey" (di-i§-pa
comp. Delitzsch in Smith's Chald. Genesis, p. 285), "cream"
(hi-mi-tu HNpn). The passage referred-to runs thus :
meaning "prince", which has been attached to the name ]}yp — Gesenius
Lexic. 8th ed. compares Arabic cLS "spring upon", used of a breeding-
camel — will have to be given up together with other imaginary signi-
fications attached to these words.— Transl.].
* It is by no means certain whether the XuXv^ujv mentioned in
Ptolemaeus V. 15. 17, as situated in the region Xa?.v^u)ViTig, is iden-
tical with this Hal bun "Helbon", as has been generally assumed.
The Barbalissus "on the Euphrates", spoken-of as lying in this district,
points to quite a different region much further to the North or rather
North-East. It is extremely likely that we ought, with Kiepert and
others, to think of Berroea-Haleb. It is not surprising that Berroea
should be specially mentioned along with Chalybon by an author
of "Geography" who ultimately derived his materials from widely
different sources, and it is equally natural that Haleb- Aleppo, which
was subsequently well known to classical writers under its proper
form XdXsTt, should have been blended with Helb6n {XccXvj3c6v), cele-
brated for its wine and bearing a closely similar name. With this
confusion of Halbiin-Chalybon with Haleb-Haleb we might compare
that of Halman - Holw&n with Halman - Haleb among the Assyrians
(Keilinsch. u. Gesch. pp. 229 foil, footnote), and that of Hamath-
Hamath with 'Ahmetha-Ekbatana in Herodotus (Hitzig, Noldeke etc.).
122 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
22, ka-ra-nav f-il-lu ka-ra-nav (so!) m^t I-za-al-lav
23. mat Tu-'-im-mu m^t S i-i m-m i-n i m^t Hi-il-bu-
nuv 24. m^t A-ra-na-ba-n u v mit Su-u-ha-am
25. mat Bit- K u-ba-tiv u m^t Bi-ta-a-tiv i. e.
"22. delicious wine (namely)^ wine from the land Izallu,
23. from the land Tu'immu etc." Also in an Assyrian
list of wines II Rawl. 44, 9 h we meet with the kari,n
Hul (Hil?)-bu-nu i. e. *Helbonian wine". Moreover
it is well known from Strabo XV, 735 that the Persian
kings held the Helbonian wine in high estimation.
427 23. |"iy a name of a country. Comp. Keilinsch. u.
Geschichtsforschung p. 199 footnote* and see above note
on 2 Kings XIX. 12 *, Vol. II, p. 11.
ip'p3 Kilmad , identified by Smith and Delitzsch with
the modern KalwS,dha near Baghd§,d, where bronze rings
have been discovered bearing the inscription : ikal Ha-
ara-mu-ra-bi S^arri. See Transactions of the Soc. of
Bibl. Archaeol. I (1872) p. 61; Delitzsch Parad. p. 206.
XXVIII. 14. 16. nV^ii It^-lp -in? on the mountain of
* [Til Barsip, the modern Biredshik, was the capital of Bit Adini
and was situated on the left bank of the Euphrates. Delitzsch (Parad.
p. 4) speaks of it as a centre of the most important mercantile caravan
tracks running between Syria (and we might also add Cilicia and Asia
Minor generally) and Mesopotamia, Assyria and Babylonia. Moreover
it was the point whence navigation started down the Euphrates, and
was thus celebi'ated from ancient times for its ship-building and com-
manded the commerce which passed down the Euphrates to the Pei*sian
gulf. This spot as well as Bit Adini are unfortunately not marked on
the map appended to Vol. I. Til Barsip or Bire^hik lies, however,
within the limits of the map at the extreme end of the Euphrates to
the North West, above Karkemish (Gargamis), while Bit Adini might
be said to occupy the whole region between the Euphrates and its
tributary Belikh (Balihu). Comp. the facts already stated by Prof.
Schrader, Keilinschr. u. Gesch. p. 199; 219 sq. and the map appended
to that work. — Translator.]
THE BOOK OF EZEKIEL XXVIII. XXXVIII 123
God's sanctuary ; — D'^Klh^ "iri3 o7i God's mountain. It is
evident that we have here a hint of heathenish associations.
Compare the remarks on Is. XIV. 13 (Vol. II, p. 79 foil.).
XXXVIII. 2. 3. aiH Gog, prince of Magog. This
reminds us of the cuneiform representation of the name of
the Lydian king Gyges Gu-gu, Gu-ug-gu (Smith's
Assurban. 64, 5 = V Rawl. col. II, 95; Smith's Assurb.
71, 86; 73, 1). We are likewise reminded of the name
Ga-gi orGa-a-gi, the ruler of a district which has not
yet been definitely ascertained, called m^t Sa-hi (Smith's
Assurb. 97 IV, 1 foil.). Whether there is any connection
between the name of the Biblical prince and the one or
the other of the above-mentioned potentates , must remain
a matter of uncertainty. Comp. the note on Gen. X. 2
(Vol. I, p. 62) as well as Keilinsch. u. Gesch, p. 159
footnote *.
— prince of Rosh (t^'NI), Meshech and Tubal. Delitzsch
(Parad. p. 322) combines the unknown race-name Rosh
(comp. XXXIX. 1), in accordance with inscriptions of
Asurbanipal (V Rawl. 5, 67. 70), with the "land R^sh"
(mS.t Ra-a-Si) of the inscriptions situated on the Tigris
at the frontier of Elam. But does this position harmonize
with the mention of the people in connection with Meshech
and Tubal, two races which we know for certain belonged
to Asia Minor?
6. The house of Togarmah, from the most distant 428
North. Here Togarmah evidently appears to be the more
distant, and Gomer to be the nearer race, while in the
race -table (in Genesis) we have exactly the reverse.
* Respecting G. Smith's identification of the inhabitants of the
land Sahi with the Sakians, see Th. Noldeke in Zeitschrift der deutsch.
morgenland. Gesellschaft XXIII, pp. 328 foil.
124 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
G6mer standing at the head of the list as being the most
distant people. But during the interval, i. e. in the period
which lies between the composition of the race-table and
the life of Ezekiel , the Gomer i. e. the Kimmerians
(Gimirrai) had broken into Asia Minor, had taken posses-
sion of Cappadocia, Tubal and Meshech and , we may
presume, had caused a disruption in Tdgarmah and
driven the people to the North or North -East. With
this occupation of Cappadocia by the Gdmer-Kimmerians
must be connected the later name for Cappadocia viz,
Gamir (P. deLagarde, collected Essays p. 254; Dill-
mann's Genesis 1882 p. 163).
XLV. 12. Twenty Shekels, twenty five shekels and fifteen
shekels shall be the mina among you. Ofcourse the prophet
does not here mean three different minas (Hitzig), but
without doubt fixes the standard of the entire mina at sixty
shekels i. e. at the old value of the imperial or royal mina.
See the note on Gen. XXIII, 16 (Vol. I, p. 127 foil.).
XLVII. 16. 18. pin Haurdn, an Aramaic region lying East
of Gilead and frequently referred-to in the Assyrian records,
in the form (mS,t) Ha-u-ra-a-ni, (Ir) Ha-u-ra-ni and
also (fr) Ha-u-ri-na. From the passage III Rawl. 5
no. 6 lines 55 foil, (cited in Vol. I, p. 200) it follows that
this region was a mountainous one, as we already know on
other grounds. See Keilinsch. u. Gesch. p. 115.
BOOK OF DANIEL.
1. 1. Nehukadnezzar. The original pronunciation of
the name was Nab^-kudurri-usur. See note on
2 Kings XXIV. 1, Vol. II, p. 4 7 foil.
429 4. Respecting '??"'n, Aram. '?^^"^ "palace" see 2 Kings
XX. 18, Vol. II, p. 39.
THE BOOK OF EZEKIEL XLV. XLVII. DANIEL I. 125
Writing and language of the Chaldees. Respecting the
form and meaning of the name Chaldees (DHK'D) see
Gen. XI. 28 (Vol. I, p. 116 foil.). The signification
"wise men", that we meet- with in the Book of Daniel, is
foreign to Assyrio-Babylonian usage and did not arise till
after the fall of the Babylonian empire. This is in itself
a clear indication of the post - exilic date of the Book
of Daniel.
7. Belteshazzar (1^N^^)'?3). The Babylonian form of
the name was Balatsu-usur or Balatasu-usur i. e.
"his life protect", a name which resembles SamaS-
balatsu-ik-bi = "Saraas proclaimed his life", see further
in Assyrisch-Babylon. Keilinsch. Exc. Eigennamen p. 154,
No. 59a, and respecting the change of forms bala.tsu
and bal4ta§u (comp. also ba-la-ti-ja Nebukadn. East
India House Insc. II, 1. 64) see ibid. p. 249. Regarding
the representation of sibilants in Hebrew , see Monats-
berichte der Berlin. Akad. 1877 pp. 79 foil. — When in
Dan. IV. 5 the name Belteshazzar is stated to have been
bestowed on Daniel "according to the name of the god of
Nebukadnezzar", the writer was evidently, in the case of
the first syllable, thinking of the name of the god Bel ^5
(comp. Jer. LI. 44) and in this respect wrongly placed the
name parallel with the other, Belshazzar (1^X^75)5 ^^e
chap. V, 1. Compare my essay "The Sargon-stele of the
Berlin Museum", Akad. der Wissenschaften, Berlin 1881
(2) p. 28 foil.
The name Shadrach (J\'y}^') is explained by Delitzsch
with considerable probability as a Babylonian one, Sudur-
Aku "command of Aku" i. e. of the Moon -deity (Sin).
He points to the Assyrian Tem-ilu = "PN'DyiO and to the
Hebrew 'lM^D^{. On the other hand his interpretation of
126 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
the name Meshach ('^K'''p) as = Mi-§a-Aku i. e. «who is
like Aku ?" seems to me open to objection, because, in the
first place, the true Babylonian form would be Mannu-
ki-Aku (see Assyr.-Babylon. Keilinsch. 171 No. 6) and, in
the second place, the corresponding Babylonian designation
would certainly not be a mere translation of the correspond-
ing Hebrew (i. e., in this case, of the name bNC£^"'P). We
should have to deal with genuine Babylonian names, for
which the Hebrew ones were to be exchanged, as is clearly
shown by the other bestowments of names.
Abednego (1J^ "l?I{) stands, as we have long known, for
Id? "QV. "servant of Nebo". The conjecture has been
confirmed by a bilingual (Assyrio- Aramaic) inscription
(HI Rawl. 46 col. I, 82), in which the name [1]3il3i/ occurs
430 as one that actually existed among the Assyrians. Other
instances have been found of Babylonian names com-
pounded with ^Di;, as Ab-du-mi-lik ■]':'013I/; also we have
an Ab-du-uh-mu-nu ]0mDJ? (Oppert-M^nant docum.
jurid. 271), the latter apparently meaning "servant of Ham-
m6n", the former being certainly identical with the 1'?0131?
that appears in the Insc, of Citium 2, 3. The latter name
we also meet with on a Babylonian seal (Journal Asiatique
1855, 2 p. 422 in Levy, Phoniz. Studien (Dictionary) p. 35).
— 11. "1^7? name of an official, having some such
meaning as 'overseer'. This obscure word may possibly
be explained as identical with the Assyrian massaru
(ma-as-sa-ru) "guardian", root "IJIJ; V Rawl. 32, 29
massar b^bi "guardian of the gate". The insertion of
a liquid after the removal of the duplication would not be
unusual in Aramaic (Del.) ; comp. note on Is. VI. 1, p. 73.
II. 2. ^K^X conjurer (one who employs conjurations)
= Assyr. a-si-pu (II Rawl. 32, 11 e. f. 38, 12 e. f.) ;
BOOK OF DANIEL II. III. 12 7
see Delitzsch, Assyr. Studien 1, 135. The meaning of the
Assyrian word (comp. the Aramaic }.sq-a.]) is guaranteed
by its Akkadian equivalent KA. KA. MA i. e. "the earnest
speaker". Comp. also P. Haupt in the Transactions of
the Berlin Oriental Congress 1 , No. XI "The Sumero-
Akkadian language" p. 282.
5. f<'^]N. Respecting this obscure word Theod. Noldeke
writes to me : — "The word is Persian. It is the form
azda discussed by Kern in Zeitschrift der deutschen mor-
genland. Gesellschaft XXIII, p. 220 foil., and it should
be so transcribed , because in Persian cuneiform final a
(i. e. when no aspirate follows; ah is otherwise expressed)
and k are written in the same way. In this case the form
should certainly be written with final k, on etymological
grounds. The word means "certain" "sure" = Sansk.
addhS,. With it we may connect the NimN of Ezra VII.
23; but about this 1 cannot be quite sure." This disposes
of Fried. Delitzsch's conjecture (Libri Danielis, Ezrae etc.
1882, p. VII) that NITN may be referred to a Semitic ItN
meaning "to be firm".
14. '?l'i''^^? Arioch. There is no reason to suppose that
this name has simply been borrowed from Gen. XIV. 1
(see comment, on the passage). The name I'rl-Aku is a
genuine Babylonian one and may have been preserved in
Babylonia up to the latest date with which we are here
concerned. There is no reason whatever for holding that the
name was derived (as Hitzig supposes) from the Sanskrit.
48. JOJD (and in III. 2 N"'3JD) from jJD viceroy, provin-
cial governor; see note on Is. XLl. 25 and footnote in
Vol. I, p. 176.
III. 1. Nlll HjypD? in the plain of Dura. There were
several Babylonian places called Dtiru, for this name has
128 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
been preserved in that region up to the present time as a
designation for "hills" (Oppert, Exp^d. en M^sopot. I,
pp. 238 foil.). The ancient Babylonian race-table shows
IV Rawl. 38 on the Obv. col. 11, 9 — 11 alone three local-
ities bearing this name; see Delitzsch Parad. p. 216. The
name signifies "rampart" and then "fortress".
431 2. nnS (plur. NnjrjD) viceroy, satrap-, see note on
1 Kings X. 15, Vol. I, p. 175 foil. The other ranks of
officers here mentioned (D^JlO?t^*) have Persian designations. —
Respecting NHUIIN Noldeke remarks that this word in
the form andarzgar was a title still in use under the
S^sanids. See Noldeke's translation of Tabari p. 462 note.
5. The musical instruments that are here mentioned,
DirT'p {xid-aQLq), NDDC {aa(/^vxtj), |nnJDO (ipaXrrQiov) and
n^JODID [avficpcovia), are Greek, and hence their names are
looked-for in vain among cuneiform documents.
29. And from me goes forth a command that every
people, nation and tongue, that utters blasphemy against the
God of Shadrach, Meshach and Abednego, shall be cut in
pieces . . . The inscriptions of Nebukadnezzar, which have
come down to us in considerable quantity, exhibit that
monarch simply as a devoted worshipper, especially of
Nebo and Merodach — and thus as a very pronounced
idolater.
IV. 1. /, Nebukadnezzar, lived peacefully in my house
and contentedly in my palace, 2. when I beheld a dream
which terrified me ... 25. All befel Nebukadnezzar the
king. 26. After the lapse of twelve months he was walking
upon his royal palace of Babel etc. The narrative of
Abydenus quoted in Eusebius' Praeparatio evangelica runs
closely parallel to this scriptural account (see Gaisford's ed.
IX, 41, 6), and in an abbreviated form we have it in his
BOOK OF DANIEL IV. 129
Armeniaa Chronicle (ed, Schoene I, 41. 42; In C. Mueller,
Fragm. hist. Gr. IV, p. 283 foil.). From the above we
learn that, according to a tradition which prevailed among
the Chaldees, Nebukadnezzar, after he had become stronger
than Hercules and had undertaken expeditions to Libya
and Iberia, and had settled a portion of the subjugated
populations at Pontus, mounted the royal fortress and, in-
spired by a god, had declared a prophecy, whereby Perses,
(the Persian) mule , would bring the Babylonians under
bondage, not without the complicity of their own Baby-
lonian ruler, Nabunit-Labynetus , the * son of the Median
woman" {yloq Mi/df/g as we should read with A. von Gut- 432
schmid). A comparison of both accounts shows that they
are narratives which have been moulded independently
of one another from one and the same Babylonian popular
legend. To these may be added a third variety viz. the
concise story in Herodotus (I, 188) respecting Labynetus I,
husband of Nitocris and his son Labynetus II *, the oppo-
nent of Cyrus. Of the two first accounts the tradition in
Abydenus, written down comparatively late in the form in
which we now have it , possesses the greater claim to
originality, both on the ground of form and of contents.
"The form which the legend in the Hebrew tradition — i. e.
through the writer of the Book of Daniel — has assumed,
* We need not explain that he is the same as the Nabunit of
Berossus and the Nabu-n&'id of the inscriptions. Nebukadnezzar as
Labynetus is contrasted with him in the relation of father to son in
just the same way as Belshazzar is contrasted with this same Nebu-
kadnezzar in the Book of Daniel , and as the "son of the Median
woman" to the "husband of the Median Amyitis" in the Chaldaean
popular legend quoted by Abydenus. Herodotus, the Book of Daniel,
and the Chaldaean popular tradition coincide in this case completely
in the most important points.
9
130 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
arises in part from mere misunderstandings. Thus, what
the legend intended to apply to the foes of the Chaldaeans,
was referred to the Chaldaean monarch , Nebukadnezzar.
Also what the legend meant to be a stay among animals,
was transformed into a life and a growth resembling that
of animals. On the other hand, it also arises in part from
the endeavour of the apocalypse of Daniel to employ the
legend, which it misunderstood in its most important fea-
tures, to illustrate the principle which the prophecy enun-
ciates, that the mightiest on earth are completely in the
power of the Most High, whose action is truth and whose
ways are uprightness, and who is able to bring low those
433 who walk in arrogance (Dan. IV. 22, 29. 34). The
representation in the Book of Daniel is the Judaeo- apo-
calyptic reconstruction of the Babylonian popular myth,
preserved to us in its relatively more original shape by
Abydenus." See my essay : "The legend of Nebukad-
nezzar's frenzy" in the Jahrbiicher fiir protestant. Theologie.
1881, pp. 618 — 629, especially p. 628.
V. 1. Belshazzar (n^NI^'^S) , the king, gave a great
banquet etc. The legend of the Babylonian king Bel-
shazzar is not simply invented by the author of this book.
A Babylonian prince, bearing the above name, actually
existed. He was the first - born son of Nabunit (the
Nabti-n^'id of the inscriptions *) and his Babylonian
name was Bt'l-s ar-usur i. e. "Bel, protect the king";
see Assyr.-Babylon. Keilinsch. p. 128 No. 11, and, on the
reproduction of the sibilants in Hebrew, see my essay in
Berlin. Monatsberichte 1877**. The passage to which we
* See Assyr.-Babylon. Keilinsch. p. 136 No. 25.
** The orthography with x retained and "^ dropped after the {J,',
•• 6. "iSKIi'^D instead of IJiX^K^^D , may perhaps be accounted-for
BOOK OF DANIEL V. 131
owe this information occurs on the cylinder of Nabunit
(cuneiform Nablina'id) I Rawl. 68 col. II 24 foil., where 434
we read: 24. u sa Bil-sar-usur 25. abal rts-tu-u
2Q. si-it lib-bi-ja : 27. pu-lu'h-ti ilu-u-ti-ka rabi-ti
28. lib-bu-u§ §u-us-kin-ma 29. ai ir-sa-a 30. hi-ti-ti
31. la-li-i bal§,ti lisbi i. e. 24. "and as to Belshazzar,
25. the exalted son, 26. the sprout (riNU root ^<5i^<) of my
body (properly 'heart'), 2 7. do thou place (thou, god
Sin, see line 3) the adoration of thy great deity 28. in
his heart; 29. may he not give way (Arabic Lii.; comp.
Khorsab. 51) 30. to sin; 31. may he be satisfied by
life's abundance" (comp. Joh. Meinhold , die Compo-
sition des B. Daniel, Greifswald 1884, p. 14 foil.). — See
also the glossary and compare the articles "Belsazer"
in Schenkel's Bibellexicon I and in Riehm's Hand-
worterbuch des biblischen Alterthums. — That this first-
born son of Nabunit occupied a distinguished position next
to the king during his life-time, and especially at the
fall of the empire , has been recently established by an
inscription on a clay tablet containing the annals of
from the- teudeucy to approximate to the form of the other name
"15iNli'l07D known to the copyist from the preceding passages. lu
this case the omission of the "^ would be quite natural. Conversely
from this same tendency may be explained the punctuation of the
other name as '1JJ{<^*10'?3 with the meaningless prefix "^2 l^ee note
on I, 7). The accompanying table will make the formation of the
following three names clear, viz. Nebukadnezzar = Babyl. Nabu-
kudurri-usur; Belshazzar = Babyl. B i'l - s a r - u s u r ; Belteshazzar
= Babyl. Balata-su-usur. Besides these' Nergalsharezer = Babyl.
Nirgal-sar-usur.
1. Nabii-kudurri-usur = "^j^x T1D 123
2. Nirgal-sar-usur = -|jjx -)]^ ^J-lJ
3. Bi'1-sar-usur = "irjx [■■\\]^ ^{}})'2
4. Balata-su-usur = '\^'^ ^ lO^D-
9*
132 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
NabUnaid (Transact. VII, 1 p. 153 foil.). According to
this document ^the son of the king" (abal §arri), i. e. the
crown-prince, was as early as in the 7*'' year of the
king's reign, i. e. 649 B. C, accompanying the army
in Akkad, i. e. North Babylonia, along with the chief
men of the empire ; he may have held there an in-
dependent command. See the annalistic inscription Obv.
II. 5 (= 7*" year); 10 (= 9*" year); 19 (= 10*" year);
23 (= IV^ year). In the last or seventeenth year, in
which the overthrow took place , we see instead of the
crown -prince king Nab<in£t'id himself accompanying the
army in Akkad at Sipar-Sepharvaim, where he fought a
435 disastrous battle with Cyrus (Rev. 14. 15). On this
occasion no mention is made of the crown-prince. Per-
haps while the father confronted the foe on the open field,
the son was appointed to defend the capital. On the
capture of the town the crown-prince lost his life, meeting
with a more honourable end on the field of battle than his
father who fell into captivity. Hence in the legend tradi-
tion has preserved a vivid remembrance of the former and
his death. Already in the days of Nebukadnezzar we have
an example of the crown-prince holding a distinguished
position in the life-time of his parent. Hence there is
nothing surprising in the circumstance that even the title
of king was bestowed on him by tradition. We might also
compare the designation of Nebukadnezzar as king of
Babylon as early as the time of the battle of Karke-
mish; Jerem. XL VI. 2, see above p. 115, Vol. II on that
passage, and also Vol. II p. 43 on 2 Kings XXIII. 29.
2. Nebukadnezzar his father, comp. verses 11, 18 and
22. Agreement with the facts of history, whereby there in-
tervened between Nebukadnezzar and the last king of Baby-
BOOK OF DANIEL V. 133
Ionia a whole series of rulers (see the canon of Ptolemj
and Berossus), does not fead we -lo thfe Assumption of a
more indefinite and broader signification for the words
"son" and "father". The fact rather is that it was only
the blooming period of the great founder of the empire
(I do not say the first Babylonian king) and the time of the
empire's downfall that remained fixed in the memory. Thus
in the various traditions the period of prosperity was uniform-
ly represented by Nebukadnezzar, while the closing period
was associated in the memory of the Jews with the person
of Belshazzar *. On the other hand among the Babylonians it
* We meet with the same statement in the Book of Baruch I,
1 1 foil. The question may arise whether one of the two writers could
not have borrowed from the other. If so, who was the borrower ? or
have both derived their accounts from a third source. The agreement
also of Bar. I. 15—17, II. 1. 2. 7 foil. 11 foil, with Daniel IX renders
it more probable, that the less original author of the Book of Baruch
derived his materials from the thoroughly independent writer of the
Book of Daniel. Comp. De Wette-Schrader , Einleitung in das Alte
Testament 8t'> ed. § 391 p. 603 note f. Moreover, the manner in which
the Book of Baruch describes the rule of Belshazzar is decisive in
favour of this view. In Daniel Belshazzar is throughout the Baby-
lonian tyrant, who in his arrogance goes so far as to defile even the
sacred vessels, and the representation in this book is pervaded by
the spirit of vengeance, which is to overtake the Babylonians for their
haughtiness. On the other hand, in the Book of Baruch the two kings
of Babylonia are two rulers, under whose shadotv (!) Juda has been
living for a long while, whom Juda serves and before whom he Jiiids
favour; and this is obviously the reflex of a description such as that
in the Book of Daniel of the lot which fell to the person of Daniel
according to this very book. Observe also the verbal agreement of
Baruch II. 6 with Daniel IX. 7; of Bar. II. 8 with Dan. IX. 13 b; of
Bar. II. 9 with Dan. IX. 14; of Bar. II. 11 with Dan. IX. 15 etc. !—
Moreover, while it is quite certain, on account of IX. 4 comp. with
Neh. I. 5, IX. 82; Dan. IX. 15 comp. with Neh. IX. 10; Dan. IX. 8
comp. with Neh. IX. 44; Dan. IX. 7. 8 comp. with Ezra IX. 7 (see
C. von Lengerke, Buch Daniel p. 411), that the writer of the Book of
134 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
436 was connected with the person of Nabunit (comp. Herod. I.
188). In order to make the above statement clear I
append the following table. Upon this I would merely remark
that Herodotus, who like every other ancient Greek, never
mentions Nebukadnezzar under this, his proper name,
always replaces this altogether strange designation by one
that at all events seemed pronounceable to him, and was
moreover shorter and more current, viz, Labynet i. e.
Nabunit.
I. II.
Book of Daniel. Herodotus.
Nebukadnezzar, father. Labynetus I, father.
Belshazzar, son and last king. Labynetus II, son and last king.
437 VI. 1. And Darius, the Mede , succeeded to the king-
dom; comp. verse 29 : under the rule of Darius and
during the rule of Cyrus, the Persian. In accordance with
the notices of classical and oriental writers, with which
we have hitherto been acquainted, the hypothesis of a
Median interregnum has appeared, to say the least, ex-
tremely improbable. But by the recently discovered
cylinder of Cyrus as well as by NabUna'id's annals such a
theory has been finally disposed -of. Both these docu-
ments represent the last king of Babylon, called Nabtin§,'id,
as being immediately succeeded in the rule over Babylonia
by the Persian Cyrus. Comp. Cyrus-cyl. 17 foil.; Nabu-
nit's Annals Rev. col. I. 12 foil. The conception of a
Daniel was acquainted with the Books of Ezra and Neheraiah, it is,
on the other hand, quite certain, from the verbal agreement of
Bar. II. 6 with Dan. IX. 7; Bar. II. 10 with Dan. IX. 10, that the
author of the Book of Baruch went to Dan. IX as his special and
immediate authority. Comp. E. Schiirer in Protestant. Real-Encyclo-
padie 2nd ed. I, p. 501; J. J. Kneucker, Das Buch Baruch 1879,
pp. 31 foil.
BOOK OF DANIEL VI. VII. 135
Median interregnum, which pervades the Book of Daniel *,
evidently originates from a dim recollection of the former
position of superiority possessed by the Medes. Their place
in Medo-Persia was occupied by the dominion of Cyrus
and the Achaemenidae. The tradition takes no account
of the fact that this Median rule exactly coincided chrono-
logically with the Babylonian, and that the Persian conqueror
had brought Media earlier than Babylonia under his sway.
This same tradition made no scruple to assume as a Median
interrex, one having the pure Persian name Darius. How
far the legend adopted in other respects the material which
here comes under consideration, may be ascertained by the
reader from my essay "The legend of Nebukadnezzar's
frenzy" in Jahrbiicher fur Protestant, Theologie pp. 618 —
629. See the remarks on chap. V. 1.
VII. 1. In the first year of Belshazzar. Comp. VIII. 1438
"in the third year of Belshazzar". To judge from this mode
of expression, the author of the Book of Daniel regarded
Belshazzar as a separate and independent monarch , who
reigned several years. We cannot at any rate prove from
documentary evidence that such was the fact; comp. note
on V. 1. Probably we have simply a confusion of this
king of Babel, whom the Jews supposed to be the last,
with the actually last king Nabunit, who reigned altogether
17 years; comp. note on chap. V. 2.
VIII. 2. v^N Eulaeus Evlaioq, in Assyrian nS.r Ulai
* Comp. not only V. 28, VIII. 3. 20 but especially VII. 3 foil.
In the last passage the kingdom represented under the image of a bear
is without doubt the Median empire, in the same way as the "lesser"
empire that follows the Babylonian, referred-to in the monarchic image
described in II, 39 a.
136 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
(written U-la-ai) *, the name of a river in Elam-Susiana,
which flowed in the immediate neighbourhood of Susa-
Shushan **. "Whether it is identical with the Kercha
flowing West of Shush-Susa, the Choaspes of the ancients,
as we conjecture, or, whether we should not, with Delitzsch
Parad. p. 177 foil. 329, consider it the same as the modern
Kartin, East of Susa, is a matter which cannot be deter-
mined without further investigation.
IX. 1 . Darius, son of Ahasliuerus, of Median descent.
On these names see the note on Ezra IV. 5. Comp. also
immediately above the remarks on chap. VI. 1.
X. 1. Koresh, king of Persia. See the note on
Ezra I. 1.
BOOK OF HOSEA.
V. 13. And Ephraim goes to Assur and sends to king
Combatant; yet he is not able to heal you. Comp. X. 6.
430 As the reader is aware, exegetes are uncertain whether the
Heb. 3"!)' ("^59) is to be understood as a proper name =
"(king) Jareb" or as an appellative = "the combatant
king". The latter explanation is the only tenable one
from the simple fact — apart from all others — that a king
"Jareb" cannot be pointed out in the Assyrian lists of
kings. What Assyrian king was specially meant by the
prophet it is impossible to state positively, since the Biblical
* I have already shown in the Monatsberichte der Berlin. Akad.
der Wissensch. 1880 p. 275 that the Assyrian should, in agreement
with the Greek and Hebrew representation of the name, be transcribed
Ulai and not U1&.
** Smith's Assurb. Ill, 94 foil. (= V Rawl. 3, 41 foil.); 127, 86 foil.;
198, 9 (= IV Rawl. 52 No. 2, 9; Sanherib Bull-inscription Plate 3, 2
(in Rawl. 13).
BOOK OF DANIEL VIII. IX. X. HOSE A V. 137
chronology in relation to the Assyrian is an unsettled pro-
blem, and so is the date at which these oracles were com-
posed. In a subsequent passage (see the comment on X.
1 4) we have perhaps mention of a Salmanassar , who can
only have been Salmanassar III (783 — 773); but, from
the way in which he is spoken-of, he must have been a
king who by that time belonged to the past. Hence when
Hosea refers to "king combatant" he must have meant one
of the immediate successors of Salmanassar, perhaps Asur-
dan, who in the years 755 and 754 made expeditions
against Chatarik (Hadrach) and Arpadda (Arpad) ; see the
List of Governors. When we consider the difficulty of
reconciling the Assyrian chronology and the traditional one
of the Bible for this period, we can scarcely expect to
reach a definite conclusion. Nowack in his commentary
on this passage identifies 31J with Tiglath-Pileser II *.
* [The identification with Tiglath-Pileser II is certainly the more
probable hypothesis. Our knowledge of Asurdanilu's military enter-
prises is very limited, being derived from the notices in the List of
Governors. From these we infer that his powers of offence were
seriously crippled by revolts in Assyria itself. Under these circum-
stances it seems doubtful whether he was in a position to exercise
sufficient pressure on Palestine to extort the payment of a subsidy.
If Kamphausen's carefully elaborated chronological scheme be even
approximately correct (Chronolog. der Hebr. Konige p. 32), the date
proposed by Schrader 754 would fall within the reign of the powerful
and prosperous Jeroboam II. But this was not an age in which
Ephraim suffered from serious political distemper (comp. Hos. V. 13).
The notices in 2 Kings XIV. 25, 28 point in the opposite direction.
Nor does Juda's "wound" easily apply as a descriptive epithet during
the strong rule of the contemporary Uzziah at that particular time.
On the other hand the language of the prophet in this and other
analogous passages (VII. 9, 11, XI. 1, XIV. 3) clearly points to a later,
degenerate age, when the weak reigns of Menahem and Pekah placed
Israel under subservience to Assyria, her Eastern frontiers being
exposed to the victorious inroads of Tiglath-Pileser II. — The "wound
138 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
In the second passage X. 6, to which reference has been
made, "presents" nn^O are mentioned which were given to
the Great King. How far this involved a recognition of the
supremacy of Assyria, we do not know, since the contem-
porary Assyrian records are missing. It may be readily
understood from the way in which the Assyrians were
accustomed to regard such "presents" or "gifts" (Assyr.
mandat(t)u, raad(d)atu), that these despatches of
tribute were not altogether unaccompanied by such a
440 recognition of supremacy. Nevertheless we perceive from
this passage that the ties of dependence which united Nor-
thern Palestine to Assyria, and which had been reestablished
by Ramm^nnirar about 800 B. C, had meanwhile become
considerably relaxed; see above Vol. I, pp. 206 — 208.
6. ^b Memphis; see note on Is. XIX. 13, p. 82.
X. 14. and all thy fortresses will be laid waste, as
Shalman laid waste Beth- Arb' el on the day of battle. It seems
natural to understand by "Shalman" (]P^tt') an Assyrian
ruler, that is to say a Salmanassar, Assyr. Salmanu-
of Juda" may refer to the losses sustained by the Southern kingdom,
in the overthrow by Tiglath-Pileser of the confederacy supported by
king Uzziah (Azariah) ; see Vol. I, pp. 209 foil. This we might refer
to the year 740 B. C. The subservient conduct of Ephraim, on the
other hand, would correspond with the payment of tribute by Menahem
(2 Kings XV. 19), to which the eponym- canon enables us to assign
the date 738 B. C. Nothing is said about subservience on the part
of Juda. It is true that Juda suffered by the brunt of war, but
honour was not sacrificed. This is exactly in accordance with what
we otherwise know respecting Uzziah (Azariah) ; comp. Vol. I, p. 245.
— Lastly, the reader will observe that in the comment on X. 14
Di\ Schrader expresses doubts as to the identification of "Shalman"
with Salmanassar III, thus invalidating one of the grounds on which
his hypothesis, that Jareb = Asurdanilu, is made to rest. — There can
be little question that no Assyrian monarch better deserved the epithet
of "combatant" or "struggler-king" than Tiglath-Pileser U. — Translator.]
BOOK OF BOSEA X. 139
a§^rid, from which name that which stands in the text
has become abbreviated ; indeed , according to Oppert,
Exp^d. en M^sopotamie 1, 366 there exists in London a
piece of ivory on which the name (this royal name ?)
appears shortened into Salmanu. And, when we ask
which Salmanassar was specially meant by the prophet,
we might suppose it was the great Salmanassar, the second
of that name (860 — 825 B. C), the same as the king to
whom we owe the small obelisk of black basalt and who
makes mention of Jehu of Israel. But apart from the
fact that no reference is made in his inscriptions to the
destruction of a city Betharbel, such an event was evidently
one which still remained fresh in the recollection of the
prophet and of those whom he addressed. Accordingly we
must fix upon a later Salmanassar, namely the king who
reigned according to the Canon of Rulers from 783 — 773
B. C. i. e. in the last decads preceding the composition of
Hosea's discourses. But the Beth-Arb^l (^NDIN P''^) of
this passage can hardly have been the Galilaean place of
that name, since we can scarcely conceive of the destruc-
tion of that city unless the district had been invaded by
the Assyrians, an enterprise of which we have no informa-
tion whatever. Nor can Beth-Arbel be identified with the44i
Assyrian Arbela, South-East of the modern Mosul, in which
there existed a sanctuary of Istar held in very high esteem
(see Assyr.-Babyl. Keilinschriften p. 172), for this place
had for many centuries formed a part of the Assyrian
empire, and it can hardly be supposed that the destruction
of so distant a town would have produced a very powerful
impression on the Israelites. It is much more likely that
Beth-Arbel is the place of that name situated on the other
side of Jordan, near Pella (see Eusebius-Hieronym., Ono-
140 THE aUNEIFOBM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
mast. ed. Lagarde I. 88, 6). And this agrees with the
fact which we learn from the List of Governors, that Sal-
manassar III (783 — 773), already referred-to , made in
the year 775 an expedition into the cedar-country (m§,t
frini), that is to say the Lebanon-district (see my remarks
on 1 Kings V. 13, Vol. I, pp. 172 foil.). On that occasion
he may have penetrated into the trans-jordanic region and
destroyed this Arbela. But here again I cannot refrain
from doubts respecting this whole combination. Would the
prophet have actually omitted to define the Assyrian Great
King as such, i. e. as an Assyrian, by the addition of "king
of Assyria", while in other cases (e. g. X. 6), as the reader is
aware, he speaks of "kings of Assyria"? — Now Tiglath-
Pileser (Pul) in his great triumphal inscription II Rawl. 6 7
line 60 (see above Vol. I, p. 249) mentions a Moabite king
Salamanu i. e. jobLJ'* * as a prince who paid tribute to him.
According to the Bible, Hosea was a contemporary of Mena-
hem, and therefore of Tiglath-Pileser (Pul) also (comp. too
the chronological excursus below). Hence there cannot be
any doubt that Salman of Moab was a contemporary of
442 Hosea. Now we know from 2 Kings XIII. 20 that the
Moabites in the time of Joash made an incursion into Israe-
lite territory. They were afterwards, it is true, subjugated
by Jeroboam II (2 Kings XIV. 25). After his death, however,
when troubles broke out in the Northern kingdom , they
must have once more made themselves independent. Per-
haps they even assumed the offensive, and, in an incursion
into the territory of Israel, destroyed the town of Beth-
Arb^l. In the case of a contemporary prince, reigning
* )07K' appears as a proper name also on a Palmyrene inscription;
see de Vogii^, Syrie Ceutrale 1 p. 55 No. 76.
BOOK OF EOSEA X. AMOS 1. F. 141
over a neighbouring people, the omission by the prophet
of any defining epithet, to designate the personality referred-
to, is easily intelligible. Unless we are to assume the
existence of a place called Salman - Bethel - Arbel (with
Hitzig and Steiner), about which we have no knowledge,
the last combination to which I have referred has most to
be said in its favour. Comp. also Nowack's Commentary
on Hosea ad loc.
BOOK OF AMOS.
I. 4. Hazael, Benhadad; see my remarks on 1 Kings
XX. 1, 2 Kings Vm. 15 (Vol. I, pp. 191, 19 7 foil.).
5. nJ^ n""? Beth-Eden; see notes on 2 Kings XIX. 12
(Is. XXXVII. 12), Ezek. XXVII. 23; comp. Keilinsch.
und Geschichtsf. p. 199.
V. 26. 2'hus shall ye then take Sakkuth (HIDD), your
king, and Kewan (]1^3)» your star-god, your images which
ye have made for yourselves, and I will carry you off into
captivity. The justification of this rendering may be read
in my article "Assyrio-Biblical" (I) in the Theolog. Studien
u. Kritiken 1874 pp. 324—332, where (p. 332) the
meaning of the passage is expounded in its connexion *.
niDD is to be punctuated PISD, and ]VD as ]V3. These are 443
names of deities — originally Babylono - Assyrian deities.
* The meaning of the entire passage is : I take as little pleasure
today in your burnt-ofterings and meal offerings (V. 22, 23), as for-
merly during the journey through the wilderness (V. 25) and the
people will certainly not be able by such external ceremonial service
to prevent the arrival of the judgment (V. 24), which will befal both
the people (V. 26) and the gods worshipped by them (V. 25), both of
whom shall equally be destined to go into exile (comp. Is. XL VI. 2
as well verse 5 in the above chapter of Amos).
142 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
The former corresponds to the name of the Assyrian divi-
nity Sak-kut, according to II Rawl. 5 7, 40 c. d., another
term for Adar (= Adrammelech). The latter is, as Op-
pert has ah'eady recognized, identical with the Assyrian
Ka-ai-va-nu*, a name for the planet Saturn, II Rawl.
32, 25 e. f. And this tallies with the epithet □5^1'?^? 3?i3
in the Hebrew text ** and also with the tradition of the
Mandaeans (and then of the Arabians and Persians) accor-
ding to which ^^^^^ is the name for Saturn. This expla-
nation is supported by the Peshitto, which gives us jJoas
as well as by the LXX whose Paicpav (not Remphan !)
must be simply a corruption of the Greek form correspon-
ding to the Hebrew ]VD. The etymology of the name
Kaivan is still obscure; the derivation formerly attempted
from the Semitic root pD must now be given up. The
name Sakkut I consider to be, like the alternative name
Adar, of non- Semitic i. e. of Sumiro- Akkadian origin.
Perhaps, just as Adar signifies "Father of Destiny"
(A -tar), so Sakkut may mean "Head (§ak) of Decision
(kut)". See the evidence in "Reports of the Konigl. Sachs.
Gesellschaft der Wissenschaften", Philolog. histor. CI. 1880
pp. 19--23.
444 — 27. and I carry you into captivity beyond Damaskus.
This expression only possesses meaning when we suppose
the prophet to have had the Assyrians in his mind, who
after the time of Asurnasirabal and Salmanassar II — nay
* Regarding the pronunciation Kaivan (notKavan!) see Monats-
berichte der Berlin. Akademie der Wissenschaften 1880, p. 275.
** Respecting the transposition of the plural □3^l3'?y which is
quite meaningless as it stands, and which ought to be placed after
DD^n'?{< 2D1D (comp. also the LXX), see the above-mentioned Art. in
Stud, und Kritiken p. 331.
BOOK OF AMOS V. VI. 143
as far back as the days of Tiglatli-Pileser I — were only
too familiar to the inhabitants of Palestine-Phoenicia. The
way, however, in which the Assyrians are merely hinted at
in this passage would lead us to conclude that there was
no immediate danger to be apprehended from them at that
time. Corap. the notes on VI. 2 and 14.
VI. 2. Pass over to Kabieh (^^73) a7id behold, and go
from thence to Hamdth, the great (n3T non) , and descend
to Gath of the Philistines etc. The phraseology points to
serious catastrophes which befel the towns above-mention-
ed. \i Kalneh is the same as the Kul-unu in Babylonia,
referred-to in the inscriptions, it appears as a captured
town in the records of Sargon, composed after the occu-
pation of Babylon in the year 710 B. C. * Haniath fell
in the reign of Sargon, in the year 720 B. C. (see above
Vol. II, p. 6, 8 — ). — Gath we may hold to have been
mentioned as a town captured by Sargon, if the Gimtu
Asdudtm in the inscriptions of that monarch be Gath in
Philistia (see above Vol. I, p. 154); for that town would
have come into the hands of the Assyrians (see note on
Is. XX. 1, Vol. II, pp. 89 foil. 95) in the 11"' year of the
kings reign i. e. 711 B. C. at the same time as Ashdod
itself. The three dates would agree with one another in a
manner as remarkable as is their disagreement with the
traditional view that the book of Amos was composed about
800 B. C. One would scarcely, however, he disposed to
place the composition of the Book of Amos so late as
700 B. C, and this for the simple reason that we have
in these oracles merely hints respecting the Assyrians
* Cyprus-stele col. I (II), 15. Khorsab. 9; conip. Botta's Aimals
p. 109, 10 foil.
144 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
(V. 2 7, VI. 14). Hence the opinion forces itself upon
445 us that verse 2 has been interpolated. Gustav Bickell
holds that we are justified in assuming this upon internal
grounds derived from the grammatical connexion as well
as from the facts involved *. Comp. my remarks on
Is. X. 9 (XXXVI. 19, XXXVII. 13 =) 2 Kings XVIII.
34; XIX. 12, 13.
14. from Hamdth as far as the brook of the plain.
Comp. 1 Kings VIII. 65 from Hamdth as far as the brooJc
of Aegypt. The current idiomatic form of the phrase
shows that we ought not to draw any conclusion from
verse 1 4 with respect to the mention of Hamath in verse 2
(see the remarks above). — As to the "people" (^iil) whom
Jahve here summons against Israel, we can only under-
stand the Assyrians to be meant by this term , though
the announcement is couched in mysterious language.
Comp. the note on chap. V. 27.
* Bickell's reasons, contained in a private communication, are
as follows. "(1) Verse 2 does not fit in to the metrical system
of Amos VI. 1 — 7 (heptasyllabic distichs); (2) It breaks the gram-
matical connection (apposition) between verse 1 and verse 3 , since
D^njDu cannot possibly refer to the suffix in □3^3J}3. (3) It
does not furnish an intelligible sense either in itself or in the con-
text, since the meaning which seems to be on the surface, that the
towns are to serve as warning examples, does not harmonize with the
following question, which is moreover extremely obscure and un-
grammatical , while , to regard them as examples of states , on whom
God has bestowed fewer favours than on thankless Israel, introduces
an altogether foreign conception, which has to be for the most part
supplied in thought, and presupposes a much too tortured form of
expression. [The challenge is, according to Bickell, probably a marginal
note on the part of a reader belonging to the time of Sargon; and
the question is an unfortunate attempt to explain it, proceeding from
a gloss-writer of a much later period.] (4) The overthrow of Kalneh
and of Hamath here alluded-to we may infer from Is. X and XXXVII
had not yet taken place at the time when the Prophet Amos lived"
[This is quite right — see the text. — Schrader].
BOOK OF OBADIAE. 145
BOOK OF OBADIAH.
20. TIOQ. The Persian cuneiform inscriptions of Darius
repeatedly refer to ^parda as a land or race under
subjection to the Great King and this name is always 446
mentioned in immediate connection with Jaun^ i. e.
"lonians" or "Greeks". In the great Behistun inscription
we read col. I, 15 (Persian text) : ^parda, JaunH,
M^da, Armina, Katapatuka, Parthava i. e.
"Sparda, Ionia, Media, Armenia, Cappadocia, Parthia".
In the inscription of Darius lines 12. 13 we read :
Armina, Katapatuka, (j^parda, JaunS,, tjaij
uSkahjS. utt tjaij darajahjS, i. e. "The Armenians,
Cappadocians , Sparda, the lonians of the mainland and
those of the islands" etc. Lastly, in the first inscription
of Darius from Naksh-i-Rustam (NRa. 2 7. 28) : Armina,
Katapatuka, Qparda, Jauna, ^aka i. e. "Armenia,
Cappadocia, Sparda, the lonians, the Scythians". From
these passages it is quite certain that by (^parda we
must understand a district in Asia Minor , if not in
Europe (?), at all events one that was close to the lonians.
The Sepharad occurring in this passage of the Bible has
repeatedly been connected with the above Sparda, most
probably Sardis. To this spot accordingly captive Jews
were transported or sold. But the question might arise : —
Is it at all probable that Nebukadnezzar, who is never
reported to have made his way to the settlements of the
lonians in Asia Minor, transported even a portion of the
Israelites into those regions, especially as it is the uniform
tradition of the Jews from the most ancient times, that,
when they were deported, settlements were assigned to
them in Babylonia? The exegete is here confronted by
10
146 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
the alternative either to attribute the book to a later period,
or to give up the identification with Sardis. If Seph^rad
is really identical with (^parda and the latter with Sardis,
the oracle cannot have been composed in the days of
447 Nebukadnezzar, which is the ordinary opinion *. Its origin
must necessarily in this case (with Hitzig) be assigned to
the Persian or Greek period. But if the oracle was com-
posed in the time of Nebukadnezzar, we can only under-
stand by SephS.rad a Babylonian or some other locality,
district etc. If such be the case, we might suppose that
the (m i t) S a p a r d a of Sargon's inscriptions was referred
to, situated in South -Western Media towards Babylonia,
a name which would phonetically correspond in every
respect with the Hebrew 1"1DD. Keilinsch. u. Gesch.
pp. 116—119.
BOOK OF JONAH.
I. 2. Go to Niniveh, the great city.
III. 3. But Niniveh was for God a great city, taking
three days to compass.
IV. 11. Niniveh, the great city, in which are more than
twelve myriads of human beings, who know not how to distin-
guish between right and left.
Though these statements respecting the size of Niniveh,
inasmuch as they are those of a late writer, cannot lay
claim to statistical accuracy, yet they do nevertheless rest
upon a tradition not far removed from the actual basis of
facts. As we have already pointed out, in the comment
* Comp. De Wette-Schrader, Einleitung ins Alte Testament 8'h ed.
§ 290 and Bleek's do. 4tii ed. § 216.
BOOK OF JONAH 1. III. IV. 147
on Gen. X. 11 (Vol. I, p. 83), 'Niniveh' may be under-
stood in a narrower and a broader sense. In the narrower
sense it is only the Western town that is meant^ the residence
of Sennacherib and Asurbanipal , and lying opposite to the
present Mosul. In the broader sense the name can only
designate the entire network of towns situated in the angle 448
formed by the Tigris and its tributary, the Zab, that flows
into it. Thus it would not only embrace Niniveh proper
(Kujundshik) but also Kalah (Nimrlid), Rechoboth-l'r, and
lastly Dtir-Sarrukin (Khorsabad). The circumference, in-
cluding these four quarters or towns, was calculated by
Jones to amount to 90 miles, which would, roughly speak-
ing, correspond to three-days journey.
Assuming that the number of children below the age of
eight bears to the number of the remaining population the
proportion of one to five, it follows that there were 600,000
adults living together with the 120,000 children. We
might therefore reckon the total population as amounting
to about 700,000 inhabitants — in itself not an improbable
supposition. But we must beware of basing on this circum-
stance any presumption in favour of the credibility of the
narrative in the Book of Jonah in all its details upon this
subject. For while from the above considerations we should
be disposed to consider the estimate of Niniveh's size on the
part of the later writer to be near the mark , yet we must
not forget that this presumes that the Northern town, viz.
Khorsabad, belonged to Niniveh. But Dtir-Sarrukin was
only built by Sargon in the closing decads of the 8*'' cen-
tury B. C, in other words 100 years after the time when
the Prophet Jonah lived and worked in the Northern king-
dom. If we exclude the Northern town , ofcourse our
calculation is altogether different.
10*
148 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
. BOOK OF MICAH.
I. 6. And 1 make Samaria into a stone-heap in the
field (mtSTI ^J/'?) and into vine - plantations (DID ^VlOtS).
The oft-recurring Assyrian phrase is exactly similar ana
til u karml uttr "I changed into a rubbish-heap and
fields" (i. e. the town). See above Vol. I, p. 226
449(11 Rawl. 67 line 25 ad fin.) and the comment on the
phrase p. 228. There is no reason to alter the text into
njjc; witb Hitzig.
IV. 10. For thou shalt pass forth from the town, dwell
on the field and then reach Babel. The threat of a trans-
portation to Babel has seemed strange. But there is
nothing surprising about it when we bear in mind that
Tiglath-Pileser had already subjugated Babel (see above
Vol. I; p. 222 foil.) and carried out deportations of tribes
from that region as well as to that region. If the oracle
was not composed till after the fall of Samaria, the threa-
tening referred-to becomes still more intelligible, since we
know that Sargon, even in the first year of his reign,
transplanted Babylonian tribes to Syria , and , we may
suppose that in their place, again, others were appointed
to settle in Babylonia (2 Kings XVII. 24; Is. XX. 1).
The report of the settlement of subjugated populations,
more especially in Babylonia, must have also made its way
to the Hebrews. Hence the threatening pronounced by the
prophet. Are we therefore actually to regard verse 10
as a vaticinium ex eventu with B. Stade in Zeitschrift fiir
die alttestamentliche V7issenschaft I (1881) p. 167, and
are we, mainly and almost solely on the ground of this
verse, to separate the entire section IV. 8 — 10 from the
rest of the text ?
BOOK OF MIC AH I. IV. NAHUM III. 149
BOOK OF NAHUM.
III. 8. Art thou better than No - Amon (]1DJ< NJ),
situated on the river Nile, water round about her, which is
a fortress of the river, whose wall is the river*? 9. Aethio- 450
pia mightily and Aegypt without number **, Put and the
Tjibyans were thine aid. 10. She too hath gone into exile,
hath departed into captivity; her children too were dashed in
pieces in all corners of the streets and over her chief ones
they cast the lot, and all her great ones were bound in
chains. 11, ll^ou too shalt be intoxicated, shalt be covered
with night ; thou too shalt seek protection from the enemy.
* [The interpretation is somewhat uncertain. The use of the word
□> in this passage for the river Nile occurs also in Isaiah XVIII. 2,
T
XIX. 5 (comp. Is. XXVII. 1, Jer. LI. 36, where it is applied to the
Euphrates). The term may be used in reference to any broad sheet
of water, and the Nile when it overflows might well he called a lake.
Dr. Cheyne compares the Sanskrit sindhu 'sea' as applied to the Indus.
The 'waters around her' probably refer to the canals cut on both sides
of the Nile; see the plan in Diimichen's Egypt (AUgemeine Geschichte
in Einzeldarstellungen 1880, Abth. 25). The phrase is, however, rather
obscure. The last two clauses might be rendered "which is a lake-
stronghold, by the lake arises her wall" — but the translation given by
Schrader is on the whole preferable, though involving an oxymoron (like
that of LXX, Syr. and Vulg. which read Qt^). Ewald's rendering "whose
wall was a defence from sea to sea" sets aside the punctuation (which
agrees here with the versions) and is doubtful as to its precise mean-
ing; but it certainly presents a smoother construction (comp. Mic. VII.
12). — The fame of Thebes— one of the great wonders of the world —
was quite familiar to the Hellenes in those days. The bards of Javan
sang its greatness in the lines :
o&i TiXslota S6[xoiq iv XTijf/.ara xeirai,
Ai 5-' sxavo/biTtvXol elai, Sttjxooioi 6'dv' kxdazccq
^Avsgeq i^oi'/vfiai avv "nnoiaiv xul cxfO(piv. — Translator.]
** [A better construction is obtained by pointing |!;oy W and trans-
T : T
lating : — "Aethiopia was her strength and also Aegypt — yea, without
end".— Transl.]
150 THE CVNEIFORM INSCB1PTI0N8 AND THE 0. T.
This was a passage that for a long time occasioned
great perplexity to the commentators — so much so that it
was regarded as a later interpolation and some critics were
disposed to cancel it as such out of the text. But an
unexpected light has been thrown upon it by the Assyrian
inscriptions, which give us special details respecting the
destruction of Aegyptian Thebes here referred-to. Accord-
ing to these documents it was Asurbanipal, son and suc-
cessor of Asarhaddon, who in his second Aegyptian ex-
pedition against Urdamani i. e. Rud-Am6n, the successor
of Tirhaka, brought upon Thebes its overwhelming fate.
We read in Smith's Assurbanipal 55, 70 : In a tu-kul-ti
A§ur, Sin u ilt rabtiti bilt-ja 71. ina tahiz stri
rap-§i apikta-§u i§-ku-nu u-par-ri-ru il-lat-su.
72. U r-d a-m a-n i-1 I-di§ ip-par-§id-raa 1-ru-ub a-na
ir Ni-' ir sarrii-ti-su. 73. Ma-lak arah X. timi
ur-hi p a-as-ku-u-ti arki-§u il-li-ku a-di ki-rib
ir Ni-', 74. Ir §u-a-tu a-na si-hir-ti-§u ik-su-du
is-pu-nu a-bu-bi§. Rev. 1. Hur§,su, kaspu, i-par
mS,ti-§u ni-sik-ti abni NIN. ak-ru (also r.!) ni-sir-ti
[i-]kal-[su] 2. lu-bul-ti bir-mlKUM (PI.) sisl rabtiti
nist zikrtiti u sin[nisj 3. . . . za-a-ti pa-gi-i u-ku-pi
tar-bit sad-di-§u-un 4. ina la mi-ni a-na mu-'-di-l
ul-tu ki-rib-f-§u u-§f-su-num-ma im-nu-u §al-la-ti§
5. a-na Ninua Ir bi-lu-ti-ja §al-mis i§-gu-num-ma
45iu-na-a§-Si-ku §lpa-ja i. e. 70. "In confidence on
Asur, Sin and the great gods, my lords, 71. they (i. e. my
troops) inflicted on him in the battle, in a wide plain, a
defeat and shattered his might. 72. Urdamant fled alone
and entered into No, the city of his royalty. 73. In a
march of a month and ten days they advanced, on ways
hard to traverse, behind him, into the midst of the city N6 ;
BOOK OF NAHUM III. 151
74. that town in its entire extent they captured, overthrew
like a flood. Rev. 1 . Gold, silver, the dust of its land,
objects of cast metal (?), precious stones, the treasure of
his palace, 2. garments of Berom (?) and KUM, great
horses, men and women, 3 P^'gi ^^^ ukupi,
the product of its mountains, 4. in measureless quantity
they carried forth out of it (lit. out of the midst of it), they
counted as spoil; 5. to Niniveh, my royal city they carried
them away in good condition and kissed my feet."
Notes and Illustrations. 70. Tukulti absol. state instead of
tuklat; see Assyr. -Babylon. Keiliiiscli. p. 230;— 71. si'ru stands also
in other places, as it does here, in the sense of "plain" also "desert".
Compare with this passage Sanherib's Taylor-cylinder col. III. 53. —
72. idis = tt^lH) I'oot in = inN;— '^3. malak, root n^ri;— Rev. 1.
ipar is 10^ "dust", exists in exactly the same connection in Tiglath-
Pileser Il's inscription II Rawl. 67 line 27 ad fin. (see Vol. I, p. 226
—also 228), comp. also Job XXVIII. 6 ^TW nilD^ "ingots of gold";
— akru comp. akartuv Sanherib Bellino-cyl. line 10; — lubulti for
lubu§ti, root K^D*^; — pagi', u^upi are probably names for animals.
They cannot be species of wood or metals since the corresponding
determinative ideograms are not employed. But if they are names for
animals, they are altogether unknown to us. Should we connect
ukupi with F]ip 'an ape'? — tarbit, root HDIi see Sanher. Taylor-cyl.
col. ni. 64, Vol. II, pp. 36, 38;— 4. mu'di' (Genit.) from ^xp; mini root
P1JJ3; kirib-i-gu (sic!) instead of kirbi-su, see Assyr.-Babylon. Keil-
iusch. p. 207 note; u§isu, root X!JN = NJi^i salmis adverb from
salmu "well-being" ^ "in good preservation"; Lotz, Die Inschriften
Tiglath-Pilesers I, p. 182.
We perceive how completely the account of the Assyrian
tallies with the description by the prophet which now lies
before us. And since we know absolutely nothing of any
other destruction of Thebes, whether earlier or later, put-
ting aside the last destruction (which in the present case,
moreover, falls altogether out of account), no doubt can
henceforth be entertained that Nahum threatens the Assyr- 452
ians with the same fate that they had themselves inflicted
152 THE CUNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE T
on the Aegyptian capital. Moreover the time when the
latter event took place, and therefore also indirectly the
date of Nahum's oracle , may be determined with fair
precision. It follows from the account of Asurbanipal in
his annals, that the second great campaign, which the
Assyrian conducted against Aegypt, and in which Thebes
suffered her untoward fate, took place soon after Tirhaka's
death. We read in Smith's Assurbanipal 47, 67 : Ur-da-
ma-ni-1 abal a§Sati-§u ina kusst-§u u-§ib-ma
u-ma-'-ir ma-a-tu. 68. I'r Ni-' a-na dan-nu-ti-§u
i§-kun u-pa-hir 11-lat-su, 69. a-na i-bi5 kabla
u tahS,za ill umm§,ni-ja tuklS.ti-§u u-§at-ba-a
is-ba-ta har-ra-na i. e. *67. Urdamani, son of his
(Tirhaka's) wife, set himself upon his throne and summoned
the country. 68. N6-Thebes he prepared for his defence,
marshalled his might. 69. To join battle and combat, he
caused his troops to march out against my host (and)
commenced the journey." — Now Tirhaka, according to the
Apis-stelae, died in the year 664, and the second Aegyptian
expedition of Asurbanipal here spoken -of perhaps took
place in the year following. Moreover the overthrow of
N6-Amon was still fresh in the memory of the prophet and
of his contemporaries. Hence the year 660 might be
regarded as the approximate date when Nahum delivered
his prophetic discourse against Niniveh. It is scarcely
probable that a prophet 'even after several decads' should
have referred to this event as one that was clear to all
and stood vividly before the imagination (Steiner), if we
have here simply a catastrophe befalling a foreign race
453 and not one that immediately concerned the people whom
the prophet was addressing.
17. "^I'lpp^V See note on Jerem. LI. 27.
BOOK OF EABAK. III. ZEPH. II. ZECE. I IX. XI 153
BOOK OF HABAKKUK.
III. 11. n^Dl {8un and Moon remain) in their exalted
dwelling. See note on 1 Kings VIII. 13.
BOOK OF ZEPHANIAH.
II. 14. If we translate : — */or the cedar-beams are
pulled down" (comp. the LXX) we might bear in mind
how the Assyrian kings, at all events after the time of
Asurnasirabal, employed cedars in the construction of their
palaces. See note on 1 Kings V. 13 (Vol. 1, p. 172 foil.).
But this entire view of the passage has its difficulties ; see
Hitzig's commentary.
BOOK OF ZECHARIAH.
I, 7. in the eleventh month , that is the month Shebdi-
(lOD^*); see note on Neh. I. 1.
IX. 1. '^flC Hadrach may be conjectured to be the
land (mat) Ha-ta-rak-ka or Ha-ta-ri-ka or Ha-
ta-rik-ka of the Assyrian inscriptions, in which this
name occurs in conjunction with Damascus and Hamath,
as well as with Z6ba, Zemar (Ssemar) and Arka. See
Keilinsch. und Geschichtsforschung p. 122 and compare
also below the List of Governors as well as III Rawl.
10. 3. line 34.
XI. 5. nj/*! herdsman occurs also in Assyrian in the
signification which is ultimately intended in this passage
viz. 'prince'. The word ri'ti ^V] has this sense in e. g.
Sargon's cylinder I Rawl. 36. 3, in which ri-l-uv ki-l-nuv
'faithful shepherd' is an epithet of Sargon. Also we have
the abstract substantive ri'^t mi/"l "rule", Sanherib Taylor
cyl. VI, 65 etc.
154 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
454 XII. 11. At the same time great is the lamentation
at Jerusalem, like the lamentation for Hadad-Rimmon
(|iiSn"llM) in the valley Megiddo. We shall not here
discuss the vexata quaestio as to whether by Hadad-Rim-
mon in this passage a god (Adonis? — corap. Ezek. VIII.
14) was intended for whom lamentation was made, — which
lamentation here forms the fertium comparationis , — or
whether Hadad-Rimmdn is to be regarded as the proper
name of a geographical locality designated from the above-
mentioned deity. We shall content ourselves with simply
observing that the name of the deity, from which this
locality was unquestionably called according to the second
theory, has received in all essential points definite illustra-
tion from the Assyrian monuments. It has already been
clearly established from the classical writers (Macrob.
Satir. I. 23) that Hadad CT^^) was the Syrian god of
heaven as well as sun-god. Also the monuments show that
the Syrian god Dad i. e. Hadad is identical with the Assyr-
ian Rammi,nu, R§,m§,nu, the god of thunder and storm
(root Dyn). See note on 2 Kings V. 18, Vol. I, p. 196 foil.
The same ideogram (AN.) IM serves to designate both the
deity Dad = Hadad and the god Ramm§,n (Keilinsch.
u. Gesch. p. 538 foil.). The compound form Hadad-
Ramm^n signifies that the heavenly deity, Hadad, is here
specially regarded as the 'storm-god'. The double name
might be compared in signification with the designations
of Zeus (Jupiter) as Zsig ^Qovtrfiioc, or ^qovtcov (Inscrr.
Graec. 3, 4040, I; — 3, 3810. 5932) or else with "Jupiter
tonans". The vocalization of the form pi, that was com-
pletely misunderstood by the punctuators, as |ii3"! is due
to mere conjecture; comp. note on 2 Kings V. 18 (Vol. I,
p. 19 7). The deity referred-to has nothing whatever to
ZECH. XII. PSALMS II XIX. XXIX. XLIX. JOB X. 155
do with the pomegranate. The reader might consult
Hitzig-Steiner's commentary on the passage; Baudissin's 455
Studien zur semit. ReHgionsgeschichte I (1876), p. 305
foil.; J. Wellhausen in Gottinger Gelehrte Anzeigen 187 7,
p. 185 foil., and my own articles in Riehm's Dictionary 1294,
as well as in Zeitschrift f. Keilschriftforschung II (1885)
p. 365 foil.
PSALMS.
II. 12. IplJ^^ do homage. Also in Assyrian ptt'3 is em-
ployed in the Paal and likewise in the Kal to signify 'kiss
of homage'. Comp. Asarhaddon IV. 26 — 28: mur-ni-
iz-ki rabtiti (a ban) ugna, ti-ib mati-su, a-na
Ninua ir bf-lu-ti-ja i§-su-num-ma u-na-as-§i-ku
§ipS,-ja i. e. "great steeds, Ugnu-stone, the best of the
land, they brought to Niniveh, the city of my dominion,
kissed my feet." Similarly in Sanherib, Taylor-cyl. II. 57 :
is-si-ku §lpa-j a (Vol. I, p. 281). Comp. also Hos. XIII. 2.
XIX. 7. N^lD rising of the sun. We have just the
same phrase in Assyrian si -it §am-§i (i. e. ^1^^ riNJi);
see notes on Gen. XIX. 23, Vol. I, p. 126.
XXIX. 6. ]i^")K'^ and Sirjon. Here too llnK' should be
read (with tr^). See note on Deut. III. 9, Vol. I, p. 146.
XLIX. 15. i*? h^]P ^IN^' (^the lower world— their palace
of splendour". Compare the phrase 'in glory' in verse 13.
Also respecting the signification of 72] consult the note on
1 Kings VIII. 13, Vol. I, p. 174 foil.
BOOK OF JOB.
X. 21. — before I depart, never to return, into the land
of darkness and gloom. We find similar passages in Job
XVI. 22, XVII. 16 {''dust"); Is. XXXVIII. 10 ("gates
of the lower world"). With these compare the language
156 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
of the opening lines of 'Istar's descent to Hades', Obverse
lines 1 — 20 (see my edition of Hollenfahrt der Istar,
Giefsen 1874, p. 8 foil, and compare Alfr. Jeremias, die
Hollenf. d. 1st. Lpz. 1886, p. 8) :
1. A-na mS,t la tairat kak-ka-ri i-di-[...?]
2. IStar marat Sin u-zu-un-§a [ki-ni§]
3. i§-kun-raa* marat Sin u-zu-un-[§a i§-kunj
\^-[-<J}i-- 4. a-na bit 1-ti-i §u-bat** Ir-kal-la
5. a-na biti §a i-ri-bu-§u la a-s u-u
6. a-na har-ra-ni §a a-lak-ta-sa la ta-ai-rat
7. a-na biti §a I-ri-bu-Su zu-um-mu nu-u-ra
8. a-§ar ip-ru ma'du bu-bu-us-su-nu a-kal-su-nu
ti-it-tu
9. nu-u-ru ul im-ma-ru in a i-tu-ti a§-ba
10. lab-§u-ma kiraa is-su-ri su-bat kap-pi
11. Hi dalti u sikliri sa-pu-uh ip-ru.
12. I § tar a-na b§.bi m^t la tairat i-na ka-§a-di-ga
13. a-na NI. GAB ba-a-bi a-ma-tuv iz-zak-kar
14. a-na NI. GAB mf-1 pi-ta ba-ab-ka
15. pi-ta-a ba-ab-ka-ma lu-ru-ba a-na-ku.
1. To the land without return, the region ...(?)
2. Istar, Sin's daughter, her mind [fast?]
3. directed and the daughter of Sin [directed her] mind
4. to the house of darkness (?), the dwelling of Irkalla,
5. to the house whose entering is not returning,
6. to the path whose way is without return,
7. to the house, whose entering is bereft of light,
456 8. a place, where much dust is their nourishment, clay their food,
9. where light they never behold, where in twilight one dwells,
10. where they are clad like birds with a winged garment,
11. on the doors and their panels (?) dust spread.
12. "Istar, as she reaches the gate-way of the land whence there
is no return,
[* Comp. Insc. col. II 6 Vol. I p. 109 and the Heb. phrase ^ i^D^ I'^DH
'set one's heart on', 'purpose to..', Ezra VII. 10; 2 Chron. XII. 14.— Transl.]
** Var. mu-sab.
BOOK OF JOB XVI I. XXVIII. XXXVIL XXXIX. 157
13. to the sentinel at the gate-way the command she addresses,
14. to the sentinel of the water : — "open thy gate,
15. open thy gate; assuredly I will enter!" etc.
Notes and Illustrations. For the different readings of the text in
this edition see the cited paper of A. Jeremias p. 22 foil., whose
corrections of the translation I adopt also in the main. — Respec-
ting KUR. NU. GI'. = mat la tairat compare the phrase in Job
XVI. 22 :— aili'J^ nS niN- See Hollenf. d. Istar, pp. 23 foil.—
T
9. immaru stands for imaru 3 pers. plur. pres. of am&ru "to see"
(comp. the Aethiopic ^/\^^^ \)- See Haupt, Sumer. Familienges.
p. 10 note 1; 42 note 1; — 10. read labsu-ma perf., root K^^'j; see
Haupt, Nachrichten von der Gott. Gesellsch. der Wiss. 1880 p. 518.
XVII. 16. nnJ "ipjt^ h^ {where) . . . in the dust is rest.
Compare the passage in 'Istar's descent to Hades' quoted
above on X. 21, lines 8 — 11.
XXVIII. 6. 1'? 3mJ ni^JH] and it has ingots of gold (or
gold ore'?). We have a parallel phrase in the Assyrian.
Comp. Smith's Assurbanipal 55 Rev. 1 (quoted above on
Nahum III. 8 foil.) : — hur§,su, kaspu, I-par m^ti-§u
. . . ni-sir-ti fi-]-kal-su] "gold, silver, the dust (ore?) of
his land . . the treasure of [his] palace", comp. also Tiglath-
Pileser's inscription II Rawl. 67 line 27 ad fin. cited in
Vol. I, p. 226, 228.
XXXVIL 22. From the North comes gold. See the
comment on Isaiah XIV. 13, Vol. II, p. 79 foil.
XXXIX. 9. 10. Dn^ more correctly DN"l (comp. Numb.
XXIII. 22, Deut. XXXIII. 17), occurs frequently in
Assyrian in the form rimu, written ri-i-rau, and without
doubt designates a species of antiiope. But it is, to say
the least, doubtful whether it denoted the same thing
among the Assyrians, as among the Hebrews. Among the
Assyrians the rimu was a large powerful animal, accor-
ding to figured representations a (wild) ox with a shoulder
fully arched; hence it was probably the wisent. We con-
158 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
tinually meet with metaphors in the inscriptions derived
from the strength of this animal ; e. g. Salmanassar Monol.
II, 52 m4t-su kima (a lap) rimu a-di-i§, 'His land
I trod down like a wild ox' (root tt^H) ; the adverb ri-ma-
ni§ *like a wild ox" we read in Sennacherib's Taylor-
cylinder I, 69 etc. * See F, Hommel, Die Namen der
Saugethiere, Leipzig 1879, p. 22, 432 foil.
* [Fried. Delitzsch in his 'Hebrew viewed in the light of Assyrian
Research' p. 6 remarks : — "The last two editions of Gesenius' Lexicon
o
explain QJ^n the Arabic Ji. "antilope leucoryx", although that
animal could never have lived in Palestine, its home being on the
sandy wastes of Arabia and the North - Eastern regions of Africa.
Besides, in spite of its two spear-shaped horns, the antilope leucoryx
is known to be an animal of meek disposition, directly opposed to the
wild, hostile nature ascribed to the QXI- Gesenius, guided by the
parallelismus membrorum, in passages like Deuteron. XXXIII. 17, trans-
lates buffalo, but the existence of the buffalo in Western Asia is
traceable only a short time before the Christian era. We know now,
by the cuneiform inscriptions and the pictorial representations on the
Assyrian sculptures, that the QXl is the Assyrian rimu [It is only
fair to Miihlau and Volck's 9*^'' ed. (1883) of Gesenius' Lexicon to state
that the Assyrian equivalent is there given— Tr.] that strong-horned,
fierce -looking wild -bull skilled in climbing the mountains, whose
colossal and formidable likeness was placed by the Assyrian kings
before the entrance of their palaces to ward off and terrify the
approaching enemy." On the other hand Prof. Schrader, in Keilinsch. u.
Geschichtsforschung p. 135 footnote**, thinks it most probable that
this animal, figured as possessing a powerfully arched neck covered
with mane-like hair, which also extended over the shoulder, and also
as possessing short bent horns , was a species of wisent or buffalo
which is still to be found wild in the Caucasus. In the great mono-
lith-inscription of Asurnasirabal col. Ill, 48. 9 that monarch boasts of
having slain 50 and captured 8 of these rimi with his own hand.
But in a cylinder-inscription of Tiglath-Pileser I (col. VI. 62 — 70) that
despot speaks of hunting and slaying not only four powerful rimi in
the land Milan and the city Arazik, but also ten huge elephants
(AM. SI comp. Vol. I, pp. 176 — 7 and footnote*) in the land of
Harran and on the banks of the river Chabor, four of the latter being
SONG OF SOL. 11. IV. ADDENDUM. 2 BOOK OF MAC. I. 159
SONG OF SOLOMON. 457
II. 9. ^ri3 "wall" occurs in Sennacherib's Taylor-cylind.
VI. 28 in the form kutallu *.
IV. 13. Dl^Q "pleasure-garden", jtaQaSELOoq. See note
on Neh. II. 8.
ADDENDUM. 2 BOOK OF MACCABEES.
I. 13. Iv rep xrjQ Navaiaq hgco in tfie temple of Nanaea,
compare too the same verse b and 15. We find mention
also in the Babylonian inscriptions of a goddess Nan^
(Na-na-a) or Nanai (Na-na-ai). See Norris Diet. 944;
Delitzsch Parad. p. 2 22; Strassmaier (in the journal below
cited) No. 62, 40. According to the Biblical passage the deity
was worshipped in Elam. We are informed by Asurbanipal
that the image of Nana, which had been carried off 1635
years previously from Babylonia and erected in Susa, he
had brought back to Erech. See above Vol. I, p. 122:
comp. also Smith's Assurban. p. 234. 9; 244, c; 249 f, g.
Regarding the number see Keilinsch. u. Gesch. p. 48 **.
also captured alive. These he conveyed together with the skins aiad
tusks of the slain animals to his royal residence A§ur. — From such
passages, where the rimu is mentioned side by side with the elephant
(piru), we may infer that the rimu like the elephant was an animal
of large bulk.— Comp. also Wetzstein in Delitzsch's commentary on
Job 2"<i edition (1876), who compares the Arabic maha (Lane's Arab.
Lexicon 234 col. II). The revised Version has altered the rendering
'unicorn' (LXX /^orSxeQcoq, Vulg. vnicornis) into 'wild ox'. — Translator.]
* [Compare also the Chaldee NtTTiS (Dan. V. 5 ^n3)— Transl.]
** "In one inscription (Smith's Assurb. p. 234. 9) the number is
given as 1635, but in the other (249, g) as 1535. The first quotation
is the correct one, as is perfectly clear from a third passage (251, 16),
in which the number is reckoned not by the decimal but by the
-system [Soss = 60J as 2 Ners 7 Bosses 15 years i. e. 2 X 600
160 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
We frequently meet with the name of this deity on con-
tract-tablets belonging to the time of the ancient Babylonian
king Hammurabi (see Strassmaier, Ancient Babylonian Con-
tracts of Warka, in Transactions and Addresses of the Fifth
International Orientalist Congress, Berlin 1882, p. 349).
From one of the passages there cited (see Text p. 71
line 1) we learn in particular that NanS. was distinct from
Dingir-ri (= Venus) and Istar ; and we gather from Smith's
Assurbanipal p. 250 that she had the epithets (ilu)
U-sur-a-mat-sa "preserve her declaration" and (ilu)
Ar-ka-ai-i-tu "she of Erech". Accordingly we might, in-
deed we should, suppose her to have been a deity that was
originally Babylonian and whose cultus in later times still
survived in Elam. Consult Lagarde, Gesammelte Abhand-
lungen (collected essays) 16. 143. 157. 295; G. Hoff-
mann, Ausziige aus syr. Aktt. pers. Martyrer p. 156 foil.
= 1200, -)- 7 X 60 = 420, -f 15 = 1635. The mistake must have
been not so much one of computation as of reading, the copyist
having read the number from a document on which one of the
3 lower wedges, of the six representing hundreds, had become scarcely
legible or completely obliterated." [On the sexagesimal system of the
Babylonians comp. Vol. I, pp. 1 foil, and p. 48 footnote **, Lenormant,
Chaldaean Magic p. 366, Delitzsch, Assyr. Lesestiicke 3*^ ed. (1885)
p. 38.— Transl.]
EXCURSIS ON CHROXOIOCY. ^ss
When we come to examine Biblico-Assyrian chronology
we find ourselves in the strange position of being con-
fronted by two completely developed systems, the Hebrew
chronology of the Books of Kings, and the Assyrian con-
tained in eponym-canons from B. C. 900 to 666 *. This
* For Assyrian chronology before 900 B. C. we incidentally obtain
evidence (1) in a notice contained in Sennacherib's Bavian inscription,
from which we learn that Sennacherib, when he occupied Babylon for
the second time, brought back from thence to Assyria the Assyrian
images which Tiglath-Pileser I had lost after a disastrous battle with
the Babylonian king Marduk-nSdin-ahi. The following is the passage
III Rawl. 14, 48 : Hi a-sib lib-bi-su kata ni§i-ja ik-§u-su-nu-ti-ma
u-§ab-bi-ru-ma sa-ga-Su-nu il-ku-ni. (Ilu Ramman)
(ilu) Sa-la (?) ili 49. sa ir ikalati ia Marduk-nSdin-ahi §ar
m&t Akkadi a-na tar-si Tukul-ti-habal-isarra §ar mat A§sur
il-ku-ma a-na B^b-ilu u-bil-lu 50. i-na IV. C. XVIII san§.ti ul-tu
B4b-ilu u-si-sa-am-ma a-na ir ikalati a-na a§-ri-§u-nu u-tir-§u-
nu-ti i. e. "48. The gods, which dwelt there, the hands of my people
seized and broke them in pieces . . . their treasures they carried off.
RammSn, Sala (?) the gods 49. of the City of Temples which Merodach-
nadin-ahi, king of Akkad, had taken away from Tiglath-Pileser king
of As§ur and had brought away to Babylon, 50. after 418 years I
carried off from Babylon and brought them to the City of Temples to
their place". Now this restoration of the images is connected with
the defeat of Suzub and Nebo-sum-i§kun of Kardunias, the son of
Merodach-Baladan. This event occurred, according to Sennacherib's
Taylor-cylinder, in his 8t'i campaign. But Asurnadinsum sat on the
throne of Babylon until 694 — 3. Consequently the above restoration
of the images must not be assigned to a date previous to the 12"^
u
162 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
459 would be a matter for congratulation if the two systems
coincided. But this is not the case. There is a single
year of Sennacherib's reign, 693 B. C. at the earliest. If we add to
this 418 years, we are led back to about the year 1110 B. C. as that
in which Tiglath-Pileser I was deprived of those statues of divinities
by the Babylonian king. Now on the cylinder , on which Tiglath-
Pileser describes the events of the first five years of his reign, not a
word is said about this war with Babylon. Hence we cannot with
propriety assume that it occurred at any other period than the latter
part of his reign. Therefore he may have ascended the throne of
Assyria as early as in 1130 B. C. and even before that.
For the time immediately preceding Tiglath-Pileser I some evi-
dence is furnished by the names, preserved in his cylinder-inscription,
of his father Asur-ri'i-isi, of his grandfather Mu takkil-Nabu
(Nusku), of his great-grandfather A§ur-d&n, and lastly of his great-
great-grandfather Adar-abal-isarra. Moreover in the synchronistic
table in reference to Assyrio-Babylonian history (Hi Rawl. IV. No. 3
lines 20. 21) we find mention of a Bi'l-kudur-usur as the predecessor
(father ?) of the last mentioned monarch. We have thus five successive
reigns, and, by assuming that each amounted in round numbers to
20 years, we in this way reach the second half of the \^^^ century
viz. about 1250 — 1230 B. C. (Geo. Rawlinson, History of the Five Great
Monarchies II ed. Vol. U p. 49). For the period that immediately
precedes this we have no data from the monuments. The tradition
respecting the succession of sovereigns is here interrupted. On the
other hand, we have once more a datum for the reign of Tuklat-Adar
the son of Salmanassar I — the latter being the founder of the city
Kalah (see Vol. I, p. 80). This piece of evidence consists in a very
remarkable tablet of Sennacherib, in which that king tells us that in
one of his conquests of Babylon — it may be the first in the year 703
B. C. or else the later one (693? see above) — he recovered the seal of an
old Assyrian king, no other than Tuklat-Adar, in the treasure-house of
Babylon and brought it back to Assyria, from which it had been taken
600 years before to Babylon. Moreover he takes the opportunity of
quoting the inscription borne by the seal. The whole passage reads
as follows (HI Rawl. 4 No. 2 lines 1 foil.) : 1. . . . Tuklat-Adar
§ar Aggur abal Sulm&-nu-a§^rid sar m&t AsSur, 2. k&gid-ti
va.ki Kar-du. Mu-kak-kir sitra-ja §uma-ja, 3. ASur, RammSn
sum-su mat-su lu-hal-li-ku. 4. Kunukku an-nu-u istu m&t
A§sur ana m. Ak-kadi §a-ri (?) ik-ta-din. 5. Ana-ku Sin-ahi-
irib §ar mat Aisur 6. ina VI. C. sanati Bab-ilu aksu-ud-ma
EXCVBSVS ON CERONOLOOY. 163
date, viz. the capture of Samaria 722 B. C. *, in which the
two schemes either completely coincide (if we adopt as our 460
basis of computation e. g. Thenius' chronological measure-
ment), or coincide approximately. But the two systems
do not agree either before or after the above date. What
therefore at first sight appears a cause for satisfaction turns
out to be quite the reverse. Only one of the two schemes
can be correct. Thus the chronologist finds himself com-
7. istu ga-ga BS.b-ilu us-si-si a§-su i. e. "1. Tuklat-Adar, king
of Assyria, son of Salraanassar, king of Assyria, 2. the conqueror of
Kardu {sicl) who blots out my writing, my name, 3. his name and his
land may Aiur and Rammfin destroy. 4. This seal was carried off (?)
from Assyria to Babylonia ... 5. I, Sennacherib, king of Assyria
6. after 600 years conquered Babylon 7. and took it forth and away
from the treasure of Babylon (roots X^N ^^^ NK'J)-" After a lacuna
the tablet once more recites the inscription on the seal (lines 1 — 3),
only in place of Kar-du we have here the fuller form Kar-du-ni-si;
and beneath the inscription we find the subscription §a ina ili
kunukki sa za-kur i. e. "(this is) that which is'stated on the seal"
(Strassmaier reads sa za-lat and renders : "seal of Zalat-stone").
This notice leads us from 700 B. C. to a date 600 years anterior viz.
1300 B. C. as that in which Tuklat-Adar either had the seal made or
when it was carried off to Babylonia. This king is mentioned on an
inscription of Samsi-Rammtn I Rawl. 35, III 19. 20 as §ar rati §u-
mi-ri u Ak-ka-di i. e. king of Babylonia. Proceeding backwards in
time we become acquainted with the kings of Assyria through four
generations from the tablets of Kal'at-Sherkat, the ruined site of the
ancient imperial capital A§ur (see above Vol. I, pp. 35, 81), where the
monarchs preceding Salmanassar I resided, at least as a general rule.
For the inscriptions here referred-to see I Rawl. 6 No. Ill, A — C and
No. IV. According to these, Salmanassar I 's father was RammSn-
nirari I, whose father again was Pudi-il, and his father last of all was
Bi 1-uir^ri. Ascending upwards in time from the reign of Bi'l-nirari we
only know a few royal Assyrian names, without being able to arrange
them even approximately in chronological order.
* The reasons for placing the capture of Samaria in the year 722
B. C. are stated in Keilinschriften und Geschichtsforschung p. 314 foil.
[The facts are clearly set forth in Vol. I of the present work pp. 264 —
266. Comp. Geo. Smith's Assyrian eponym canon pp. 174 — 176. — TransL]
11*
164 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
pelled to decide to which of the two systems he will turD and
which he with declare to be the right one. The course which
first suggests itself is to take the Biblical chronology as our
basis, seeing that it is so well dovetailed together and the
chronological notices of the Books of Kings, relating to the
461 two kingdoms of Israel, are apparently checked the one by
the other. But every Old Testament inquirer is aware that
this Biblical scheme is by no means without its difficulties.
Not a few discrepances yawn within it *. And un-
fortunately we cease to feel confidence in the scriptural
computation just at the point where a comparison with
another chronological system is rendered possible, namely
in the period succeeding 722**. For this period we possess
an extra-Biblical test in the shape of the so-called Canon
of Ptolemaeus. From this we learn that the campaign of
Sennacherib to Aegypt-Palestine cannot have taken place
until after 705, the year when the Assyrian king ascended
* See von Niebuhr, Geschichte Assurs und Babels p. 84. J. Well-
hausen in Jahrbiicher fur deutscbe Tbeologie XX, p. 607 foil, and comp.
above Vol. I, p. 215 foil., and also E. Krey in Zeitschrift fiir wissen-
schaftliche Tbeologie XX, p. 404 foil.
** Tbere is no sufficient reason for the objection, that the guarantee
afforded by the parallel North Israelite chronology extending, as the
reader is aware, to the 6*'^ year of Hezekiah's reign and which breaks
off subsequent to that date, is altogether more worthy of confidence.
For this is notoriously untrue with respect to just the very period
referred-to. Thus, according to the chronological statement 2 Kings
XV. 30, Pekah was slain in the 20t'> year of Jotham's reign i. e. in
738 B.C.; according to the same verse and according to the cuneiform
records, the murder of Pekah was immediately followed by Hoshea's
accession to the throne of Israel, i. e. Pekah was assassinated in the
year 728 B. C. Thus, in the portion of Israelite history which is
controlled by the chronology of the Northern kingdom, we have a dis-
crepancy of full 10 years, just as in the subsequent period we have
a discrepancy of 13 years! Wherein then consists the essential dif-
ference between the two chronologies? Compare also the dissertations
cited below.
EXCURSUS ON CHRONOLOOY. 165
the throne, while, on the other hand, the Books of Kings
represent the expedition as having occurred in 714 B. C.
of the traditional chronology. Here we have a discrepancy
of at least 9 years *. We see that one of the two systems
must be abandoned. And we cannot doubt against which of 462
the two sentence must be passed , when we bear in mind
the fact that the chronological data of Ptolemaeus are
confirmed down to the smallest detail by the Assyrian
chronology viz. the eponym-lists and the annals of Sargon
(see 'chronological addenda' Nos. Ill and IV), It is there-
fore in the most recent period of chronology that our
verdict must be pronounced against the scriptural system,
though we should have expected the most trustworthy and
unassailable statements with respect to that period. The
system must, however, be abandoned in presence of the
corresponding statements of the monuments and the eponym-
canon **. We ask the question : — have we any right to
* In reality 13 years! see Vol. I, p. 305 foil.
** Attempts have been made to get over the difficulties by assum-
ing that the chapters in the 2 Book of Kings and in Isaiah have been
transposed (J. Oppert in Zeitschrift der deutscben morgenlandischen
Gesellsch. XXIII (1869) p. 147 and elsewhere; V. Floigl, Cyrus und
Herodot 1881 p. 26), or by assuming that there was a confusion of
the year of Sennacherib's invasion, which was the 29"> of Hezekiah's
reign, with a previous invasion by Sargon, which was in the 14'^ year
of Hezekiah's reign (H. Brandes, Abhandlungen zur Geschichte des
Orients, Halle 1874 p. 76 foil.; P. Kleiuert in Theolog. Studien u.
Kritiken, 1877 p. 171; Raska, Chronologie der Bibel, 1878 p. 286;
H. Matzat, Chronolog. Untersuchungen zur Geschichte der Konige von
Juda u. Israel (Weilb. Progr. 1880) p. 23, also previously Prof. A. H.
Sayce. [The theory that the chapters in 2 Kings and also in Isaiah
have been transposed was originally put forward by Dr. Hincks in
the Journal of Sacred Literature Oct. 1858. "The text" he says "as
it originally stood was probably to this effect : — 2 Kings XVIII. 13
166 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
claim a greater credibility for the Books of Kings in respect
of their chronology in the earlier portion of history which
would be far less exempt from involuntary errors? We
463 should be disposed to doubt this * and can only regard
such doubts as justified in fact and substance, when, in the
chronological details bearing on the earlier time, we take
as our guide sources which have been preserved with such
fulness and completeness for the later period. I refer to
the monuments in which we possess the additional advantage
of gaining access to documents which have not, like the
Now in the fourteenth year of king Hezekiah the king of Assyria,
came up' [referring to the attack mentioned in Sargon's annals against
Philistia and Ashdod 711 B. C.]. XX. I — 19 'In those days was king
Hezekiah sick unto death etc' XVIII. 13 b 'And Sennacherib king of
Assyria came up against all the fenced cities of Judah, and took them'
XVIII. 13 b— XIX. 37."— The reader might also consult Geo. Smith's
Assyr. Eponym Canon p. 171 foil, and the excellent discussion in Canon
Cheyne's commentary on Isaiah 3*^ ed. (1884) Vol. I, pp. 201 foil,
(introductory to Is. XXXVI— XXXIX).— Translator.]
For a criticism of the above theories see Vol. I, p. 303 foil.,
Vol. II, p. 6, Keilinsch. u. Gesch. p. 345 foil, as well as my remarks
in Zeitsch. der deutsch. morgenland. Gesellsch. XXV (1871) pp. 449 —
454, XXVI (1872) p. 816; Leipzig. Centralblatt 1873 No. 35 col. 1089
—91, 1874 No. 47 col. 1545 foil. Theolog. Literatur-Zeitung V Jen.
1880 No. 12 p. 274 — 277; and comp. H. Gelzer in Jenaer Literatur-
Zeit. II (1875) No. 3 p. 38 foil.; Ad. Kamphausen in Von Sybel's
Histor. Zeitsch. 1875 p. 387 foil.
* In support of this statement we would especially refer to the
third non-Biblical documentary memorial, which — quite apart from the
uncertain dates of Aegyptian records — comes in aid of comparative
chronology in addition to the cuneiform inscriptions and the Ptolemaic
canon. I refer to the stone of Mesha. Here again the Biblical synchronistic
scheme is left in the lurch. The stone of Mesha in line 8 assumes
that the reigns of Omri and Ahab together lasted at least 40 years,
while the Bible limits them to 34 years. Probably the discrepancy is
even greater. On this subject see Noldeke's article Masa in Schenkel's
Bibellexicon IV. 188.
EXCUR8 US ON CHRONOLOO T. 167
scriptural writings, notoriously been subjected in the course
of centuries to numerous alterations *.
If we cast a glance at these monuments, viz. at the
'Canon of Rulers' **, the 'List of Governors' ** and lastly
the 'Babylono-Assyrian tables', and ask the question, what
is their bearing on scriptural chronology, we arrive at
the following fixed dates :
858. SalmanaSSar II's eponym-year ***.
854. V"' (IV'") year (Dajan-A§ur). War with Ben-
hadad and Ahab. Battle at Karkar.
* It is hardly necessary for me to remind the intelligent reader
that also these monumental statements are not free from error and
are themselves chargeable with mistakes of various kinds and there-
fore they too should be employed with discrimination and judgment.
Further remarks on this subject may be read in my Keilinsch. u.
Gesch. pp. 42 foil., 299 — 356. [We find copyists vacillating between
the forms Mu'ab and Ma'ab fer Moab, Arumu, Arimu and Aramu
for Aram, Samirina and Samiurna for Samaria etc. To these may
be added such lapsus calami as sarrfitija for §arrfiti§u, see Vol. I,
p. 184 line 90; the number of slain at the battle of Karkar 25,000 in
Salmanassar's obelisk inscription but 14,000 in the monolith inscription.
A further discrepancy in number may be observed in the footnote on
2 Maccab. I. 13. But while acknowledging the possibility of error on
the part of the cuneiform scribe, we must regard with considerable
suspicion any attempt to amend these ancient documents contemporary
with the events they describe, in order to support an hypothesis. And
yet this is what we find so sober a scholar as Kamphausen doing
(Chronologic der Hebraischen Konige p. 43 footnote), when he revives
a theory that Wellhausen has abandoned viz. that in the description
of the events of the year 854 in Salmanassar II's monolith-inscription
'Ahab' stands in line 91 by mistake for Joram. — Translator.]
** We retain these names as the most concise modes of expression
though aware of their inadequacy.
*** This was according to the ancient usage the second complete
year of the king's reign, who thus in reality ascended the throne in
the year 860 ; see Keilinsch. u. Geschichtsforschung p. 326 foil.
168 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
464 850. IX*'^ year (HadilibuS). War with Dadidri (Ha-
dadezer).
849. X'" year (Marduk - alik - pant). War with
Dadidri.
846. XIIP'' year. War with Dadidri.
842. XVIP year. War with Hazael. Tribute of
Jehu *son of Omri".
839. XX**' year. War with Hazael.
823. Sa.insi*Ra.inniin's eponym-year.
810. RamiDdQ-nir^ri's eponym-year.
803. VHP'' year (A§ur-ur-nist). Campaign to the
sea-coast including Palestine.
781. SalmanaSSar Ill's eponym-year.
775. VIP'' year (Nirgall§§i§), Expedition to the cedar-
country.
771. AsUPdan-il's eponym-year.
763. IX*'' year (Purilsagali). Eclipse of the sun on
June 15.
753. Asur-nirari'S eponym-year.
745. Tiglath-Pileser II 'S year of accession and first
of his reign *.
* From the time of Tiglath-Pileser II (745—727) onwards, we
constantly find in the eponym-list Canon I, that the year of the king's
accession is also reckoned as the first year of the new series of epo-
nyms. The dividing-line now invariably stands before the year of
the king's accession. Canons II, III and IV vary in their mode of
reckoning the first year. Sometimes they reckon it as the year of
the king's accession, the first complete year of his rule, at other times
the first year is the year in which the king became eponym. Before
the time of Tiglath-Pileser II (as indicated in a previous footnote) the
king's accession is to be placed in the second year before the king's
eponymy. — Keilinschriften u. Gesch. p. 330 foil.
Campaign to Damascus (Reztn).
IV 'S accession,
siege of Samaria (according to the Bible).
EXCUB8US ON CHEONOLOOY. 169
738. VHP year (Rammanbflukin). Tribute of Mena-
hem of Samaria. His contemporary, according
to the Bible and the inscriptions, was Azarjah-
Uzziah.
734. XII"' year (Blldanil). Expedition to Palestine
(Ahaz and Pekah).
733. XIIP year
732. XIV*'' „
727. Salmanassar IV's accession.
724.
723.
722. (Adar-malik). SargOU'S accession to the throne, 465
Conquest of Samaria.
721. P' year (Nabti-t^ris). Defeat of Merodach-
Baladan.
720. IP'' year (A§ur-iska(?)-danin). Defeat of Sab'l
of Aegypt.
715. VIP'' year (Takkil-ana-Bil). Tribute from Pha-
raoh king of Aegypt.
711. XP'' year (Adar-S,lik-pant). Siege and capture
of Ashdod.
710. XI P" year. Defeat of Merodach-Baladan.
709. XIIP'' year. Sargon king of Babylon (Babel).
705. Sanherib'S (Sennacherib's) accession (Pacharbel).
704. I'' year (Nabti-din-ibu§). Conquest of Babylon
(Babel).
702. IIP" year (Nab61i'). Construction of the Bellino-
cylinder.
701. IV*'' year (Chananu). Campaign against Judaea-
Aegypt.
1 70 TEE CUNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
699. Vr'' year (Btl-§ar-U8ur). First year of the reign
of ASurn^dinSum, installed by Sanherib as king
of Babel.
(Nabliahi§Sl§). Asarhaddon's accession and (?)
the first year of his reign.
VHP" (IX'"?) year (Atarilu). The cylinder-
inscription drawn up.
The year of Asurbanipal's accession.
Let us compare with the above the Biblical dates. The
latter, stated according to the traditional computation, will
be as follows.
681.
673.
668.
According to the monuments :
Ahab :— 854 Battle of
Karkar.
Jehu : — 842 payment of
tribute.
466Azariah (Uzziah) : 742 —
740.
Menahem : — 738 Payment
of tribute.
Pekah :— 734 Defeat by
Tiglath-Pileser.
Hoshea :— 728 last year
that Ausi' can have
paid tribute to Tig-
lath - Pileser. 722
Fall of Samaria.
Hezekiah: — 70 1 Sanherib's
(Sennacherib's) cam-
paign.
According to the Bible :
918 — 897 period of his
reign.
884 — 856 period of his
reign.
809 — 758 period of his
reign.
771 — 761 period of his
reign.
758 — 738 (?) period of his
reign.
730—722 period of his
reign.
722 Fall of Samaria.
714 Sanherib's invasion.
EXCVBS US ON CHRONOLOO Y. 171
According to the monuments : According to the Bible :
ManaSSeh: 681 — 673; 668 696—642 period of his
(667?); about 647 , reign**,
revolt of Samrau-
ghes *. I
We see from the above comparison that the discrepancy
in point of time between the Bible and the monuments is
not throughout the same in extent during the different
periods, but that it is sometimes more and sometimes less,
while at the date of the capture of Samaria it seems to
disappear entirely. Then, again, for the subsequent period
we observe a discrepancy amounting to 13 years, while in
the reign of Manasseh both systems of chronology satis-
factorily harmonize.
From the character of the discrepancies exhibited in the 467
preceding pages we can clearly perceive that they do not
depend on any individual and special error in computation.
* In the interval between the accession of Asarhaddon (681) and
the composition of the cylinder-inscription (673 B. C), Manasseh must
have paid tribute to the above-mentioned Assyrian ruler. The pay-
ment of tribute to Asurbanipal took place during his first campaign
(Rassam's cylind. I 52, 69 foil.) and cannot therefore be placed later
than the year 667 B. C. Respecting the year 647 see above Vol. II,
p. 54 foil.
** Attempts to reconcile the two systems of chronology may be
found in Max Duncker's History of Antiquity 5*'' Germ. ed. (1878')
p. 270 foil.; Fritz Hommel, Abriss der babylonisch-assyrischen u. is-
raelitischen Geschichte , Leipzig 1880; V. Floigl, Gesch. des semit.
Alterthums, mit 6 Tabeilen, Leipzig 1882. Comp. also the essays
cited above pp. 164 — 166 footnotes. [To these may be added J. E. Konig,
'Beitrage zur Biblischen Cbronologie' in Zeitsch. fiir kirchliche Wissen-
schaft 1883 Nos. VI, VIII, IX and XII; and also Kamphausen's Die
Cbronologie der hebraischen Konige, Bonn 1883. See also the Notes
and Addenda at the end of this volume — Translator.]
172 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
SO that by removing this error we should obtain the desired
harmony between the two systems *.
* As foi- example by assuming a break of 46 or 47 years in the
lists of eponyms. [This was Prof. Oppert's theory — the gap of 47 years
occurring between the eponymate of Nirgal-n^sir (B. C. 746 according
to Eawlinson's, which is now the accepted, chronology) and the follow-
ing eponymate (which is also marked as the year of Tiglath-Pileser's
accession). The latter was placed by Oppert in the year 744 ; the
former in the year 792 B. C. Prof. Oppert's scheme was based upon
two leading considerations. (1) The eclipse of the sun referred-to in
the notice attached to the eponymate of Purilsagali Oppert identified
with that of June 13. 809 B. C. (2) The reign of 'Pul', the problem-
atical king of Assyria, was introduced by the French Assyriologist
into this 47 years' gap in the Assyrian canon. Grave objections to
Oppert's theory were clearly stated in Geo. Smith's Assyrian Eponym
Canon p. 75 and objections still more serious — indeed fatal— were
advanced in Schrader's Keilinschriften u. Geschichtsforschung pp. 340,
346 foil. In fact Prof. Oppert's hypothesis involves fresh difficulties.
As that hypothesis is adapted to meet the supposition that Pul and
Tiglath-Pileser, mentioned in 2 Kings XV, were distinct personages,
and since mention is made, in the inscriptions of Tiglath-Pileser
(744 — 726 according to Oppert's own chronology), of Menahem of
Samaria and Azariah of Judah , it became necessary to assume that
there were two Menahems and two Azariahs, one in each pair
of namesakes belonging to the time of Pul and the other to that of
Tiglath-Pileser. The final coup de grace to this entire structure may
be said to have been given in May 1884, when Mr. Pinches published
the newly discovered list of Babylonian kings, in which is found the
name Pulu for the years 728 — 7, while in the recently discovered
Babylonian chronicle there is recorded the name of Tuklat-abal-
i§arra (Tiglath-Pileser) as Babylonian ruler for precisely the same
period (see Vol. I, p. XXXII). In this way the hypothesis that Pul
= Tiglath-Pileser II, first advanced by Sir H. Rawlinson and subse-
quently by Lepsius, and supported by Schrader in an overwhelming
array of arguments (Keilinsch. u. Geschichtsforschung pp. 441 foil. ;
comp. Vol. I, pp. 219 — 231), becomes an ascertained fact, and
thereby an indirect confirmation is obtained for the identification of
the eponymate of Purilsagali with the year 763 B. C. and for the
continuity of the eponym lists preceding and succeeding that date —
Translator.!
EXCVRSU8 ON CHRONOLOGY. 173
On the contrary, we must acknowledge the artificial
character of the Biblical chronological data both for the
time succeeding as well as for the time preceding the year
722, On the other hand, the historical record of the Bible,
apart from these chronological details, is on the whole sustai-
ned. We have had to note few inaccuracies, comparatively
speaking, and, at all events, the contemporaneous relation
of persons and events, required by the circumstances in-
volved, has been, as a rule, fully demonstrated. See the
notes on 1 Kings XVI. 29 (Vol. I, pp. 183—190);
2 Kings IX. 2 (Vol. I, pp. 199 foil.); 2 Kings XV. 1
(p. 213 foil.); XV. 30. 37 (p. 251 foil.); XVI. 8. 9
(p. 255 foil.); XVII. 1. 3 foil. (p. 255 foil.); XVIII.
1 foil. (p. 277 foil.); XIX. 3. 7 (Vol. II, p. 17 foil.);
XX. 12 (Vol. II, p. 23 foil.) etc. etc.
Though the chronological system of the Books of Kings,
as compared with that of the monuments, is shown to be
untenable, yet in other respects the Bible receives from the
latter, even in the matter of chronology, satisfactory corro-
boration.
We have thus far endeavoured to exhibit clearly the
relation of the two systems of chronology, with which we
are at present concerned. It remains for us to show how
that system, which we hold to form the basis for compu-
tation , is to be absolutely fixed and receive throughout
its requisite chronological adjustment; and what fixed data
are available for this object. For the Hebrew chronology,
we have this fixed datum, as all are aware, in the death of
Herod in the year 4 before the era of Dionysius ; and also 468
in the Dedication of the Temple on the 25^'' Kislev in the
year 148 of the Seleucid era i. e. December 164 B. C.
In both cases we take into consideration the dates of the
174 THE CVNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
Ptolemaic canon with regard to the length of reign of the
Babylonian kings from Nebucadnezzar to Nabunit, as well
as of the Persian kings up to Alexander the Great. For
Assyrian chronology the fixed point of departure is the
eclipse of June 15. 763 B. C, which is marked in the
accompanying List of Governors as occurring in the
archonship of Purilsagali *. In consequence of this chrono-
logical determination, with which the data of the Ptolemaic
canon tally throughout , the first year of Sargon's rule as
king of Babylon falls in 709 B. C. (see the accompanying
Canons III and IV), while the year of Tiglath-Pileser II 's
accession (i. e. the scriptural Tiglath-Pileser) ia 745 B. C,
that of his successor Salmanassar 72 7, that of Sargon 722,
that of Sanherib (Sennacherib) 705 , that of Asarhaddon
681 and that of Asurbanipal 668. Now, we may at the
present time regard it as certain that the last mentioned
monarch is identical with the Sardanapallus of Berossus,
on the one hand, and with the Kineladan of the Ptolemaic
canon, on the other; we refer the reader to the remarks
made above, Vol. II, p. 56 footnote. Moreover the reign
of Kineladan, like that of Sardanapallus, terminated in the
year 626. Consequently the year 626 B. C. was the date
of his immediate successor's accession to the throne. This
successor may have been X-§um-i§kun or A§ur-itil-ili-
[* The astronomical data for the solar eclipse of June 15. 763 B. C,
which was nearly a total one for Niniveh and its neighbourhood, may
be seen in Geo. Smith's Assyrian Eponym Canon p. 83 (according to
the calculations of Mr. Hind and the Astronomer Royal, Mr. Airy) ;
compare Schrader's Keilinschriften u. Geschichtsforschung p. 338 foil,
where substantially the same results are given as calculated by Mr. P.
Lehmann. Some explanatory remarks on the termini technici occurring
in the text may be read by the student in the Introductory Preface
to Vol. I, p. XXVI foil.— Translator.]
EXCUBSUS ON CHRONOLOGY. lib
ukiuni; and the Saracus mentioned by Abydenus may be
identical with the second of these two names or with a still
unknown third personage (A§ur-ah-iddin II?) whose
history we are not yet in a position to know. Compare
the Reports in the Konigl. Sachsische Gesellschaft der
Wissenschaften 1880 Philol. hist. CI. p. 28 foil. Respec-
ting the date of the conquest of Samaria according to the
Assyrian account (viz. 722 B. C.) , see above Vol. I,
p. 264, Vol. II, p. 163.
CHRONOLOGICAL ADDENDA.
12
178 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
470
ai
00
P^
.
W
CO
i-q
J
\=>
<<
P^
'
CU
Ph
P
o
!z;
r-l
o
^
iz;
&H
<
c3
o
p:?
525
<1
h- 1
h- 1
1-^
l-H
p^
|x
35
CQ
^
OO
.
<1
H
'Ph
W
EH
^
c3
«
>—t
00
'3
"3
"a
3
3
^
a
^d
_d
o
rO
03
d
a
^3
4^
<3
M
<c3
d
a :r
^
Is
bo
;-i
cS
cS
03
3
T3
T3
.£» -oq
K-
2
^
<)
-Sj
S
J"
^
e4
wa
c3
3" =
1
IP
3
•*
a
hH
-!< d
3 3
^
f
3
3
'3
03
03
a
d
O
'3
h
3
a
a
'3
.9
3
3
3
3
CS
S
3
-? a
CS ^
a -i.
3
'^
03
<ca
3
K/l >CC
-fl
<rt
cS
CS "-■
H-
>a;
<J <1-
<^
Q
>-'/2
>a2 M
s
d
o
as
00
c~
iC
TjH
CO
<M —I
05
00
t>
CO
CD
>o
lO
>n lO
lO
in
>o
lO »n
lO
•*
-*
Tt<
■*
CQ
CO
00
00
00 00
00
00
00
00 00
00
00
00
00
00
^^~
,_^
m
s
S
^
3
S3
3
03
f
_tH
1 l-H
^3
as
S
'3
03
'3
03
'-3
3
a
eS
T3
<cs'
d
1 =8
rf
^
_t«
2
3
3
3
c3
a
15
Is
"a
'tsi
*«•
a
t4
a
5"
c8
d
cS
cS
^
xn
Ji
3
T* 3
3
3
^"Y^
T3
<o5
:^
cS
rQ
3
cS *^
««
>to
cS
^
«tj
H-
H
<
-H
^ <
<
<
•02
Q
s
pl<!-
1 '"'
d
rt
h
^
r3
,i<i
'a
a
c8
KB
eS
<C8
a
Tl
d
d
CCl
(M
^
Oi
OO
t-
«o
lO ■*
CO
IM
^
05
05
Oi
OS
a
00
00
00
00
» 00
00
00
00
00
t-
00
00
00
00
00
00
OO
00
x> 00
00
00
00
00
00
m
TEE ASSYRIAN CANON OF RULERS.
179
< H-
:2 03 ;:3 .i ^
Oh cS ■<
^
a
• i-i
t3
crt
crt
f*
t3
3
«1
-13
W
-i Cl<
•cc S W-
■"^•^•^TjtTf-^cocococococcicociS
QOoooococoaocoooooooc»ooaooo
-^0 05
CO CO <M
OO CO GO
2 471
. M
■ %
c«
■ s
CS
o-
3
Q S
ffi
^ -^
a ^
M
•- S rt
<1 -<
:b ^ -^
S Em
,a
^^L^
3
^
a
3
h
a
s
<5
00 00 OO CO
p. rW-
<< <i M a a
Tji CO i>J — O 0» CO
l> t^ t- C~ t^ O CD
CO CO 00 CO 00 CO OO
"? "is "^ !i "ss .2
s S a .-s- a -i
'^ >m < < < 'z,
CD >C •* CO (M
to CO CO O CO
CO CO OO OO CO
;: a
c« be
12*
180 THE CVNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
472
3
;-i
$H
03
• f-t
»9Q
_^
a
_
'fl
a
— fcl
3"
n3
H
f
1 3
'3 d
wn
'{««■'-'
<S
a
a
MB
,£2
CS
g
s
OS
3
3
a
3
«S
a
a
l-H
rS ? 3
, i to. r^
.^ 3 OS 3 t- -r
■* i '^ i "to. C^
4 1 ^ .^ <§ ^
^ a 1 S ^ 1
3
a
k
3 -™ '- s- T*
rs /. «o 3 i
.1 -^ 3 &, 3
>cc P a ' >oa
a ^ — '^
<^
<^
T3
c«
^
c6 gS ^ o3 ^3 o3
'3
CS ^ ?-. =8
S3
^
O
M
02-
m M :§ Ih; <!5 Z
•OQ
.c« S cQ ;2; .
)-i
■
a
! • ' •
ei
**.'".
o
Sam . . .
Marduk .
Bil . . .
Nabu- . .
Pan-A§ur
Nir . . .
"s
.5(2
3
b
^
c«
xa
a
d"
^ — s
-«
a rl
^
•^ -rt ca
h-i
KS
;h
<S
3 -i J
a
O
08
E
<9
3
3' iX "t
3
a
rQ
>a2
3
• j3
•7 . 3 (i, . ^
eS
a
•i . a . . g,
•
"cS
a • • ■ • .^
•
; ; ^
3
.02
s ■ ■ ■ ■ ;z;
.02 .... CL,
d
IM
^^
o
(35
00
t> CD lO •* ns (M
^
05 00 c^ CO
05
05
05
CO
00
CO 00 00 00 00 00
CO
00 c^ t- c^ t:~ t>-
m
t>
t-
l>
I>
c-
t> t' C- I> t> t>
t>
t^ !>• t> c^ r»
S
i-i
's^
Cj
!h
>0Q
(S
^
>to ^.^
3
^
c^
u
eS
^a
3
a a
a
1-5
'2
<ei <oJ :— ^
00.
3
<S
?'
gi-Ramm
-lu
an-ilu (d
upahbir '
l-malik
1-malik
3 -
-H A. -^-^
d
*f
'?
1 <PH 3 CS
's -? a -f
u
a
3
"3
"s"
'rt,
•- -r -s- •- a ^
a .i 08 a P to-
«S *• T' ' "^ ^
a
3
rfl
•-J— '
,£!
C^ C3 <-5 ^^ XB C^
S
3
Xi-
a ^- 2 J a .^
3
?^ -? ■>? gj g ^•
^ r-' 3 iT a '-I
cs ;-< Ji — cs <-i
3
<t3
oS
c8 OS ■<'H ~ c8 "-'
•02
Q
<:
►-5
M
.02 >-5 cQ -< .02 ;z:
<:5 .02 M i^ Z .02 M
d
00
t^
CD
»n
>*
CO (M — ' 05 00
t^ CO »0 ■^ CO IM -H
(M
(M
.>!
(M
(M
C<l (M IM (M rt ^
- -H — r-c — 1 -H
00
00
00
00
00
00 00 00 00 00 00
00 OO 00 CO 00 00 00
n
TEE ASSYRIAN CANON OF RULERS.
181
►-5
1— 1
a
C8
O
1— (
3
/^^
-t.
;>
tS
d
>IO
^^..^
c3
d
a
a
d
'?
O^
Oj
hH
<cS
>
Js
>o3
"cS
08
eS
b
^ — '
d .
<1
"TS
'd
t>0 rt
^
a
CS
;-i
13
d
CO-
d
_d
d
_d
:^
13
s
r-[il(?)Sa-
b-Bi'l
ar-ukin-al
d
OS
ill
3
^
_d
-3
eg
d
d
a
S
3
3
'kKi
a
eg
a
"3 i<
15
d
^
3
13
13
d
%
iH
c8
cS
;^
Xi 3
'd
"
d <c3 'd
*
08
<^
nd
>»i
s
^
^
.!»
M
-55 W
■s
<
cc
eti H- <ii
■A
Pi
M
<
d
-*
CO
(M
^^
O
05
CO t~
«5
lO
Tj<
CO CO ^
o
05
00
c~
t-
I>
t^
t>
I>
CO
O CD
CO
CD
CO
CO CD CD
CD
lO
>o
»o
M
i>
c^
»
C^
t>
t>
t> t~
I>
C^
c^
C^ I> t>
l>
t>
c^
t>
(>*
CV.
d
hH
<c8
hH
>
2-
-H
* ^
es
d
OS
O
d
^
d
>c/3
d
^
d
_
■2
• .12
d
"3
a
n3
5
d
«0
d.r
d
c3
'd
u
S
!»•
-<
s ^
<^
<
z
o-
<
^
d
^
d
xn
<>-
'ki
"?
c3
d
<cS
<
f
cu »•
S-
^
d
O
<ai
'3
i
s
a
as
a
be
5S
d
s
.cS -
d .i:
d
d
<1
Ml i--[sarj
Ilu
Mu-tak-kil . .
Bil-tarsi-nalba
d
CO.
d^
•It
d
KO
<i3
>s i 13 a
d f d 13
-S <9 fl •;?
c8 ^ c8 d
SPSS
CJ
O
Oi
00
t~
o
lO -#
CO
(M
O 05 00
c^
CD
>c
•* CO
— •
O
o
O
o
o o
o
O
o
^ Oi Oi
05
as
3>
05 05
m
QO
CO
00
00
00
CO 00
CO
00
00
X l> t^
l>
t^
tr-
c- t>-
473
3 .S
a .a
I §•
_ ^ to
a 08 2
J, C8
«=H S
s
I ^
o ^ -d
P «: 2
^ 2
« -a _
bo < a &D
r— d ®
fe- Oj >> a
rd -: £;
a -2
a ^
.2 OS 00 a
Ts « c- r=
e8 OO -r;
° rS 00 O
^ 2 ti. S
'^ ^ ^ a
22- J d §
182 THE VVNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
474
.2"C
T3 N
<!
>.
e
^
."ti o
e4
j: ■" .
O <n
"S^S"
a 1
M 9 N
•-►3
a
c "-^
o
S*t =
O
^^
a
>a9
c^
o.
p
u
d
«S
a
«o
'S
'3
_S
'3
a
cS
a
a
p
3
KB
Ji
"eS
«o
a
3
3
<
'3
3
J
(to
d
<e3
3
3
3
3
a
S^
a
c<-
C
a
3
<9
3
'3
;->
1^.
a
S
^
03
7^
03
;h
3
d
"ei
^
3
3
a
<|-
3
_3
OS .
o
u
^
a
.tS
3
«6
"7
3
^
3
'3
3
<
a
03
>a2
S
cS
oj
-a
a
a
a
13
d
bD
2
<3
2:
U
3
CO.
3
3
e«-
ef
.-^
^
2
3
"3 2
• IM
'-'
P
u
3
S-
xa
^ §
"a
d
cS
r"*
e«
"^
Ol.
^
.9 &
?
3
d
a
<c§*
3
^
c3
d 3 ►B
^
3
a
13
%
3
OS
^
.« <g ^
«
a
03
_d
bD
03
r^
3
3
cS ;_
-5
d
«
cc
JS
'Z
M
H
iz; 03
Z
ia
3
s
<2
3
'3 §■
1-4
c8
'3
03
.a
'-S
3
"3
3
;-!
u
3
to*
<:S
2-
3
3 -^
d 1
'3
3
d
cS
i -2
d "?
1 % '!
<cS
'3
>3
1
s
OS
3
3
a
"3
MB
3
"3
bO
3
3
'3
Oj
3
■r =3
<3 W"
3
r^ ■
d
a
c3
5
.—
E
a
C3
_d
<<-<
3
3
-^
_s
S w- <1
<
>aj
S
M
.!»
M
cc
S
iz;
P3
H
iz; M
;z:
!»
d
CD lO ■*
CO
iM
^_,
o
Oi
00
t^
«o
lO
Tji
C(2
(M —
o
t-
>c >n »o
lO
>n
in
in
'^
-*
■*
■*
•*
■*
•^
-^ ■^
■*
CO
t^ t* !>•
t-
t-
t-
t>
l>
t-
t»
t>
c^
i>
C'
I> t-
t-
t-
PQ
THE ASSYRIAN CANON OF RULEES.
183
Q a,
S o o
XI .a- _ =
o he =
;iw
_2 » a 0)
-^•£=5
S5
475
CO as '
♦J r
a
a
, ',
rt
?-<
^3
oq
'U
^ .5 ^
<l CQ
= -2 £? -^
*^ ;z; :2; cQ
,,^
3
**
a
<>•
3
13
"3
a
a
<cS
T3
a
d
C8
3
^
3
13
3
3
<c8
13
a
a
a
a
u
3
a
C8
3
3
3
a
.9
3
3
IS
<3
3
>->
3
a
ffi-
13
3
-a-
"cS
i-i
03
3
d
3
J4
Is
a
03
<.-4
xo
*^
xo
<!-«
03
<fH
3
>a2
n3
M
CQ
<
<)
05
<5
;<
^;
P9
^
Q
03
^
S
<
O
00
t-
(O
iC
-*
CO
(M
_
o
03
CO
CD
lO
-*
CO
(M
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
l>l
IM
(N
<M
i>)
(M
(M
iM
t>
t^
t>
c^
t>
t-
i>
i>
t>
l>-
O
I>
t^
t-
C^
t^
I>
184 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
476
t. sc
.^
■a
ii <=
"O
„
_^
o
c
c
a
ID
* a
a
0.33
"S
3
O.
61)
i
09
>,
o
i:
J3
"=S
io
1
<
n be
;•
o 2
E 5
13 'a
o • <"
CO
5
IS
C
5
O 3
3
O
2
s
c4
(4-1
o
tllj
_c
!3
•T3
O
J3
■a -5
o —
"3
XI
03
fq
o
<o >
ai
c
j=o
C/3
J3
ii o
o
o 1
>"0
J5
"3
CQ
o -5
09
O
O
o
e8
ffli
o
p.
01
3
P.
ii
1
o
Q
^
05
-„
p-4
"3
;!<
*4
>
d
O
a
bl
3
«n
<5
2
>05
CQ
d
IS
<3
'3
(53
a
3
3
Oh
c3
u
3
as.
3
3
KB
<
3
sa
3
C8
ill
-Q
-C
id
-H
3
^
a
s
a
a
<iS
<CS
<a3
>ai
c^
na
a
S3
H-
H-
H
>co
o
>a2
<
>so
^
•^
d
"rt
1—1
.
a
3
>
<a
c8
'3
o
'S.
OS
15
•
1—1
•^
rQ
3
(h
_i
-5
ji
s
d
a
o3
A
>ai
ej
<o5
cS
■w
c8
2;
<!
•CC
c3
H-
H
>OT
O
l-H
3
h
^u
3
3
2-
C4
<
e8
Oi
*PH
a
-a
J4
3
,fl
r^
a
f-i^
•tiH
'— <
e«
a
^
TS
CQ
a
f
3
3
a:.
3
3
3
^
p-5
d
to.
«5
3
'3
3
03
g
<3
'3
03
a
cS
«3
3
a
3
<s
u
3
wn
w-
^
3
^
'S
cS
^
3
^
rO
^
cS
3
^
03
S
a
a
CS
««
cfl
<e3
<«3
>tc
a
■D
06
^
<3
>!/2
H-
H-
h-H
<I1
>a2
-31
>C0
^
c5
_^
o
Oi
00
t-
to
•n
■*
CO
(N
^
o
o>
00
(N
N
o
o
CQ
t>
t^
t^
c-
t>
t^
i>
c»
t>
t-
t>
t-
c»
c-
TEE ASSYRIAN CANON OF RULERS.
185
477
* -a
>a2 S
^^ _ IB U
o. £ j3 •-
I « :
■S ■§ "5 -o
= °* S <!
■^ = 13
a ^.
i»
s «
* 2
2 M r-
^« a
COS
g «2
'^ 3 1
c ^ ■,
.^■■^ O B
o-s ^ S
B 60'«'3 xffl
a
O
<:f«
cM
<efl
a
s
^
u
3
KO
3
3
KD
^
oT^
3
a,
3
^
_4
J=
o-
a
^
<««
^
'T
T3
^
CQ
^v
a
— .
3
-<
C3
3
58
'^
<3
^
cS
^
• XI
p-<
■ aj
>a2
^
tJ
. ;z:
3 ja
~
3
•^
,
3
c^
?i-l
^
33
Jil
i
3
<
a!
c8
3
S
^
3
,:Q
h;
3
,
CS
5 -3- S-
^ • S 3
"? 3
>A -^
3
a,
2 «^
CIS
i,
"" D3
a
43 t-
■rt
>fi H
<J <3 :::^
-^ :2
xT M
fl g
t4 ;2; W-
T? 3
?rt 3 ^
m .02 iz;
l_l
^_
■ — ^
XK
^.^
b
3
3
^— ^
^
3
KO
3
*
U3
3
J2
3
13
<
IS
'a
'f
"3
03
t- 3
- i
t <s
3
oi
,3-
•n
-H
-7*
a
3
e8
a .
<
.02
3
si
M
a
<3
"^
,^5
&
Z
k^
;z;
s^
t^
'Xi
»o
■*
CO
(M
^
o
OJ
CO c-
o
o
o
o
O
O
o
o
Ci
05 05
t-
l>
t-
b-
i>
C^
t^
l:~
CD
«3 CO
3 a
M
Q &
,3-
bn
,3-
a
CS
TS
P-
>
3
t3
t^
o
>
1^
(S
>
•^ Dh
43
e«
oo
*^
,a
M
fl
o
in
6
a
n1
,a
iz:
o
CQ
(TJ
(O
a
N
M
a!
H SP
9 "3 '<«
rS -T' 3
t^ ^
186 THE CVNEIFOEM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
478
S ?
"•2 S
?l :z
z
o
o
a Z N
S .i
T3 >.
DQ <i1 S S iz; Z
3 .^ «s
CQ ■- t^ ^. i D
A, -^ - ? •:« 3 g ^
^^ • • d i S i "
c- . . ;z: S3 m ;z; o
.i: W
00 CO CO CO 00 CO
<P O cp CD CD CO
:2 3
THE ASSYRIAN CANON OF RULERS.
187
O C t-
o o
S a * .
u ^ o
►?3
.—
o
u«
3 a
tn ^
3 r;
2 s
•a!
oQ a
3
^.
si c«
c-o
_
R
>aj wi:
cq
-^ Hi *
t< ^ CO
_fl c "^ M g jj
o a
a o
flO'
-. a
^ 00
Q «
^ ©
a
*« "S-S .
^ ,-1 d
to i-H i^ <3
■" a
W 9 o" f
t—i a a '^
-^ O "2 S
s 3 a
..a> §
o cs ja i
o ja Ch -"
Ji t3 c-i >a)
479
rJ= PQ
^ a
Q Q
'Z <
o 5^
. t>D
&i
3
P^ fl « £
H S « &
1— I ,■« r5 CO
? c 3 ja
v^ hi b
■iS ^ -3 Cb
A o) 3 5p^
^ a ;5
.-. >
3
g
03
c
03
c
S3
3
be
a
03
h
03
s
03
03
3
a
3
3
01
'3
13
3
a
cS
a
OS
03
_a
c3
03
'3
u
Ch
i5
<
09
<1
''J2
-<
•Z,
h-
>CC
s
O
o
05
CO
t^
CO
■o
•*
CO
<M
_
o
a.
00
t-
CO
CX)
t^
c^
t-
t~
l>
r-
t-
t>
t^
CO
CD
CO
CO
<D
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO If © -e
-^ 2 CO 3
00 <D ^
O -^ OS s-i
•^ i:3 t- J
• 3 "= ^
' — --3 sa w
^ > ^
188 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
480
II.
THE EPONYM-LISTS WITH ADDENDA (LISTS
OF GOVERNORS).
A.
II RawL pi. 52. Del. ALSl 92—94.
Text.
1. Obverse.
817.
816.
815.
814.
813.
812.
811.
Asur-bS,ni-ai-usur] A-na mSt Til(?)-li-[i].
Sar-pati-bi'l sa ir Naj-si-bi-na. A-na m^t Za-ra-a-ti.
Bi'1-ba-lat sa] . . . . nu . A-na ir Di-ri. Ilu rabii a-na ir Di-ri
it-ta-lak.
Mu-§ik-ni§ ga mat] Kir-ru-ri. A-na m&t Ib(Ah, Uh?)-sa-ua.
Nirgal ia mat] Sal-lat (?). A-na m^t Kal-di.
Samas-ku-mu-u-a §a m&t] Arba-ha. A-na B&bilu.
Bil-kat-sa-bat sa ir] Ma-za-mu-a. I-na mS,t.
810.
809.
808.
807.
806.
805.
804.
803.
802.
801.
800.
799.
Eamman-nirSri, sar mat] A§§ur. A-na vaki A. A. ').
Nirgal-raalik avil tur]-ta-nu. A-na ir Gu-za-na.
Bi'l-dan-ilu av (?)] hikal. A-na mS,t Man-na-ai.
Sil-Bi'l av. rab]-bi-lub *). A-na m&t Man-na-ai.
Asur-tak-kil av.] tukultu. A-na m&t Ar-pad-da.
Ilu . . . avil ga] mat. A-na ir Ha-za-zi.
Nirgal-issis §a mftt Ra[-sap-pa. A-na ir Ba-'-li.
Asur-ur-nisi sa mat Ar]ba-ha. A-na ki§ad tiamtiv. Mu-ta-nu.
Adar-malik sa ir A-[bi nar Zu-hi-na. A-na ir Hu-bu-us-ki-a.
Ni'r-§ar sa ir Na]-sib-i-na. A-na mSt A. A.
Ilu . . . . §a ir] A-mi-di. A-na m§,t A. A.
Mutakkil-. . . ] avil rab-sak-i (PL). Ana mS,t Lu-u-§i-a.
*) A country which has not yet been definitely ascertained, but
undoubtedly lying East of Assyria; see "Insc. of Tigl.-Pileser II" p. 26
note 1. — *) We retain the transcription hitherto adopted since we
are not in a position to give a better. The meaning also remains a
matter of uncertainty.
THE LISTS WITH ADDENDA. 189
481
II.
THE EPONYM- LISTS WITH ADDENDA (LISTS
OF GOVERNORS).
A.
II Rawl. pi. 52.
Translation.
1. Obverse.
817. Asurbaniaiusur To the land Til[i]
816. Sarpattbel of Nisibis. To the land Zarati.
815. Belbalat nu. To the city Diri. The great god entered
into the town Diri.
814. Musiknis of Kirruri. To the land Ichsana (Achsana etc.)
813. Nergal [of\ Sallat C?J. To the land of the Chaldees.
812. SamasJcumiia of Arhacha. To Babylon.
811. Bilkatsabat of Mazamua. In the land.
810. Bammdnnirdr, king of Assyria. To the land A. A.
809. Nergalmalik, Tartan. To the city Gozan.
808. Beldanil, captain of the palace-guard *). To the land Man.
807. Zilbel, Babbilub (?J. To the land Man.
806. Asurtakkil, Minister. To the land Arpad.
805. II ... . captain of the land. To the city Chazazi.
804. Nirgalessis (?) of the land Bezeph. To the city Ba'li.
803. Asururnisi of Arbacha. To the sea-coast. Pestilence.
802. Adarmalik of the city on the river Zuchina. To the toion
Chubuskia.
801. Nersar of Nisibis. To the land A. A.
800. Mardukbelusur of Amid. To the land A. A.
799. Mutakkil- . . ., chief of the captains. To the land Lusia.
') In the lithographed text (II Rawl. 52) Obverse and Reverse
are interchanged. On this see Theol. Studien u. Kritiken 1871, p. 681
footnote. — *) According to Oppert, L'Etalon p. 8 foil, the phrase
properly means "man of the Sar (= 3600) of the palace".
190 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
482 798. [Bri-tar[(si nalbar?)] sa ir] Kal-hi. A-na mSt Nam-ri.
797. [Asur-bi'l-[(usur)] sa mS,t] Kir-ru-ri. A-ua ir Man-su-a-ti.
796. [Marduk-sadua . . .] Sal-lat (?). A-na ir Di-i-ri.
795. [Ukin-abua sa m&t] Tus-ha-an. A-na ir Di-i-ri.
794. [Mannu-ki-m&t (?) A§sur sa ir] Gu-za-na. A-na mat A. A.
793. [Musallim-Adar] sa Til-li-i. A-na m^t A. A.
792. [Bi'l-basa(gar)ni sa] ir Mi-hi-nis. A-na mat Hu-bu-us-ki-a.
791. [Ni'r-Samas sa mat] I-sa-na. A-na mat I-tu-'-a.
790. [Adar-ukin-ah] sa ir Ni-nu-a. A-na m4t A. A.
789. [RammSn-musammir sa ir] Kak(?)-zi. A-na m4t A. A.
788. [Sil-Istar sa (. . . .)]-ki. Kar-ru.
787. [Balatu §a Sibaniba] '). A-na mat A. A. Nabu ana bit NI'
i-ta-rab.
786. [Rammin-uballit §a ir Ri]-mu-si (?). Ana m4t-Ki . . ki *).
785. [Marduk-sar-usur ....]. Ana m^t Hu-bu-ui-ki-a. Ilu rabQ
a-na ir Di-ri [it-ta]-lak.
784. [Nabii-sar-usur [Mab {?)-ba-] an. A-na mM Hu-bu-us-ki-a.
783. [Adar-n%ir sa ir] Ma-za-mu-a. Ana mat I-tu-'.
782. [Nalbar(?)-li' sa ir Nasib-]i-na ^). A-na xaki I-tu'.
781. [Sulmanu-asaridu sar mat] Assur. A-na mat Ur-ar-ti.
780. [Samsi-ilujjtur-ta-nu. A-na mat Ur-ar-ti.
779. [Marduk-lidani] rab-bi-lub. Ana mat Ur-ar-ti.
778. [Bi'l-[mustisir] rab (?) ikal. Ana m^t Ur-ar-ti.
777. [Nabfi-pur-ukin] tukulti. A-na mat I-tu-'.
776. [Pan-Asur-la-habal] §a mat. Ana mat Ur-ar-ti.
775. [Nirgal-issi§] sa mat Ra-sap-pa. Ana mat i-ri-ni.
774. [Istar-dur] §a ir Na-si-bi-na. Ana mat Ur-ar-ti, mat Nam-ri.
773. [Mannu-ki-Ramman sa ir] Sal-lat (?). Ana ir Di-mas-ka.
772. [Asur-bi'1-usur sa] ir Kal-bi. A-na mat Ha-ta-ri-ka *).
771. [Asur-dau-ilu (dan?) Sar mat] Assur. Ana ir Ga-na-na-a-ti.
770. [Samsi-ilu tur]-ta-nu. A-na ir Ma-ra-ad (?) ^).
*) Tbese words are supplied by Smith. — Whence ? — *) Smith sup-
plies Kiski (?). — ^) The names of eponyms for the years 782 — 759
are still preserved on a special fragment of the list of governors. See
Delitzsch Assyr. Lesestiicke 2»d ed. — *) Here we have the dividing
line ace. to the photograph lying before me, confirmed by G. Smith
and Fried. Delitzsch (against II Rawl.) ; Keilin.sch. u. Gesch. p. 309
footnote 1. — *) So Delitzsch. Comp. Parad. p. 220.
THE LISTS WITH ADDENDA. 191
798. Beltarsinalbar 0) of Kalah. To the land Namri 483
797. Asubilusur of Kirruri. To Mansuati.
796. Marduksadua of Sallat (?). To the city Di'ri.
795. Vkinabua of Tuschan. To the city Di'ri.
794. Mannuki-Assur of Gozan. To the land A. A.
793. Musallim-Adar of Tilli. To the land A. A.
792. Belbasani C?) of Michinis. To the land Chubuskia.
791. Ner-Samas of Isana. To the land Ttuha.
790. Adarukinach of Niniveh. To the land A. A.
789. Rammdnmusammir of Kakffjzi. To the land A. A.
788. Zil-Istar of . . . ki . . . .
787. Balai of Sibanibi. To the land A. A. Nebo entered the new f?)
temple.
786. Rammdnuballit of Bimusi. To the land Ki . . . hi.
785. Marduksarusur. To the land Chubuskia. The great god made
his entrance into Di'ri.
784. Nebosarusur Into the land Chubuskia.
783. Adarnasir of Mazamua. To the land Ituh.
782. Nalbarlih of Nisibis. To the land Ituh.
781. Sahnanassar, king of Assyria. To Armenia.
780. Samsiil, Tartan. To Armenia.
779. Marduklidanni, Rabbilub. To Armenia.
778. Belviustesir, commander of the palace. To Armenia.
777. Nebopurukin, Minister. To the land Ituh.
776. Fanasurlachabal, commander of the country. To Armenia.
lib. Nergalesses of Rezeph. To the cedar-country.
774. Istarduri of Nisibis. To Armenia, the land Namri.
773. Mannuki-Rammdn of Sallat f^J. To the city Damaskus.
772. Asurbelusur of Chalali. To the land Hadrach.
771. AsurdanilffJ, king of Assyria. To the city Oananat.
770. Samsiil, Tartan. To the city Mar ad ').
') See footnote 5 on p. 190.
192 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
484
2. Reverse.
769. [Bi'l-malik §a mS,t] Arba-ha. A-na m^t I-tu-' *).
768. [Abalja §a ir Ma]-za-mu-a. In-a mat.
767. [Kurdi-Asur sa ir a]hi nar Zu-hi-na. A-na mSt Gan-na-na(a)-ti.
766. [Musallim-Adar sa ir] Til-i. A-na mat A. A.
765. [Adar-(ukin)-nisi sa] mat Kir-ru-ri. A-na mfit Ha-ta-ri-ka. Mu-
ta-nu.
764. [Si(dki)-ilu ga] m^t Tus-ha-an. I-na m^t. *)
763. [Pur-(il-sa-gal-i sa ir Gu-za-na. Si-hu ina irLib-zu^). I-na arah
Sivanu §am§u atala istak-an.
762. [Tab-Bi'l §a ir A-mi-di. Si-hu ina ir Lib-zu^).
761. [Adar-[ukin-ah §aj ir Ni-nu-a. Si-hu ina ir Arba-ha.
760. [Lakibu sa] ir Kak(?)-zi. Si-hu ina ir Arba-ha.
759. [Pan-A§ur-la-habal sa] ir Arba-ilu. Si-hu ina ir Gu-za-na.
Mu-ta-nu.
758. [Bi'1-takkil sa] ir I-sa-na. Ana ir Gu-za-na. Sul-mu ina mat.
757. [Adar-iddin sa] ir Nati?)-ban. Ina mS,t.
756. [Bi'l-sadfla §a] ir (Par(?)-nun-na. Ina mSt.
755. [Kisu sa ir] Mi-hi-ni-is. Ana mat (Var. ir) Ha-ta-ri-ka.
754. [Adar-§izibani sa ir] Ri-mu-si. A-na mSt (Var. ir) Ar-pad-da.
Istu ir Asur ta-ai-ar-tav*).
753. [Asur-nirari sar mat] Assur. I-na mat.
752. [Samsi-ilu, tur-]ta-nu. I-na mat.
751. [Marduk-^llimani avil ni'r] ikal. I-na m^t.
750. [Bi'1-dan-ilu (?), rab] hi lub (?). I-na mat.
749. [Samas-ittalak sun ('?)], tukultu. A-na mat Nam-ri.
748. [RammS,n-bi'l-ukin] sa mSt. A-na m&t Nam-ri.
*) In lines 1 — 9 the corresponding names of the list have been
subsequently discovered on this very list in a fragment belonging to the
tablet, as I have personally ascertained on my first visit to London (1875).
Compare also Delitzsch's Assyr. Lesestiicke 2"<J ed. where it is pub-
lished. — *) This line is omitted in K. 3403 (Del.). Comp. Keilinsch.
u. Gesch. p. 310 footnote 2. — ■'') -zu is probably to be read (with
Rawl.) instead of ir the phonetic value of a closely resembling sign
which, according to Delitzsch, the tablet exhibits. On the photograph
of the list, which lies before me, the sign is no longer to be clearly
distinguished. A town with the name Lib-ir has not been found in any
other passage. — *) So Delitzsch and the photograph that lies before me.
TEE LISTS WITE ADDENDA. 193
2. Reverse. 485
769. Bel-malih of Arbacha. To the land Ituh.
768. Ahalja of Mazamua. In the country.
767. Kurdi-Assur of Achi-Zuchina^). To the land Oanandt.
766. Musallim-Adar of Tilt. To the river-country.
765. Adarukinnisi of Kirruri. To the land Eadrach. Mortal disease
(pestilence).
764. ZidJcid of Tushan. In the country.
763. Purilsagali of Gozan. Disturbances in Libzu^). In the month
Sivan the Sun .suffered an eclipse.
762. Tabbel of Amid. Disturbances in Libzu^).
761. Adarukinach of Niniveh. Disturbances in Arbacha.
760. Lakib of Kah(?Jzi. Disturbances in the city Arbacha.
759. Pan-Asur-lachabal of Arbela. Disturbances in Gozan. Mortal
illness (pestilence).
758. Beltakhil of Isana. To Gozan. Peace in the country.
757. Adar-iddin of NatbanC?). In the country.
756. Belsadua of Parnunna. In the country.
Ibb. Kisu of Michinis. Into the land Eadrach.
IbA. Adar-sezibani of Bimusi. Into the land Arpad.
Return from the city Astir.
753. Asumirdr, king of Assyria. In the country.
752. Samsiil, Tartan. In the country.
751. Marduksallimani, commander of the palace. In the country.
750. Beldanil, rabbilub In the country C^).
749. Samasittalak . . ., minister. To the land Namri.
748. Bammdnbelukin, commander of the country. To the land Namri.
') See footnote 3 ou p. 195. — *) See footnote on p. 192.
13
194 THE CUNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
486 747. [Sin-sallim-ani, §a mat] Ra-sap-pa. I-na rakt.
746. [Nirgal-nSsir ga ir] Na-si-bi-na. Si-hu ina ir Kal-hi.
745. [Nabii-bri-usur §a] ir Arba-ha. Ina arah Airu um XIII
Tuklat-abal-iiarra ina kussi it-tu-sib;
ina arah TaSritu a-na bi-i'it nari it-ta-lak.
744. [Bil-dan-ilu sa] ir Kal-hi. A-na m&t Nam-ri.
743. [Tuklat-abal-isarra] sar mat A§§ur. I-na ir Ar-pad-da.
[Di-ik-tav §a mat Ur-ar-ti di-kit*).
742. fNabu-dS,nin-aui] tur-ta-nu. A-na ir Ar-pad-da.
741. [Bi'I-Harrau-bi'l-usur] avil sar ikal. A-na ir Ar-pad-da. Ana
III. sanati ka-sid.
740. [Nabfi-itir-ani] rab-bi-lub. A-na ir Ar-pad-da.
739. [Sin-takkil] tukultu. Ana mat Ul-lu-ba, ir Bir-tu. Sab-ta-at.
738. [Ramman-bil-ukin] sa mat. I'r Gul-la-ni ka-Sid.
737. [Bi'1-imur-ani] §a rakt Ra-sap-pa. A-na m&t A. A.
736. [Adar-malik] sa Na-si-bi-na. A-na sipa sadi Na-al.
735. [Aiur-sallim-aniJ sa m&t Arba-ha. Ana m4t Ur-ar-ti.
734. [Bi'1-dan-ilu] §a ir Kal-ha. A-na mkt Pi-lis-ta.
733. [Asur-danin-ani] ga ir Ma-za-mu-a. Ana mat Di-mas-ka.
732. [Nabii-bi'1-usurJ ga ir Si-'-mi-i. Ana mat Di-mas-ka.
731. [Nirgal-uballit] §a ir a-hi uar Zu-hi-na. Ana ir Sa-pi-ja.
730. [Bi'l ludari] sa ir Til-i. I-na mat.
729. [Nap-har-ilu] sa mat Kir-ru-ri. Sarru katS. Bi'l issa-bat.
728. [DQr-Asur] sa ir'^)
*) So Sayce correctly reads. — ^) The sign for ir 'town' stands
on the photographed tablet lying before me. — The dividing line is
still quite clearly visible as far as §a ir.
THE LISTS WITH ADDENDA. 195
747. Sinsallimani, of Bezeph. In the country. ^gi^
746. Nergalnasir of the town Nisibis. Disturbances in Kalah.
745. Nabubelui^ur of Arbacha. On the thirteenth of IJjar.
Tiglath-Pileser placed himself on the throne;
hi the month Tishrt *) he marched to the river.
744. Beldanil of the town Chalah. To the land Namri.
743. Tiglath-Pileser, king of Assyria. In the town Arpad.
The troops of Armenia toere slain.
742. Nabudaninani, tarta/n. To the city Arpad.
741. Bel-Charran-usur, commander of the Palace. To the same city.
In three years he took it.
740. Nabuitirani, rabbilubf^J. To the city Arpad.
739. Sintakkil , minister. To the land Ulluba , the city Birtu.
Conquests ^).
738. Bammdnbelvkin , Commander of the palace, captures the town
Gullani.
737. Belemurani of Bezeph. To the land A. A.
736. Adarmalik of Nisibis. To the foot of the mountain Nal.
735. Asursallimani of Arbacha. To Armenia.
734. Beldanil of Chalah. To Philistia.
733. Asurdaninani of Mazamua. To Damaskus.
732. Nabubelusur of Simt . To Damaskus.
731. Nergaluballit of Achi-Zuchina^). To the city Sapija.
730. Belludari of Tilt. In the country.
729. Napcharilu of Kirruri. The king takes the hands of Bel.
728. Dur-Asur of the city
') That is five months after his accession. — ^) Geo. Smith's
translation : "the city of Birtu built" is grammatically impossible.
Comp. also III Rawl. 9, 33 foil. — ') Signifies "(city) on the river
Zuchina."
13*
196 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
488
B.
Fragment copied by the author^).
Text.
732 -i
731 Zu-hi-na
730.
729.
sarru kat
728 -an sairu kat Bil ^) issa-bat ir Di
727 -na
-nu (?)-asS.ridu
726 -di
725 Ninua
724 -zi
723 [mat As§ur]-KI
a-na mSt^) .
ina kus[si it-tu-sib]
i-[na
a-na
a-na
a-fna
*)
Lim-mi
Lim-mi
Lim-mi
Lim-mi
Lim-mi
c.
II Rawl. 69. Fragm. No. 5.
Text.
Sa[mas]
rabflti. A-na ir Ku-muh-hi ....
Sa-Asur-du-ub-bu avil sa-lat ir Tus-ha-[an] . . .
is-su-uh-ra ikalSti sal-lu
Arab Ta§ritu iim XXII. ila-ni sa ir Dur-Sarrukin
Mu-takkil-ASur avil §a-lat ir Gu-za-na. Sarru mu
Arab Airu <im VI. ir Dur-Sarrukin . .
Upahbir-Bi'l avil sa-Iat ir A-mi-di
Bi'l-ka-i§-pa-i(?) avil Ku-lum-ma-ai
avil tid&ku ma-dak-tav sa gar mat ASsur ....
Arab Abu fim XII. Sin-ahi-irib [ina kussi it-tu-sib].
Nabii-di-ni-ipu-us avil sa-lat ir Ninua
I'r La-rak (?) ir Sa-rab-a-nu .......
I'kal sa ir Kak(?)-zi i-pi-is ka
rabft bi-ka(?)
') Comp. G. Smith, Transactions Soc. Bibl. Arch. II, 2, 330 sq.;
F. Del., Assyrische Lesestiicke 2"^ ed., 94; the author in Jahrbb. f.
Prot. Theol. 1875 S. 324. — *) In the List of Governors stands the
dual kata So also Delitzsch. — ') Delitzsch reads ir. — *) The rest
of the dividing line is still clearly visible.
THE LISTS WITH ADDENDA.
197
B. 489
Fragment copied by the author.
Translation.
732. [Nabuhelumr of Sim]i [To Damaskus]
731. [Nergaluballit of Achi-] I To [the city Sapija]
Zuchina. \
730. [Belludari of Til]i I In the [country]
729. [Napcharilu of Kirru]ri \ The king the hand [of Bel seizes]
728. [Dur-Asur of Tusch[an *). The king the hand of Bel seizes. The
city IM\ri\ . .
727. [Bel-Charran-belusnr of
Goz]an
Salman]assar
726. [Merodachbelusur of Ami]d
725. [Machdt of] Niniveh
724. [Asur-chalC?) . . . of Kak(?)]zi
723. [Salmanassar , king of] ^)
To the country (city?)
on the thr[one placed himself]
I[n the ....
To ... .
To ... .
T[o . . . .
Archonship of
Archonship of
Archonship of
Archonship of
Archonship of
c.
II Rawl. 69. Fragm. No. 5.
Translation.
Samas
great. To the city Kumuchchi .
Sa-Asur-Dubhu, viceroy of Tushan ....
The palaces were ransacked C?)
In the month Tishri, on the 22^^, the gods of Dfir-
Sarruktn
Mutakkil-Asur, viceroy of Gozan, the king . . .
In the month Ijjar, on the 6'^, Dur-Sarrukin . . .
Upachchir- Bel, viceroy of Amid
Belkaispai {?), the Kulummite
a soldier, the murder (fj of the king of Assyria') [car-
ried out]
In the month Ah, the 12^^, Sanherib [ascended the throne]
Nebo-din-ipus, viceroy of Niniveh,
The town Larakf?), the town Sarabanu ....
the palace of the town Kakffjzi If?) built . . .
great (y
') These have been"suppliecl. with Smith, in accordance with List A
as well as the Eponym list. I cannot discover the source of the eponym
Tizkaru-ikbi assigned by Smith to the year 725. — *) So we should
translate , as I have done in the text , if this and the preceding line
are connected together. But if this is not the case, the words must
be rendered : A man murdered (?) the king of Assyria. Respecting
the ideogram for the Assyrian dS.ku see Syllab. 339 (Assyr.-Babylon.
Keilinsch. p. 37) as well as the Inscr. of Asurnasirabal col. II. 41.
198 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
490 in.
THE BABYLONIAN CANON OF RULERS IN
PTOLEMAEUS.
Years
B. C.
Greek form of the
kings' names
Babylono -Assyrian or
Persian form of the kings'
names
Years of
the reign
Sum of
these
years
747
NajiovaaaccQOV
Nabu-uSsir
14
14
733
NaSlov
[Nabfi]-n4din-zi'r
2
16
731
Xivt^iQox' xcd IlwQOV
Ukin-zi'r. — Pulu
5
21
726
'IlovXaiov
Ululai
5
26
721
MugdoxffiTiddov
Marduk-abal-iddina
12
38
709
^Agxedvov
Sarrukin
5
43
704
'A^aaiX^vrov tiqwxov
2
45
702
Brill^ov
Bi'1-ibni
3
48
699
^AnuQavadiov
Asur-nMin-sum
6
54
693
'^Priye^ijlov
Nirgal-usi'zib
1
55
692
MfOTjaifxo^ddxov
Musisi-Marduk
4
59
688
'A^dGlX^VTOV dsVTSQOV
8
67
680
'4aaQi6lvov
A§ur-ab-iddin
13"
80
667
SaoqSovxivov
Samas-sum-ukin
20
100
647
KiVTjkaddvov
(? = Asur-bani-abal)
22
122
625
Na^onoXaaadgov
Nabfi-abal-usur
21
143
604
Naj3oxoXaaadQOv
Nabfl-kudurri-usur
43
186
561
'IXXoxQOvddfzov
Avil-Marduk
2
188
559
NrjQiyaooXuadgov
Nirgal-§ar-usur
4
192
555
NajSovaSlov
Nabii-n^'id
17
209
538
KVQOV
Kuru§
9
218
529
Kaixfivaov
Kambuj'ija
8
226
521
/lagslov TtQcoTov
Darajavu§
36
262
485
Xeg§ov
Khsaj&rs^
21
283
464
'Agza^SQ^ov ngrnxov
Artakhsatra
41
324
423
/fagfiov SfvzsQOV
Darajavus
19
343
404
'AqTC(§€Q^OV SeVXSQOV
ArtakhsatrS.
46
389
358
"£iXov
Vahuka
21
410
337
''AQwyov
= "Aqotic
2
412
335
/iaQsiov tqIxov
DS.rajavus
4
416
') For the variants and the Babylonian form of the names see
Assyr.-Babyl. Keil. p. 164 foil, and compare Pinches in Proc. of Soc.
of Bibl. Arch. 1884 p. 197 sqq. — Regarding 'IXoiXaiog = UlQlai see
Keil. u. Gesch. p. 336. The other identification , Kineladan = Asur-
banipal, is an undoubted fact. See above Vol. II p. 56 and footn. Keil-
insch. u. Gesch. p. 541 and compare Zeitsch. fiir Assyriol. I, 222 foil.
BABYLONO-ASSYBIAN SYNCHRONISMS.
199
IV.
BABYLONO-ASSYRIAN SYNCHRONISMS
491
according to the dated clay tablets (III Rawl. 2. Smith's
Eponym Canon pp. 84 foil.).
Years
B. C.
Ptolemaic Canon
Archonship of
Years of Sargon's reign
according to the tablets
as king of
Assyria
as king of
Babylon
716
Tab-sil-isarra
6
_
713
Agur-b^ni
9
—
712
Sarru-Imur-anni
10
—
711
Adar-Mik-pan
11
—
709
^Agxmvoq 1.
Mannu-ki-A§ur-li'
13
1
708
2.
SamaS-upahhir
14
2
707
3.
Sa-Asur-dubbu
15
3
706
4.
Mutakkil-A§ur
16
4
GLOSSARY
TO THE ASSYRIAN TRANSCRIBED TEXTS.
NB. The reader will be careful to notice that the numbers in the
references indicate the page-numbers of the original German edition
standing in the margin of the present worh. When a numeral immedi-
ately follows (preceded by a comma), it designates the line of the in-
scription. Thus 207, 97. 102 signifies page 207 of the German ed.
and lines 97 and 102 of the inscription quoted.
Note. Roots beginning with {«j, J^ and j; as well as those with an
initial jli w^lien the corresponding sound has passed into a mere breath,
are registered as roots with an initial {<. Moreover roots with ^ or with
"I as the first radical are respectively cited under ^ and V Also those
having ^ or "> as their second or third radical are distinguished from
one another as much as possible. The list likewise contains all the
proper names occurring in the extracts quoted from the inscriptions,
with the exception of the names belonging to the Eponym-lists.
[Fried. Delitzsch and Paul Haupt indicate the origin of {< in their
Assyrian glossaries by distinguishing an {.{i (= Heb. {<), {<g (= n),
Ns (= n or ^), X4 (= ^1 i- e. ^) and ^e (= V^ i- e. ^). — Trans-
lator.]
{<X I'a, written I'-a name of a deity Ea, Ao, "Aog 12, 56; (Eng. ed.);
333, 11; 389, 155.
{«{{i{ (mSt) A. A. Ideogr. designation of an Eastern country 253; 480
(Text) etc.
laa, see -jx-
ND^NN U-ai-ti-', Arabic proper name 208.
mONN U-as-sur-mi, name of a Tabalaean 253; 257.
2N (IDN"*) s.hvi father, phonetically written a-bu 174, (Stat, constr.) ;
Ideogr. 174 (Stat, constr.); 289, 58; 301, 20 (Gen.); 326; 333, 8. —
abuti Plur. Ideogr. 277, 5(?); 399, 2. — A-bi-ba-'-al , A-bi-ba-al
Phoenician proper name Abihaal 7^3^3J< (^^3); 355, 10. — A-bi-mil-ki
GLOSSARY. 201
Phoenic. proper name Abimelech n'?0^3{< 105. — Abu-Malik Assyr. 523
proper name 150.
2ti ib-ba Subst. — ? — 175.
3X Abu name of a month, Hebr. 2N ^^ > written A-bu (bi) 380.
Ideogr. 335 (III Rawl. 2 No. 24); 488, C. 11.
|NDN uban see px-
2DN abubu Subst. ^ood 79; til a-bu-bi ivater-billow 234, 25; 262,
15. — a-bu-bis kdi\. just as a water-billow 247, 2; 450, 74.
w i:
3UN ibbu pure, comp. 2X) Arab. O) , Syr. ^s] , ^asoi. Plur.
msc. ib-bu-ti 19, 31.
n3N comp. "13^, •^'^ 1 iAaC (also in Assyr.). — Ab-du-uh-mu-nu
Babyl. -Phoenic. proper name liJrnDI/ ^^0. — Ab-d i-li-'-ti Phoenician
proper name 104 ad fin; 288, 49. — Ab-du-mi-lik Babyl. -Phoenician
proper name T^OI^i; 430. — Ab-di-nii-il(mil)-ku-ut-ti Phoenician
proper name Abdmeleketh nD^dDi^ 104.
-I3X u-ab-bid, see pDN-
TDK (avil) U-bu-du name of a town 346, 15.
m2N (avil) I-ba-di-di Arab, name of a tribe 277.
l^T^ji} (mat) Ab-da-da-na name of a country 213, 8.
SdN libil etc. see SdV
SdN 'iblu Subst. son; St. cstr. abal, abbreviated into bal, Akkad.
ibila, as proper name ^^p] perhaps also passed into Heb. Ideogr.
44; 45; 91, 55 foil. Phon. ab-lav 413; a-bi-il (with Sufif.) 413, 33.
— Plur. Ideogr. 153, 63; 289, 60, col. III. 4; 302, 26. — Abal-usur
Assyr. proper name 329.
SdN ahull u Subst. city-gate, Talm. nSiZIX 232, 10; Ideogr. 234, 23;
261, 7; 290, 22.
'?D(n) [A-]bi-il name of a town (?) = [A]bel-[beth-Maacha]?
255, 17.
^DN (avil) U-bu-luv 346, 15.
pN abnu Subst. stone px; Ideogr. (Sg. and Plur.) 345, 9 etc.
p3N (pD3> pDn"*) at-ta-bak 1. Ps. Impf. Ift. 1 poured out 48, foot-
note ff .
"IDN comp. Hebr. "^3^. — i-bir 1. Ps. Impf. Kal 1 passed over 82,
105; 156; 193, 82; 202; 203; 207, 97. 102; — 3 Ps. Sg. he crossed
over 152. — i-pa-ru-n um-m a 3. Ps. Plur. with parag. ma 345, 11. —
i-ti-bir 1. Ps. Ifte. / crossed over 193, 78. — i-bir-ta-an Subst. Stat.
constr. crossing 184, 66.
202 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
524 ni^N a-ba-rak-ku Subst.? — 152.
^1"13X ab-ra-ru-u — ? — 195, 100. Perhaps field; comp. the ad-
joining word rap-§u.
K^DN (tyON'')- ~~ ibus, also ibus, 3. Ps. Sg. Kal he made, erected,
built, written i-bu-su 248 = II Rawl. 67, 4. Ideogr. with phon. com-
plement = ibu-us 97; 213, 18. — i-bu-su the same 124, 28. — ib-§u-u
3. Ps. PI. (for i-bu-§u-u) 290, 7; 302, 26. — ibus 1. Ps. Sg. Kal /
made. Ideogr. with phon. complem. = ibu-us 194, 87; 232, 7; 278.
— i-pi-is the same 333, 20; 488 C, 14. — u-si-bi§ 1. Ps. Sg. Impft.
Shaf. / caused to be prepared, built 374, 29. — i-bi§ Part. Stat, constr.
making, doing [194, 95]; 289, col. III. 4; 291, 41; 302, 26. — ibiSu
Inf., written i-bi§ (Stat, constr.) 154; 201; 291, 41; 333, 10. 13; 352,
36; 364, 14; 396, 1 etc. — i-bi-iu Infiu. 124, col. II. 5. 14. — i-ib-
§i-tu Subst. doing, deed 413, 31; with Suff. 416.
{j;3{< (= Arab. ^-^.jt?). — ab-§a-a-ni, ab-sa-ni Subst. subjection,
obedience 189; 287; 289, 64; 398 (151. 1). According to Stan. Guyard
presents, tribute (?).
nSN u-ab-bit (so transcribe!) 1. Ps. Sg. Impft. Pa. / cast to the
ground 232, 9; 234, 25. The root is ultimately identical with Hebr.
13X- See on this Lotz "The insc. of Tigl.-Pil. I" 169. — in-na-bit,
in-nab-tav {he took himself of, disappeared) 3. Ps. Impft. Nif (Hpt.)
255, 20; 288, 37; 301, 19; 345, 7; 353, 37; 397, 2; 398 (Botta 150,7).
HDN comp. Hebr. ^2V- — ab-ta-a-ti Subst. Plur. firmly bound
masonry 124, 10 foil.
J3{< comp. Hebr. JJ^, niH- — ug-g a-tu Subst. displeasure {anger as
well as trouble) 373, (footn. ** 33). Comp. also Haupt Akk. u. Sum.
Keilsch. 177, as well as V R. 1, 64: lib-bi i-gug.
an (ilu) I-gi-gi A name of divine beings, apparently. These in
other cases are called V. II 213, 1; Phon. 285, 2. A word of unknown
origin.
DiN a-gam-mi Subst. Plur. marshes. Comp. QJN, i^^J 345, 7. 11;
351, 59.
inWN (ii") m^t) A-ga-ma-ta-nu, also A-gam-ta-nu Ekbatana Ar&m.
XnpnN) Old Persic HangmatS,na, New Persic .^I^A*^ -ffamod^ 378.
UN (aban) ug-na Subst. a species of stone 455.
yX (nS,r) Ug-ni-i (Uk-ni-i) name of a river 232, 6.
ON igisu gift (is Hebr. □''DD3 treasures connected?); i-gi-si Subst.
Plur. 82, 106.
liX agurru Subst. burnt tile, Arab. r>^> y>-' 121; written a-gu-
ur-ri 124, col. II. 3.
GLOSSARY. 203
^N (from ink) comp. Hebr. inN; Aram. "inCN) — i-'i^ o"« (Ace.) 525
323 (line 9, fr. below). — i-dis Adv. alone 345, 7; 450, 72. — idinu
alone Adj. i-di-nu-u§-su he alone 191; 261, 6; 397, footnote * especi-
ally ad fin.
■^f} hand, see "|>.
bND"lN (avil) [I]-di-bi-'-i-lu, I-di-bi-['-]i-lu name of a tribe ^ciSeeZ
= Hebr. ^{OIN ^48. — Gentile adj. I-di-ba-'-il-[ai] 148.
j-]';)^^}^ (n&r) I-di-ig-lat (I-d i-ik-lat) name of the river Tigris =
Hebr. '?pin, Sam. ST'TH) Aram. ^Ixej , Ar. iiJL>0 ; abbreviated into
Di-ig(ik)-lat 32. Ideogr. 184, 67; 193, 78; 232, 5.
^^X adi Prep, till, comp. Hebr. -^j;, i^^. The root is perhaps
ultimately Hebr. Aram. ^-\^, \j^c, \J^(D', Written a-di 2, 1 1 ; 22,
footn. 83, 15; 184, 67. 69; 194, 97; 201 (line 5 from below); 203.
Ideogr. 91, 60. — a-di ili Prep, till 213, 10. 13.
i-»t( (= Hebr. *^"i, Arab. J^Cj ?) — n-ad-di 3. Ps. Sg. Pa. he ap-
pointed 15, 3. — a-di-i, see ^-jy
DIN (m^t, ir) U-du-(u)-mu (mi, mi), name of a country Edom
Hebr. □'ix 149; 213, 12; 355, 3. — (mat) U-du-mu-ai Adj. 257;
also U-du-um-ma-ai 288, 54.
]^X idinu Subst. _^eZcZ, Hebr. ]-:w. Phon. and Ideogr. 17; 26.
IHN u-di-ni HU (latter Ideogr. for 'bird'' = issur), name of a
bird 385.
PN A-du-ni(nu)-ba-(')-al (li) Phoenic. proper name = 7_j;3''JlN
105; 173; 194, 94. Comp. Hebr. IHOIX-
]1N (ir) A-di-in-nu name of a city 194, 88. — (Bit-) A-di-ni,
see p^3.
^^{< i-dur (so read!) he avoided 350, 54; i-du-ru 3. Ps. Plur. Impf.
Kal they avoided 194, 86.
"n^K (Determ.) ud-ri Subst. PI. two-humped camel (dromedary) 345,
8; (Del. Par. 96); 348.
"I^X Adar name of deity (from Akkad. a -)- tar). Ideogr. 160;
284; 333, 16; 389, 156; with phon. complement ra 284. — Adav-
malik Assyr. proper name (and name of deity) Hebr. TlSsi^N 284.
~l-j{< Adar name of month Adar *nN- Written Ad-da-ru, A-da-ri
380, 12. Ideogr. 314, footnote.
li^'^ii renew, comp. Hebr. tt'-jpl- From this issutu (is-su-tu,
i-§u-ii-tu) renovation. — A-na is-su-ti (ti) anew 97; 338, 15; 398
(150. 12).
204 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
526 X1N comp. Ar.-Hebr. niH- — a-u , a-iv Subst. breath, wind 25,
T T
footn. **.
7lN (^DN') avilu Subst. man, human being, comp. (Tjl^O^'i'^IN-
Written a-vi(mi)-lu Syll. 850 in Haupt and Norr. 35. According to
Stan. Guyard 1. c. p. 22 from ^\, J.^t, ^■^^ = alu town = "inhabi-
tant", "town-dweller" {?). — Ideogr. 94, footnote *; 323; often as determ.
Ideogr. PI. (with phon. complement i) 198, 85; without it 195, 100. —
a-vi-lu-tu humanity, mankind (= tinisi'tuv II R. 24, 24 f. g.) 26, 15.
— Av(m)il-ap8i(?) Babyl. name of a king 129. — Avil-Marduk
Babyl. proper name Evil-Merodach = Tjlip h^)ii 365.
^^•){< (n^r) U-la-ai name of a river Eulaeus i^lX EilaZoq 438.
p{«{ i-nu Subst. possession, property; comp. Hebr. 1'jx, JiD (oi' Arab.
9Lj! with Haupt?) 272. — u-nu-ut Subst. Stat, constr. furniture, vessel
201 ad fin; 203; 345, 9.
NOIN A-u-si-' Israel, proper name Hoshea j;t£^"jn 255, 28.
11t{ light, see "i-iK-
"11X Uru name of a town Ur , Hebr. ^!){i{. Ideogr. 129; 130. —
U-ru-mil-ki Phoen.-Bybl. proper name = t'jdIIK 185; 288, 50.
3IX comp. 3]^. — i-zib 1. Ps. Sg. Impf. Kal I left, left behind,
left remaining 153 (Gen. XLIX. 1); 234, 24; 262, 15(?); 345, 7.
"l^Tlfi} Iz-du-bar proper name 92. As Accadian the name must be
thus pronounced. In Assyrian we must transcribe by 1st u bar.
^){< (= Hebr. ]|^ etc.). — izzu Adj. strong. Phon. iz-zi (Gen.)
350, 54. Plur. msc. iz-zu-ti 193, 79. — iz-zi-zu? —202. Is the root
y^ = izizu? — A-zi-ba-(')-al Phoenic. proper name '^^3]^ 105.
^tN (^JJN?) (mS,t) I-za(sa?)-al-lav name of a country 426, 22.
[]1N uznu ear, mind, purpose. Phon. u-zu-un 455, 2. — Transl.]
-1]{< A-zu-ri Philist. proper name (= Hebr. IVIX^?) 162; 898, 6. —
(ir) A-zu-ru name of a Kanaanite town, perhaps the modern JS,zur
167; 289, 66.
1N^"11{< Az-ri-ja-(a-)u Judaean proper name Azarjah -in^l]^ (188)
218; also Az-ri-a-[u] 217; 219, as well as [A-]su(?)-ri-ja-u 218.
nX ^^u Subst. brother, Hebr. HN ^^^-^ phon. a-hu 398, 10. Plur.
T
ahi Ideogr. 289, 60; 350, 57. — a-ha-vis Adv. brotherly, mutually
201; 202. — A-hi-ja-ba-b a Mesopotamian proper name == 33>nN
llO(footn. p. 95Eng. ed.). — A-hi-mil-ki, Ah(i)-mil-ki Phoen.-Philist.
proper name Achimelech = Hebr. T||?p^n{< ^^5; 163; 355, 12. —
GLOSSARY. 205
A-hi-mi-ti Philist. proper name 162; 398, 10. — A-hi-ra-mu Mesopot. 527
proper name — D"l^n{< 1*0 (Eng. ed. p. 95 footn. *).
^flN ^"^i prep, near, see ^nV
3nX A-ha-ab-bu proper name = Hebr. ^NFIN 194, 91.
]nH comp. 'tnx, A'iH' <^^^ r-l- — ^^-^i l- i's. Sg. Impf.
Kal I took 213, 19 (20?). — u-sa-hi-iz 1. Ps. Sg. Impft. Shaf. J caused
to be taken 272. — ta-ha-zu battle, iproperly hand-to-hand fight, second-
ary formation from the Ifteal, see under ^nfl- — mit-hu-uz-zu Subst.
battle, see ibid.
]rHi u-hi-nu Subst. — ? 234, 24.
~inN abratu (ihratu? — Haupt.) comp. Hebr. IflN > nn.nX the
future, Stat, constr. ah-rat 153. — (mat) Aharri name of a country
West country, properly Hinder land comp. Hebr. llnX i- 6. Eanaan
(Phoenicia-Palestine), written A-har-ri(-i), also ideogr. (m^t MAR.TU)
90; 91, 59; 157, 86; 213, 11; 288, 55; 301, 19; 370, 35. — (ra^t)
A-bar-ra-ai Adj. Phoenician, Kanaanite 157, 86.
niON itii to be dark [comp. Heb. HDy wrap up, Syr. j-Jii*.— Transl.].
— iti phonet. i-ti-i Subst. Genit. darkness 455, 4. — itfltu phonet.
(genit.) i-tu-ti the same 455, 9. Comp. with this under ^HN atalu.
"HION comp. Hebr. "IIO^/- — i-ti-ir 1. Ps. Sg. Impft. Kal I spared 345, 7.
^X a i prohibitive particle not, Lat. n e, comp. Eth. ^^ ; Hebr. i{<
(still preserved in ^pj~''{< Job 22, 30; TJD^-^N 1 Sam. 4, 21 , ^DVN)
"ni/^N; also in Phoenic. ■>{< cf. Schroder, Phon. Spr. 118. 211). In
Phoenician and Heb. the part, is an objective negation, while in
Assyrian it is subjective. Written ai 434, 29.
SnI^N (ir, vaki) I'-di-'-al, I'-di-'-li name of a town Idalion 355, 13.
'?D(^)N ikallu Subst. palace, Hebr. 'j^^ri) Arab. Jji>j^ , Ethiop.
UJBY1A.J (Accad. in origin). Phon. i-kal-luv 354; in Assyr.
Ideogr. see Hollenf. der Istar 148. Ideogr. written i-gal 123; 212, I;
213, 21; 291, 38; 302, 32 bis. Plur. ikalati (so read, comp. Tigl.
Pil. I col. VI, 94 etc. : ikalMi!) 193, 80; 194, 89; 458, footn. 49. 50.
DODD''N I-ka-sam-su(?) Philist. proper name 355, 7.
"inWN I'-har-sag-gal-kur-kur-ra, name of a locality 389, 156.
~I!D{"')N I'-kur name of a temple 213, 3; similarly I-sar-ra 213, 3.
— Comp. also below pi^.
"inU'D'N I-ki-iS-tu-ra Cypr. proper name Ikistura 355, 13.
p{i{ i-nu-ma, from inu = Arab. i-*iP^ + ma, in the sense of the
Arab, t-yip- = O't the time, when 2, 1. 7; 17, 1
206 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
528 pjij intiv, also inuv, Subst. eye, spring, Hebr. y\y, Arab, .••.xc etc.
Plur. ini, ini (Dual ina) Ideogr. 160; 218, 6. — t-ni-ilu proper
uame of a prince of Hamath ^{<J\W 107; 252 (last line); 257.
Ti{< Airu name of the month Ijjar, Hebr. -^sji}. Phon. Ai-ru(ri)
380; Ideogr. 193, 78; 333, 11; 405, footnote ***; 486 (B. C. 745);
488, C, 7.
\i^i^ ai-si strengthened sep. pron. of the 1. Ps. Sg. /, of me, etc.
152 ad fill. Comp. j&si under j^i.
"^2^^ (mat) Akkadi {land) Akkad, written Ak-ka-di 460, footn.;
II R. 65, 52a and b etc. Comp. ^gx- Ideogr. Akkadi-KI Khors. 3;
Tigl. Pil. II line 1 etc.; also with m&t prefixed 136, footnote *. —
335, 4; 346, 14; 351, 65; 369, 29; 373, footn. **; 458, 49 (footn.);
459, 4 (footn.). — (avil) Akkadim Subst. those of Akkad (adj. of
relation in plur. from the sing. Akkadfi). Phon. Ak-ka-di-im (Ham-
mur. Louvre I, 12); Ak-ka-di-i 88.
1DN (^1") Ak-ku-u name of a town Akkb ■y'^]} 173; 288, 40.
31DX (^0 Ak-zi-bi name of a town Akzib, Ekdippa 3^]3X ''^0;
288, 40.
h^a comp. Hebr. ^3{<{ etc. — i-ku-lu 3. Ps. Sg. Impft. Kal he ate
145. Ideogr. 19, 30. — ta-ta-ak-ka-al 3. Ps. Sg. Fem. Impft. Ifta. =
^DDNn 181-
^3X ikallu, see ^^IN-
b^ii (hpa comp. J»ac?). — (avil) ak-kil Subst. savant {"i) 277, 4.
□3X i-kim, i-ki-i-mu 1. Ps. Sg. Impf. Kal / took 195, 102; 201
(Eng. ed. 192); 203; 209, 52; 286, 13. — i-ki-mu, i-ki-i-mu 3. Ps.
PI. they took 218, 10; 220, 31.
N^N comp. Hebr. "^N- — ti-li-'-u Subst. voiv'i — Or should we,
T T
on account of the aspirate in the third radical indicated in the script,
recur to some such form as jT^^Xt ^-i'?
- T
^X ill Subst. Ood, Hebr. "JX- Phon. i-lu (i-luv) 11, footnote;
Ideogr. 176. — Stat, constr. 413, 30. — ili Plur. Ideogr. 2, 7. 9; 17,
1; 91, 53; 175, bis; 176, bis; 177; 178; 180. — il^ni Plur. Ideogr.
with phon. complement ni 157, 85 etc. — ilfitu Subst. divinity.
Written ilu-u-ti (Gen.) 434, 27. — I-lu-bi-'-di Syr. proper name 23.
^X ul Adv. not, Hebr. "jx 19, 30 etc.
K^ID^N (m^t) Al-lab-ri-a name of a country 213, 8.
n^JX see i^v
^^X comp. n^i^j "^^1 J^ ^^^- — ^'^^ ^- ^^' ^S- ^^1 ^^ ^^°^ himself
GLOSSARY. 207
oj^" 209, 53. — Mi 1. Ps. Sg. / ascended, marched up 157, 85. — 529
i-li-u 3. Ps. PI. they took themselves of 203 (end of the passage). —
u-iil-la-a 1. Ps. Sg. Impft. Pa. / set up, raised 124, col. II. I5d. — u-
u-iil-la-a 3. Ps. Sg. Impft. Pa. he set up, raised 124, col. I. 30. — u-
ul-lu-u Inf. Pa. setting up 124, 15. — ut-li-i 1. Ps. Sg. Impft. Ifte. I
raised up and carried forth 213, 20. — mut-tal-li Part. Ifta. (Gen.)
exalted 333, 13. — u-ii-li 1. Ps. Impft. Shaf. Iraised, lifted up 232, 10;
261, 8. — ilii Adj. high, upper (of rivers, also of the sea) e. g. Z4bu
ilfi the upper Zah (see map). From this is derived ilitu Adj. fem.
same in meaning, written i-lit 333, 18. — Ideogr. 203. — i-lis,
i-li-is above 2, 1; also in high degree 413, 32. — mi'lu Subst.
high flood = n'^i^O^ — See under f^'pj^. — ul-lu Adj.; Plur. masc.
lil-lu-ti (with collective um; or abstr. = ullutu? — ) reaching far
up or back, previous 124, 15c. — ili Prep, upon, Hebr. ^_j;, i^j;, Arab.
^},c^. Phon. i-li 290, 27; 302, 30. Ideogr. 195, 98; 220, 32; in con-
nection with other prepositions adi ili until, to 213, 10. 13. — istu
in from . . to 213, 11.
"l^N 5'° comp. Hebr. TJ^n. — il-lik, il-li-ku, with cop. il-li-kam-
ma 3. Ps. Sg. Impft. Kal he went, marched 338, 7; 353, 39; 399, 4. —
il-lik-am-ma 235, 26. — a-lik 1. Ps. Sg. Impft. Kal 207, 102 foil.;
210, 55. 61. — al-lik the same 288, col. II. 34; 301, 18; 326, footn. * ;
364, 14; 398 (150. 5). Ideogr. (DU) the same 91, 61. — il-li-ku
3. Ps. Plur. Impft. Kal 289, 75; 450, 73. — illi-ku-ni the same, Ideogr.
with phonetic complement 82. — it-ta-lak 3. Ps. Sg. Impft. Ifta. he
marched 480, B. C. 815; 482 B. C. 785; 486 B. C. 745. — ittala-ku
(ittalla-ku) the same, he went. Ideogi*. with compl. ku 213, 4; 247,
8. — aiik Partic. act. Kal, phon. a-lik 97; 194, 96. — al^ku Subst.
the advance, stat. constr. a-lak 152; 350, 51; 398 (150. 5). — malaku
Subst. with same signif., Stat, constr. m a-lak march 450, 73.
77N comp. 'j'^[1> i3^' — iHu Adj. bright, gleaming, exalted, also
precious. Phon. i-il-lu 426, 22. Ideogr. 213, 3; Plur. iliati 232, 16.
i-il-li-tuv(tiv) Fem. Sg. 13. — mui-ti-lil Part. Ifte. illuminating,
gleaming (?) 388.
^Sx U-lu-lu name of the month Elul, Hebr. 'p^'^X 380. — Ulul-ai
proper name Elulaeus ^IXovXaioq, properly man of Elul 490, footn. 1.
Comp. Keilinsch. u. Gesch. 336 footn.
Zh^ illamu Prep, before (Is Hebr. Q^!)t< to be connected with it?).
With Suff. il-la-mu-u-a 289, 77; 332, 18.
□•pX (m^t) I'-lam-tu(ti), I-lam-mat, name of the country Elam,
Hebr. □'jij; 111; 353, 33. 37. Ideogr. Ill; 345, 6. — (avil) I'-la-
mu-u Adj. the Elamite 111; 136. Ideogr. 351, 62.
208 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
530 n'ux alpu Subst. ox, Hebr. rh^. Plur. alpi; Ideogr. 290, 18; 346,
17 etc.
n^{< ilippu Subst. ship, Aram, ja'^ 52, footn. *. Ideogr. PI. 184;
193, 82; 350, 55.
pi^X (mat) ri-li-pi name of a country 213, 6.
J-j'jN ultu Prep, out of, from collat. form of istu (q. v.). Written
ul-tu 124, 31 ; 140 (Asarh. 1. 7); also ul-tav 204. Ideogr. 184 (above).
n'?{< illatu Subst. might. With Suff. il-lat-su 338, 9; 350, 53;
450, 71; 452, 68. Akkad. in origin (Lotz 124)? —
pn^N (^0 Al-ta-ku-u name of a town, Eltekeh npn^N 171; 289,
76. 82; 301, 24.
Din'^K (^1') Il-H-ta-ar-bi name of a town 220, 30.
□{< ammu Fem. ammatu Pron. demonstr. that, that yonder. —
am-ma-[ti] (so read! — see Keil. u. Gesch. 141**. The photograph
of the original that lies before me leaves no doubt as to the correct-
ness of the conjecture) 156. Ace. to the photograph there seems to
have stood in the following line nisi-i or rather avili-i as we find
also in the monolith of Karch, see Keil. u. Gesch. 140*. — 193, 82. 85
(am-ma-ti). — um-ma Adv. thus 332, 25.
□{^ AM Akkad. word, i. e. Ideogr. for rimu QN"1> s®® DN1- —
AM. SI i. e. homed or provided ivith teeth AM, name of the elephant
(in Assyr. piru, see Lotz Tigl. Pil. I 163 foil.). Comp. 187 (I Ki. X.
22) and footn. *.
'^NDiiX Am-mi-ba-'-la Mesopot. proper name =: '5_j;2>23^ 110 (Eng.
ed. p. 95 footn.).
Jon i-im-ga, im-ga Adj. exalted. Syn. of gitmalu perfect 420; 421.
Is it of Akkadian origin (IM-GA) or Semitic? (root pO_j;) ? — 421.
IDX comp. Hebr. 1J3^. — i-mid l.Ps. Sg. Impft. Kal I appointed,
I imposed 272; 273, 4; 287; 289, 64; the same 189. The signification
redigere assumed on p. 189 is unnecessary ; translate : — "on the
land Juda (and) on Hezekiah , its king, I imposed obedience". We
have an abbreviation of imid absani in the phrase imid (without
absani) used in the same sense (288, 37; 301, 19 etc.). — Ni-mi-it-
ti-Bil name of a rampart of Babylon, interpreted by Delitzsch as
meaning "Foundation of Bel". Comp. under n{«{}3.
IDN (^'^) A-mi-di name of the town Amid-Didrbehr, lA^i, ^] 106,
(footn. **); 480, B. C. 800; 484, B. C. 762; 488 C, 6.
^■]QX (m^t) Amadai, written A-ma-da-ai name of a country and
people 80.
GLOSSARY. 209
^OX (""O^) comp. Syr. jla^ , jiicoio (Hpt); also Hebr. rilSn? —
li-ta-mu-u 3. Ps. PI. Volunt. Ifte. {that) they might command 373, 35
(footn. **). — amStu Subst. saying, command. Stat, constr. a-m&t531
333, 9, also a-ma-a-ta 373, 35 (footn. **) and a-ma-tuv 455, 13 (Eng.
ed. p. 156). — mamitu Subst. mandate, divine command, Stat, constr.
ma-mit 262, 16; 289, 70.
1DDN A-muk-ka-a-ni proper name 234 ,23; also written A-muk-a-ni
232, 11.
•JISX amilu, see ^y^.
nSoN Am-mu-la-di-in, name of a Kedarene king 148.
DDC< ummu Subst. mother, Arab. •«!, Hebr. □{«{, Aram. )ie) , Eth.
^f?^J Pbon. um-mu 175. Ideogr. 175; Stat, constr. 175.
DDX comp. Hebr. (qi^j;) Q]}- Or ought we to assume a special
root jDi;, as extension of QDJ?? — um-m§.nu, Subst. PI. umman^ti
(Stat, constr. umma-na-at) host, troops. Pbon. 195, 99; 209, 43 foil. ;
323; 345, 10. Ideogr. 152; 203 (6is); 398 (150. 1). Plur. Stat, constr.
301, 23.
□}3{< umS,mu Subst. beasts, especially with the meaning large ani-
mals = Hebr. mOHS- Phon. Stat, constr. u-[ma-am] 17, 4.
DDN ammatu Subst. yard {"i cubit), Hebr. HSN- Ideogr. 124, 29.
- s
]DN comp. Hebr. VQ^, Arab, rj^^^ , Ethiop. ^^^ J ^ — timinu
Subst. foundation-stone, foundation (secondary formation from the Ifte.),
written ti-mi-in-(§a) 124, 7.
ION (m&t, ir) Bit-Am-ma-nu name of the country Ammon, Hebr.
)"iSi'i written Am-ma-na(ni), Am-ma-a-[na] 141; 355, 11. — (ir
m^t) B it-Am-ma-na-ai Adj. he of Ammon 257; 288, 52. — (m^t)
A-ma-na-ai Adj. the same 194, 95. — (Sad) Am-ma-na name of a
mountain (= Amanus ?) 220, 27.
DON [A-ma]-a(?)-su Egypt, proper name Amasis (^) 364, 4.
DDK comp. pQ^ etc. — imflku Subst. properly depth, then power,
might 421. Written i-mu-ku comp. H R. 36, 55. Stat, const, i-muk
326, footn. *; 346, 12. — imuki, written i-mu-ki, the same, PI.
military forces 289, 75; 301, 24. — raa-muk-tav Subst. depth of wis-
dom{^), npDj/D (^) 346, 14. — For i-im-ga, im-ga see above JDK-
ppDN (^0 Am-kar-ru-na name of the town Ekron, lilpjt?, ^Axxd-
QU)V 164; 289, 69. col. III. 1; 290, 25; 301, 22; 302, 25. 30; 355, 7.
"lOK comp. Eth. /^/\^^^' (Hpt.). — i-mur 1. Ps. Sg. Impft.
Kal / saw 261, 14. — i-mu-ru 3. Ps. PI. 332, 21. — im-ma-ru (for
14
210 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
i-ma-ru) 3. Ps. PI. Pres. they see 455, 9; 456 (Notes and lUust.). —
in-na-mir 3. Ps. Impft. Nif. he was seen 345, 11; 397, 2. — amUru
532 Inf. seeing. Written a-ma-ri (Gen.) 389, footn. *. — ta-mir-tu Subst.
look, then circle of vision (Eng. 'sight') 289, 76; 301, 20. 24; 345, 6. —
ta-mar-tu Subst. object of display, present 288, 56.
*lt3N imiru Subst. ass, Arab. .L^.*- , Hebr. "liDH > Aram. )i.^4*.
Ideogr. = i-mi-ri III Rawl. 2, 45 (XX, 3). Ideogr. Plur. 290, 18; 345,
8; 374, 25.
niSX (mat) A-ma-(at)-ti name of a country, prob. Eamdth 105;
194, 88. 91; 281; 323 {ter). Comp. non- — (m^t) A-mat-(ta-)ai
Adj. 201; 202; also A-ma-ta-ai 203; 323.
IX ana Pr^ep. towards, to, Ideogr. 48, footn. ff. Phon. a-na 18;
26, 15; 82, 105; 124, 5 etc.
|j< ina Prep. in. Ideogr. 82, 104. 105; 91, 52. Phon. i-na 17, 1;
124, 8. 13 etc.
|J5 annu Pron. dem. this, written an-nu-u 332, 25; 459, 4. —
annutu Pron. Fern, of the above ; an-nu-u-tuv 79. — an-nu-ti Plur.
msc. these 194, 95.
|{i{ (ir) U-nu name of a town in Upper Aegypt 152.
1}^ comp, Hebr. [T'^ti]^^. — Anu name of a deity (= Oannes?). —
It is perhaps the Semitized Akkad. ana "Heaven", then "deity"; comp.
also AN.TA = iia. — A-nu 2, 14; A-nuv 160 (Deut. XXXII. 10);
284; 411. — *Anu-malik proper name Anammelech ?]7SJ3_j; 284.
^WJ< I'-ni-ilu, Hamathite proper name = Phoen. '?{j{J''_j; 107 (read
I'-ni-ilu!); 252.
jWN AN. AN Akkad. designation of the supreme God (= AN) 127.
N^nJN (mSt) An-di-u (also An-di-a) name of a country 213, 9.
^JX comp. Hebr. HJl?) T\IV' — ^"°^ ^* ^^' ^S- Impft. Kal 1 injured
124, 7.
ri^^ i-na-ah 3. Ps. Sg. Impft. Kal it fell to ruins, became waste,
perhaps a collateral form of ni3 ^7.
njX anaku Subst. lead, Hebr. njj^. Ideogr. 208, footn. *. Plur.
pieces of lead, Ideogr. 157, 87; 193, 84; 208.
1D3N anaku(ka?) Pron. 1. Pers. Sg. I. Hebr. s^Jf^ etc, Phon,
a-na-ku 335 (I Rawl. 48 No. 5. 1) ; 363, 6. Ideogr. with phon. com-
plement ana-ku 91, 55; 459, 5.
IJN (rUN"*) — annu Subst. ill, evil, badness. Written an-ni 289;
302 (col. III. 4). — root HJI^'' — «' njll) 1-*^ *end. — Ace. to
QL0S8ABY. 211
Haupt Gloss, under nj{> ^* stands for arnu, which, however, would 533
still have been a collateral use and signification.
P{i{ annu this, see J{{.
'3Jj{i{ (ilu) A-nun-na-ki name of a deity of the subterranean waters
Eng. ed. Vol. I p. 57 (read Anunnaki); 174; 285.
nJJK (i^'^) A-nu-ni-tuv name of a deity Annnit 280.
DJDJN U-na-sa-gu-su Cypr. proper name 355, 21.
pJN (m&t) Un-ki name of a country 249, footn. f.
U^JX assatu woman, wife, comp. Hebr. ntJ-'N) i^^flTT"!' c'^^
IZUf. — Comp. below i^'J. — Ideogr. 12, footn. f; 289, 60; 345, 10;
398, 9; 452, 67. Plur. as§ati Ideogr. 291, 39; 302, 32. — ti-ni-si-i-
tu Subst. mcmkind, men 333, 11 (= avilutuv II R. 24, 24 f. g.).
pj{( atta (for anta) pers. pron. thou, comp. HDN > 2J] ; o-j',
^■J'J';. Written at-ta 413, 32.
nnON (^J"? ra^t) As-du-du(di) name of a town, Ashdod, Hebr.
nilK^N '62; 290, 24; 302, 29; 323; 355, 12; 398 (149, 6; 150, 8). —
(ir) As-du-da-ai Adj. he of Ashdod 288, 51. — As-du-di-im-mu, see
DDDDN as-kup-pa-tuv Subst. threshold, JAAamc) 384.
I^tJDN (avil) I-sa-am-mi-' name of a North-Arabian tribe {■= Ishmael
"lODX asmaru Subst. spear (NR. 28). PI. as-ma-ri-i 261, 5.
n3DN (m^t) U(?)-sa-na-ta-ai Adj. he of U{?)sanat 194, 93.
|7pDX (^1") mSt) Is-ka-lu-na, Is-ka-al-lu-na name of a town
Ashkelon, Hebr. li^PtJ^N 165; 289, 58. 63; 301, 20. 21; 302, 29; 355,
6. — (m&t) As-ka-1 u-na-ai Adj. 257.
1DN comp. Hebr. "iQN, Syr. jif, At.j^\, Eth. Afl/.'. iAUJ/,'.)
— i-sir 1. Ps. Sg. Impft. Kal 1 shut in 209, 54; 213, 16; 234, 23;
261, 9; 289, 72; 290, 21; 301, 23; 302, 29.
1DX comp. Hebr. lij;y , New Hebr. -^D^ etc. — misratu Subst.
decad, comp. "lij^^tJ 15, 3. Thence comes the denomin. verb : u-ma-
as-sir 3. Ps. Sg. Impft. Pa. he divided into tens 15, 3 and Notes andlllust.
•^QN comp. Hebr. "iQn- ~ it-ta-pi-ik 3. Ps. Sg. Impft. Ifte. he over-
powered 399, 3. — apiktu Subst. subjugation, defeat Id. 194, 97; 201
(Eng. ed. p. 191 last line); 202; 203; 209, 48; 289, 79 (read apikta-
§u-un); 326, footnote*; 349, 52.
DOX apsfi, the Sumer.-Akk. zu-ab Subst. Sea, Ocean, ideogr. 2, 3.
14*
212 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
pDN from which is derived tupku, see pOH-
534 pQ{^ (ir) Ap-ku name of the town Aphek pF^ 204.
"IDN ipru Subst. dust, 10_i;, ^ac, ]^^ 455, 8. 11. Stat, constr.
i-par 235, 27; 450, Rev. 1 ; 456 (Job XXVIII. 6).
"IDN appartu Subst. reed (Del.), rush, morass? — PI. ap-pa-ra-
(a)-ti 345, 7. 11; 351, 59. Comp. Taig.-Talm. -iQ{<, NION-
Y^ is, issu (on the latter form see Keilinsch. und Geschichtsfor-
schung p. 109 footnote) Subst. wood, tree, Hebr. WW, Ethiop. 0^>
Arab. \jac (Homm.) and also aUiac, Aram. y^. As determinative
183 (1 Kings V. 13); 184 ad init. etc. etc. — Plur. (si comp. Hebr.
Q^VJj; written i-si. See Hal^vy-Sayce in Journ. Asiat. VII. 1 (1876)
p. 353.
-latOSN see -lantN.
J O J
1JJN issiiru Subst. bird, comp. ._j.a^ac, Phon. is-su-ru(ri) 255,
23; 426; Stat, constr. issur. Ideogr. (for this comp. II R. 40, 17 e. f)
261, 9; 290, 20; (302, 28); 383, ad fin.; 455, 10. - is-su-ri§ Adv.
'^like a bird" 350, 57.
Dni3XlJiN (ilu) U-sur-a-mat-sa epithet of Nanaea "guard her
saying V 457; comp. below "ly^.
3p{< ikkibu (for ikkibu) Subst. heel, comp. spy, ) «-'«\ v.^c,
with Suff. ik-ki-bu-ug 290, 23.
DpN (^J") A-ka-ba name of a town Akaba, 370, 30.
hpa ik-lu Subst. field, Aram. '^Dfi, \]nL, J-25> 27.
Fjpx u-ku-pi. Subst. Plur. apes (comp. Hebr. nip):* — 450, Rev. 3.
PpN (root Vp^?) iksu Adj. strong, powerful; from which ik-su-
[ti] Plur. msc. 17, 2.
•^X iru (i'ru?) Subst. town, Hebr. -^ly. Synon. Slu. Ideogr. 79,
footnote*; 93 (Eng. ed. p. 76 footn.) ; 97 and footn.; 156; 193, 80. 81
etc. Plur. ira-ni 193, 78; 194, 87.
•"li^? — Ur — ? proper name Uruk{7) 94.
Q''\H urumu Subst. tree-stem (? — Rad. Q^-) ?) [u-]ru-mi Plur. 17, 2.
K'NIN I'-ri-i-su Cypr. proper name 355, 17.
^•It^ comp. Aram. ,.sj^ (Hebr. 31_j;, Ar. v_J^?). — iru-ub (written
TU.ub), with Cop. i-ru-um-ma (for i-ru-ub-ma) 1. Ps. and 3. Ps. Sg.
Impft. Kal 7, he entered 193, 80; 261, 7; 345, 7. 9; 450, 72. — u-Si-
ri-ib(bi) 3. and 1. Ps. Sg. Impft. Shaf I, he brought in 373, 33. 34
(footn. **).— u-gi-ri-bu do. 3. Ps. sing, he had brought in 290, 33; 299
GLOSSARY. 213
(Notes & Illust.); 302, 31. — i-ta-rab 3. Ps. Sg. Impft. Ifte. he entered
482, B. C. 787. — [lu-ru-ba precat. (or voluntat.) / will assuredly
enter 455, 15, see under ^^ or ^^. — Transl.]. — ^ribu Part. act. Kal
Ideogr. (Gen.) 178; 179. — i-ri-bu Subst. entrance, of the sun setting.
With suflf. 455, 5. 7. Stat, constr. i-rib 140; 184, 69.
^•^f^ (m&t) A-ri-bu, A-ri-bi , name of the country Arabia (North
535
Arabia), comp. 21Vj Vj^ 253: 255, 30; 262, 15; 397, 3; 414. — av.
Ur-bi name of a tribe 290, 31; 302, 31; 346, 13. — (mat) Ar-ba-ai
Adj. the Arbaite 194, 94; 277, 4.
KD1N see n^-].
^NDIN i^^) Arba-ilu, Ar-ba-'-il name of the town Arbela, Pers.
Arbird 118, footnote *; 333, 16; 484, B. C. 759. — Arba-ilu proper
name of Istar as goddess of Arbela 36. — A r ba-ilu-asi-ra t proper
name, Aram. "Id'^D^X 36.
^3^N (''■) Arba-ha, Ar-rap-ha name of a city or country Arrha-
pachitis, Albdq 112; 480, B. C. 812. 803; 484, B. C. 769; 486, B. C. 745.
735.
{<73"1{< Ur-bal-la-a, name of a Tuchanaean 253; 257.
P~l{< (ir) Ir-ba-an name of a town 815, probably the modern Arbftn
...Ij-c on the Ch&bQr, where Layard discovered Assyrian remains.
)3^X (m&t) A-ra-ba-nuv name of a country 426, 24.
]DJ^N ar-ga-man-nu Subst. red purple, Hebr. ]0-nx ^^5-
]J"IN (i^ Ar-ga-na-a name of a town 194, 88. 89.
1DT1N Ur-da-raa-ni-i Aegypt. proper name 450, 72; 452, 67.
ni^N {^^) Ar-va-da, also A-ru-a-di, A-ru-a-da, A-ru-da(-ai), name
of a town Arados 104; 157, 86; 355, 9. — (ir) Ar-va-da-ai Adj.
Arvadite 194, 93; 257. — (m§,t) Ar-va-da-a-ja Adj. do. 184. — (ir)
A-ru-da-ai Adj. do. 288, 49.
tC^T^lN (m§.t) A-ra-zi-ag name of a country 213, 6.
pnX (''■) A-ra-zi-ki name of a town Arazik, ^EQayit,a, Talm. {>{^^J"1X
184 (and footn. **).
n"nfc{ urhu Subst. way, Hebr. n~lx. Plur. ur-hi 450, 73.
niN (Rad. ?) a r-h i s Adv. at the right time (?) 289, 68.
IT^X arhu Subst. month, see n~lV
?N'?mK Ir-hu-li-(i)-ni(ua) Hamathite proper name (V];"^ni^?) l^'!
194, 88. 91; 201.
piniX (nar) Arahti, written A-ra-ah-ti, name of a river or canal 31.
"]NnN I'ri-Aku, name of an old Babyl. king = Hebr. TjInN '^^5 ^^^-
214 THE CDNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
■|*1{«{ to be long, comp. Hebr. TI^X- — ur-ri-ku 3. Ps. PI. Impft. Kal
they became long 2, 13. — a-ra-ku Subst. (stat. constr.) length 373
(footn. **).
H*l{>{ urku Subst. battle-array, comp. Hebr. HD'iy.D- ^^at. constr.
u-ru-uk 345, 8.
-]-1X arki, see -ji").
n^{< Arka, also Uruk, name of a town Erech- Wa/rka, Hebr. Tl^lf^
13; 94; 346, 13. — Arkaitu Adj. Fem. she of Erech 94, written
Ar ka-ai-i-tu, Var. A r-k a-a i-i-t a v Sm. Assurb. 250, o) 457.
536 "inN U-ri-ik(-ki) proper name of a Kuaean 252; 257.
^'^a (mSt, §ad) Aralu, written A-ra-al-lu(li), A-ra-lu. Name of
a locality, especially of a mountain, at the same time an Assyr. term
for the Lower World 389, 156 and footnote.
□"^X arammu Subst. bulwark, rampart, comp. j»-c 290, 15.
Q"l{< A-ra-mu, A-ru-mu, A-ri-mu(mi), name of a race, Aramaean,
Hebi". nnN 115 and footnotes. — (mS,t) A-ru(ra)-mu name of the country
Aramaea 116; 232, 5. 13; 369, 29. — (mSt) Ar-ma-a-ja race-adject.
Aramaean 116. — A-ra-mi, proper name of a North-Syrian king 193, 83.
DIN U-ri-im-mi, name of a prince 253.
T^OIN U-ru-mil-ki, see under "nj^.
'j"1f< arnu Subst. sin. With Suff. a-ra-an-su-nu 290, 6. — Deriva-
tion uncertain. — Comp. also under i^N-
pN (is) i-i* i-n u V (n i) Subst. cedar, comp. Hebr. J~f{< 411; 412; —
388; Plur. irini Ideogr. 184; shortened ir-ni 412.
ni^X (d^O A-ra-an-tu name of the river Orontes 195, 101. Comp.
Aegypt. Anurtha, Arnutha (Chabas : Arantd).
D/DIN (i^) Ur-sa-li-im-mu (ma) name of the ciij Jerusalem ^h^^YW
" T :
>a2Xk,»o) 161; 290, 8. 20. 32; 302, 27. 29. 31.
nOIN (ir, m§,t) Ar-pad-da name of the town Arpad HQIK > ^^^
modern Tell-ErfM 323 (Khorsab. 33 foil.); 324; 328; 480, B. C. 806;
484, B. C. 754; 486, B. C. 743—40.
y]H irsituv Subst. earth, comp. VIXj ^^- (J-»j') Aram. jL?) . Phon.
ir-si-tiv (Gen.) 123; 124, 27; 178. — Written irsi-tiv ibid. 177.
r)^{i{ arku Adj., see piv
p'nX (ir) Ar-ka-(a) name of a town, Arkd, Hebr. {i)p1]} , Greek
\4pxa, Lat. Area 104.
Q3p~l{< ((mat) I r-k a-n a-t a-a i Adj. man of the land Irkanat 194, 92.
GLOSSARY. 215
~n{i{ urru Subst. light, comp. Arab. .1, Hebr. '^"j{«{, written ixr-ru
53, footn. * (Eng. ed. p. 54) (to be pronounced firu? — ) 53, 30. —
U-ru-mil-ki, see under "Tij*}.
"1"1{< arratu Subst. curse. Stat, constr. arrat Ideogr. 47. Hebr. 1*1 J<-
lOniN U-r a-ar-tu(ti) name of the country Armenia, comp. the Bibl.
tO"nN (52) 83; 482, B. C. 781 foil.; 486, B. C. 743. 735.
I^^X irsu (not irsu!). Subst. bed, couch, comp. t£'"1^> J-sOf^, (_,i*yC 537
Ideogr. 213, 19; Plur. 290, 36; 299.
jj;^{< mar§itu, see ^'Tl-
^^ as-su properly to that (we may suppose it to be compounded
from ana-gu, see Assyr. Babyl. Keil. (1872) p. 296), transitional or
illative particle accordingly 398 (Botta 149, 8); Prep, to (bef. Infin. in
the sense of in order to) 353, 36.
tt'N isatu Subst. yire ]l}^ , /^"^^ I (l^^^i)- Phon. i-sa-tuv 180.
PI. isatu. Phon. i-sa-a-ti (Gen.) 182. Ideogr. 181 ; 194, 89. 90.
tJ^X i§§(itu, see tJ^IX-
315>X iSbu Subst. vegetable Z'WV- Written is-bi 397, 3.
ItCN ('!■) U-su-u name of a town 288, 40; 301, 20. Accord, to
Delitzsch = Hebr. f^U^^N (?).
intJ'N (sad) As-ha-ni name of a mountain 220, 29.
nriK'N Us-hi-it-ti, name of a Tunaean 253; 257.
Dtd< u§-ma-ni Subst. Plur. stores, comp. Hebr. DDJ^, Aram. JON
209, 51. — sabi u§-ma-ni baggage servants (!) 261, 8.
P)tfX a-§i-pu Subst. one who employs conjurations F^tS'N) |»sa-^l ^^^
(on Dan. II. 2).
nti'N i§-ka-ti Subst. Plur. fem. bonds, fetters (root T^li)^, oi,**«.c ?)
371.
Itt'N aSru Subst. place, comp. Ar. SI, Aram. |j^| , "inN- — a§-ru,
with Suff. a-§a-ar-§u(§a) 124, 7. — a-§ar-su 188; 213,9; 345, 11 {ad
fin.)', 397, 2; 398 (150, 8; 151, 10 line 2). Stat, constr. a-gar 288,
41; 389 (footn. *); 455, 8 (Eng. ed. p. 156). Gen. with Suflf. (a-na)
a§-ri-§u-nu 458 (footn. *. 50). — i§ritu Subst. holy place, temple.
Plur. i§-ri-i-ti 136 (footn. * p. 122 Eng. ed.), i§-ri-ti 389, 156.
^^X a§§,ru to be good, hind; comp. "itt^i. — §u-ti-Su-ru Inf. Istaph.
management, regulation 124 (col. 1. 32). — §,§ir Part, good, kind; Fem.
a§irat. Ideogr. with phon. complement rat 36. — * as fir {sic\) Adj.
masc. Awid 36. — mu-sar(sar)-i see 1DD-
"ItCN ASur name of the god Asur, written A-§ur 35. Ideogr. 91, 52;
153; 194, 96; 201 etc. — Asur-ah-iddin a proper name Asarhaddon
216 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
Hebr. lliniDK) Grr. 'AaagiSivog = Axerdls (35); 326, footn, *; 333,
44. 8; 335 (line 1 bis); 337, 6; 374, 30. — Agur-bani-ab al "Asur
the creator of the son" proper name Sardanapalus 335, bis. — Asur-i-
til-ili-iikinni "Asur, the exalted among the gods, made me", proper
name 359. — A§ur-na-din-§um "Asur gives the name", proper name
Gr. \4.occQavd6iog (written ^Anagai'dSiog) 35; 351, 63. — Asur-n^sir-
abal "Asur protects the son", proper name 184, 63. — A s u r-r i' §-i-§ i
"Asur, exalt the headl" proper name 91, 56.
^^^ lU'N (ir) Asur name of the town (comp. the name of the god) Asur,
written A-sur 35; 97; 193, 85. — (mS,t) A§§ur (Asur) comp. Hebr.
TltS'N ) ^y- JoZ) name of the country Assyria. Phon. As-§ur and
A-§ur 35. Ideogr. 91, 52. 56. 57; 97; 117; 156; 180; 184, 63. 64
etc. — A§-§u-ri-tuv Adj. Fem. Assyrian 35.
Tltt'N a-sa-ri-du Adj. chief, princely 266 footn. * P. S.; 413; of un-
certain origin. [Ace. to Fr. Delitzsch, Assyr. Lesest. 3 ^^ ed. from
aSar (airu) 'place' and idu 'one'. — Transl.]. Occurs frequently in
the Assyrian royal name Su ImSnu-asSr idu, see below under Q^J^r.
(B^)t5'N = CIN fj^om ty-|n = Hebr. Jjfin^ ~ i-i^-^i-is Adv. from
the Adj. iSsu new, meaning anew 124, l5b. — i§sfltu Suhst. newness.
Phon. (ana) i§-§u-ti, is-§u-u-ti i. e. in newly founding, anew 97; 249
(Eng. ed. p. 241 footn. f).
nii^N iitu Prep, from, out of (of what etymology?). Phon. is-tu
184, 69. Ideogr. 91, 58; 179, bis; 184, 66. Comp. also nSX-
ntJ^f? a§§atu, see tfJN-
intfN istin, comp. Hebr. ("iJS'i/) ^Pl^i/- Written isti-in 234, 24.
— i§-ti-nis (so I'ead!) Adv. in one, with one another 2, 5. Comp.
Aram. Nnn3 (^Pt-); Hebr. "iriNS etc.
-J3P{j;{{(?) (Ir) Is(Mil)-tu-an-da-ai Adj. the Istvmdaean 253; 257.
"intJ'N Istar comp. jAjlc, (|£t.^) >2\^ , H'intt'y name of the goddess
Istar-Astarte , written Ig-tar 176; 177. — i§-ta-ri-tuv goddess 177.
Ideogr. 13; 178; 326, footn. *; 333, 15 etc. — iStarSti goddesses,
written istar^-ti 177; i§-tar-at 180; Stat. cstr. i§tar-at 177 (179);
180. — I§tar-dar-ka-li proper name = hp']l\i/i} 1'^.
nX itti Prep, with, comp. Hebr. pj< and (Del.) Assyr. ittu "side".
Phon. it-ti 26, 16; 140; 194, 97; 201; 203; 289, 78; 290, 34; 301, 24;
302, 31 etc. Ideogr. (= KI) passim.
PJi^ atta Pron. 2. pers. thou, see nJN-
NDN (avil) I-tu-' name of a tribe 232, 5.
^f^{< itii Subst. boundary. Gen. i-ti-i 398 (150. 6). Masculine form
of the feminine form ittu, Plur. it§.ti? — on this comp. Del. in Lotz
Insch. Tigl. Pileser I 115 foil.
OLOSSABY. 217
"niNIDN I-tu-u-an-da-a r Cypr. proper name Itvandar = ^ExeFav-
SpoQ 355: 16.
IHN utukku Subst. Oenius, Demon 39; 160.
TnN v'lu) I-tak name of a god 283.
l'?nN atalu Subst. overshadowing, eclipse (see III Rawl. 58 No. 8
line 50). Ideogr. AN.MI 484 B. C. 763 ^ Should we compare Arab.
JJac, Hebr. ^^]Q^'i
ION ('0 A-ti-in-ni name of a town 220, 30.
PDN (mat) At-na-na name of a country, Cyprus 86, see also pn^- ^''^
pDN comp. pnV' p^ni^M- — i-ti-ik 3. Ps. Sg. Impft. Kal he received
(I Rawl. 7 No. J. 3) 287, 28. — ti-ti-ku 3. Ps. Sg. fern. Impft. Ifte she
went 262, 16. — in-n i-it-k a-am-ma 3. Ps. Sg. Impft. Nif. with Cop.
he was carried away 277 (I Rawl. 36. 20). — mi-ti-ku Subst. march,
401; Stat, constr. m i-ti-ik 218, 2; 289, 65; also m i-ti-ik 301, 22.
"IHN (ilu) A-tar name of a god*e«5, Adar, comp. "n^j^T^j^, properly
father of decision, father of destiny 179; 443.
IPN (il") A-tar-sa-ma-(ai)-in Syr.-Arab. deity = pj3D "inyi i- ®-
li}35^ "^ Athar {Astarte) of heaven 110 (footn. * Eng. ed. p. 94); 148;
414 (Jer. VII. 18).
D
1ND (ilu) B au name of a god, written Ba-ii (:= Hebr. ihs?) 14.
b{<D baiu to rule = Hebr. "jpn etc. From it we get i-bi-lu, i-pi-
lu, i-bi-il 3. Ps. Sg. Impft. Kal he ruled, obtained possession of 248,
4; 326, footn. *: 338, 12; a-bil 1. Ps. Sg. / took possession of 232, 6.
14. — bi'lu Subst. lord, Hebr. ^^3 (^^3 is in Hebr. a foreign word);
Stat, constr. bi'l. Ideogr. 124, Col. II. 5; 174; 193, 79 ad fin.; 194,
96 etc. Written bi-lu 174; Stat, constr. bi'l 174 and passim; bi'l
kussi one who has a right to the throne 323 (Khorsab. 33 ad init.);
398, 11; bi'l narkabti charioteer 261, 3; bi'l lisS,ni interpreter 400
(Eng. ed. p. 91 Notes and Illust.); bil adi' etc. 289, 70; bi'l hitti
323 (line 4 fr. below Eng. ed.) ; 346, 13. — bi'li' Subst. Plur., written
bi-i-li-i with Sutf. 174; Ideogr. 91, 54. — bi'ltuv Subst. mistress.
From this we get Stat, constr. bil it, bi-i-li-it, bl-lit Mb, passim; 176;
177, passim; 178, passim; 232, 16. — bi'lu tu Subst. dominion, written
bi'lu-ti-(ja) (Gen.) 193, 79; 286. — bi-lu-ti-(ja) 288, 36; 301, 18;
338, 17 etc.; with Suff. 3. Ps. bi-lut-su 398, 9. — tab-bi-lu-tu
Subst. dominion, government 345, 10. — Bi'lu name of the god Bel,
Ideogr. 123; 160; 173, bis; 174, passim; 177, ad fin. — Bi'ltu, Bi'lit
name of the goddess Beltis, written Bi'-Iit 178. Ideogr. 175. — Bi'l-
218 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
a b u-u-a proper name 150, footn. — Bi'1-imur-a-ni proper name 314,
and footn. *. — Bi'l-ibus proper name Belibus , written Bi'l-ibuS,
Bil-ibu-us, Bi'l-i-bu-u§ 176 and footn.*; 346, 14 (Bi'l-ibni; see 349
Notes and Illust.). — Bi'l-lu-da-ri proper name 166. — Bil^ar-usur
proper name Belshazzar ~i^{<ti''?2 176; 433 and footn.**; 434, 24. —
Ba-'-lu(li), Tyr. proper name = "ji/^ 170 and footn.**; 173; 355, 1.
Ba-'-al-ha-nu-nu Pboen. proper name i. e. ?jnSyD ^05. — Ba-'-al-
ja-su-pu Phoen. proper name i. e. Kanaanite nD^^l?3 105. — Ba-'-al-
ma-lu-ku Phoen. proper name i. e. Kanaanite "l^obyD 105. — (m §, t)
(§ad?) Ba-'-li-sa-bu(pu)-na name of a country or mountain 154;
220, 27. — (§ad) Ba-'-li-r a-si name of a mountain ^ Hebr. 'hyz
tJ^jvl 210, 60; 211 (Notes and Illust.).
540 1N3 uban Subst. (Stat, constr.) thumb, then summit, comp. Hebr.
"02^ ^i**^- (•'4?'- Ideogr. 209, 45; 211 (Notes and Illust.).
DJO Ba-'-sa Ammonite royal name Baasha = Hebr. Xt^'^S 141
(Gen. XIX. 38); 189; 194, 95.
e -
33 b 4 b u door , gate-way comp. Arab. >*jLj, Ai-am. {<33 ; written
• * T T
ba-a-bu Syll. 365. Ideogr. 129; 455, 12.
•^33 (for ^{^"33) (ir) Babilu (B§,bilu?) name of the town ^oi^/Zon
= Hebr. '?33, written Ba-bi-lu, Ba-bi-i-lu, BS,b-ilu etc. (seep. 128)
11 (footn.); ^128; 247, 1; 276; 278; 335 (I Rawl. 48 No. 5.3); 363,2.
6; 480, B.C. 812 etc. — (ir) Babilai Gentile adj. Babylonian, writ-
ten Babila-ai 128 (footnote ***). — (m^t) Bftb-ilu land of Babel,
Babylonia 129. — (ir) B§.b-dur name of a town, properly ^ra^e-wa?/ o/
the fortress 129. — (i r) Bab-sa-li-mi-ti name of a town 370, 30.
T(1)D (m&t) Ba-a-zu name of a country, comp. Hebr. ]!)3 141 (Gen.
XXII. 21).
^^3 comp. Hebr. (TjO) Tli33 (Arab. viJb). — a-bu-ka 1. Ps. Sg.
Impft. Kal I carried away 374, 26 ; 375 (Notes and Illust.).
7Q bul Subst, probably to be connected with ^3^ = produce, pro-
duction, also applied to animals, written bu-ul 17, 4.
^HD bi t-hal-lu (la) Subst. horsemen, cavalry 194, 101; 195.
inD see -ino-
)D3 (i?) butnu name of the plant Pistacio, comp. Hebr. J^3 (Gen.
43, 11), Ar. qI3J. Written bu-ut-nu Asurn. Stand-Inscr. 18; his
Obelisk inscr. I R. 28 col. II, 15; Sargon's Khors. 159 etc.
n^3 bitu Subst. house, Hebr. f)i3, Arab. c^aJ etc. — Bit-ZI.DA
GLOSSARY. 219
name of a Babylonian building 123; 363, 4. — Bit(l')-P ar-r a name
of a temple 280. — Bit-Sag-ga-tu (I'-sag-ila) name of a temple 122;
363, 3. — B it-rid u-[u-]ti' name of a palace 335, 8. — (m&t) Bit-
A-di-ni name of the country Hi^Tl^? l'^; 327 bis. — {mki) Bit-
Am-ma-na(nu) name of the country Ammon, I'i'Q^, see below JDN- —
(ir) Bit-Da-kan(gan)-na name of the town Beih-Ddgbn 167; Josh.
XV. 41 ; 289, 65. — (ir) Bit-zi-it-ti name of a town = n^m^S 288,
39. — (m§.t) Bit-Hu-um-ri-i name of a country Omriland, see ilj^pl-
— (m&t) Bit-Ja-ki-ni, Bit-Ja-kin name of a country Ja^irt's^ajid (in
Babylonia) 247, 3; 350, 50; 351, 59. — (mat) Bit-Ku-ba-ti v, name
of a country 426, 25. — (m§,t) Bit-Sa-'-al-li name of a country 234,
25. — (mS,t) Bit-Si-la-a-ui name of a country 232, 8; 234, 25.
1D2 (§ad) Bi-ik-ni name of a mountain 247, 3.
"133 comp. Tj-na, «i)^lj, Q^YII- — lit-tib-ka-ru 3. Ps. PI. Volunt. 541
Ifte. (from a quadril. "]33X^) '"^^V '^^2/ ^'es« 373 (footnote ** 35).
nbs (n4r) Ba-li-hi name of a river Bellas., Belich ^jJLJI 134.
^•^3 baiatu to live, u-bal-lit 3. Sing. masc. Imperf. Pael he pre-
sented alive esp. in proper names Ramm &n-u-bal-lit Bammdn preserved
alive 472 (Can. Ill B. C. 786). Sometimes abbreviated to ball it as
in Sin-ballit (Hebr. t0^2iD) ^^d Nabii-bal-lit-an-ni 382 (Neh. II.
10). — baiatu Subst. life. Stat, constr. bal-[lat] 195, 100. — b a-
lat Asurb. Cyl. Rass. IV, 95 (see under tJ-'DJ)- — baltiitu Subst. the
being alive, life with Suff. bal-tu-us-su-nu them . . . alive 261, 7;
289, 81; 302, 25. — bul-lu-tu Inf. Pa. summoning to life 26, 16. —
Baiat-su-usu r or BalSta-Su-usur proper name Belteshazzar, Hebr.
"1JJNtj'lD^2 429.
■^0^3 Ba-la-su, Ba-la-si-i Babyl. proper name ^e^es^s Biktavq 2ZA,
26; 236, Notes and Illust.
J^^3 biltu, Stat, constr. bilat, see under ^3^.
DiD3 1^0 Bu-ma-mi name of a town 220, 30.
1J3 banu build, Hebr. p)J3, Arab. ^aJ, Aram. }.1c. — ab-ni 1. Ps.
Sg. Impft. Kal I built 97. — ib-nu-u 3. Ps. Sg. and PI. masc. Impft.
Kal he made 26, 15; they made 17, 1. — ba-ni Part. PI. doing, making
289, col. Ill 6. — ib-ba-nu-u 3. Ps. PI. Impft. Nif. they were made 2,
9. — ba-nu-u-(a) Part, or Subst. creator, producer 174; 326 (footnote);
333, 8; 337, 6; ba-ni-(ja) 413. — bin-bin Subst. (comp. Hebr. n etc.)
son's son, grandson 46. — bintu Subst. Fem. (comp. Hebr. ^3 etc.)
daughter 46; Stat, constr. banat(?) 179; Plur. banlti Ideogr. 289, 60;
291,38; 302, 32. — binfiti &\xh^t. production. Stat, constr. bi-nu-ut
235, 28. — nab-nitu Subst. sprout. Gen. nab-ni-ti 175, ad Jin.
220 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
p"13S23 (ir) Ba-na-ai-bar-ka name of a Phoen.-Philist. town -^J3
p-13 167 (Josh. XV. 41); 172; 289, 66.
•"I^ (m&t) Ba-ri name of a country 277, Botta 75, 4. Or, with
Delitzsch, are we to take it as an appellative = &§ibut madbari
'^inhabitant of the desert'''' comp. Khors. 124 : sa-ab si'ri '^people of the
steppe'''"} —
X^3 mu-us-ta-bar-ru-u Part. Istafa. creating 413.
J13 (ir) Bar-ga-a (Mas-ga-a?) name of a town 194, 88.
^■l"13 Bir-da-ad-da (Smith's Assurb. 271, 106), also written (Var.)
(Bir-(ilu) Dadda (AN.IM), Syr. proper name = ^^^"'^^ i- «•
Hebr. inn""]3 148; 206.
1"1D i-ba-ru-u 3. Ps. Pres. Kal he draws forth 169.
miD bu-ru-hi Subst. (Gen.) spear, comp. Hebr. n^'Q 209, footn. *;
bu-ru-ha-ti Plur. 208.
^|-13 birku Subst. knee, Hebr. Q^3"12, Eth. 'OC^^ Syr. ijoj^,
comp. Chald. N3!)3*1X- Phon. PI. bir-ki with Suff. 351, 64.
542 DHD bir-mi Subst. a clothing material = Berom DioilS? — 213,
19; 216 (footn. ***); 235, 28; 255, 25; 450, Rev. 2.
iyy2 B u-r a-n u-n u Akkad. river-great {■=■ Euphrates) 34, comp. n*1D-
PlD"n3 Barsap, Barsip, Barzipav etc. name of a town, Borsippa,
written Bdr-sap (so read!) 124, Col. I. 27; 278. For the other ways
of writing the name see 1 24 footn. *.
p-\2 comp. p-)3, dji, ^-fS, nZ,^', — bir-ku(ki) lightning
205. — (ilu) Bar-ku (for Ba-ri-ku!) tightener, name of a god 205.
— (ilu) Bir-ku lightning 206.
pa.
dS (ir) bu-ra-Su name of a plant cypress 2^113, |/o^ 388.
Ideogr. 388.
1^3 properly to bind {corap. biritu chain"}). — birtu Subst. wmon.
Stat, constr. bi-rit between, also in a, ana bi-rit <o or in the neigh-
bourhood of 486, B. C. 745 c.
p-|3 bi-ri-tu (= biritu root s-j^? — ) Subst. chain 289, 71; 301,
23; 371 (399, 5).
^"13 Burattuv name of the river Euphrates, Hebr. n"lD» Arab. 0)^9.
Phon. Bu-rat-tuv 34. Ideogr. with phon. complement rat 82, 104;
156; 193, 82.
KTnD name of a country (Bit)-Bu-ru-t a-as 83.
115^3 basfi properly in eo sc. est, then he, it is from ba 4" su comp.
Eth. £\[, see Assyr. Babyl. Keil. 304; W. Wright in Transs. Soc.
GLOSSARY. 221
Bibl. Arch. Ill, 109. — ba-su-u 26, 16. Frequently combined with
mala = mala-basu so many of them as there were, see under X'^O-
— u-§ab-su-u 3. Ps. PI. Impf. Shaf. they realized, executed, practised
289, col. III. 2; 302, 26.
^^2 baSlu Adj. written ba-a§-lu ripe, comp. Aram. ^^'2- Substan-
tival 19, 30.
2jj,'3 to be beautiful, glorious, comp. Hebr. nKQi Aram. ^ojas. —
u-ba-as-sim 3. Ps. Sg. masc. Impf. Pa. he raised up gloriously 15, 1.
— u-ba-as-si-mu 3. Ps. Plur. 17, 2.
pfl3 (THD'' — comp. Hebr. pn3, Arab. i^*S). — ab-t uk (ab-tuk)
1. Ps. Sg. Impft. Kal. / cut of 290, 24; 302, 29.
nn2 (niS,t) Bi-ta-a-tiv name of a country 426, 25.
DW Gi-am-mu proper name 193, 79 his.
33 gab with ana Prep, opposite, comp. Talm. 33, 133 194, 96; 201.
(Eng. ed. p. 191); 203; 396, 1; 397 (footn. * 2).
^3J (ir, rakt) Gu-ub-li name of a town or city Byhlos S3!| 185 ; 543
355, 8. — (ir) Gu-ub-la-ai Adj. Byblian 185; 252, ad fin.; 257; 288,
49. — Gu-bal-ai Adj. 157, 86; 185; 207 (Lay. pi. 92. 102 foil.).
13J Ga-ba-ri proper name 193, 83.
W2i gi-bis (Stat, constr.) mass, crowd, comp. Arab. |tf^*>- , Hebr.
]l}'^'2l 209, 42; 398 (150. 1). — gab§u Adj. in a mass, complete. Fem.
Plur. gab-ga-ti 218, 8; gab-§a-a-ti 323.
XI3 Gu-ai Adj. the Guaean i. e. one of the land Gu'i or Ku'i (Keil.
u. Gesch. 121. 236 foil.; 257 foil.) 194, 92.
JJ Gu-gu, Gu-ug-gu proper name Gyges , Pvytjg (= Hebr. Ji-j?)
427 (Ezek. XXXVIII. 2). — Ga-gi, Ga-a-gi proper name 427, ibid.
D^J Gu-si, also Gu-u-si (Asurn. Ill, 77; proper name 193, 83.
|DTJ (m^t) Gu-zu-um-ma-n i name of a country 345, 7. 11.
n;i (ir) Gu-za-na name of a town Gozan 275; 480 (B. C. 809); 482
(B. C. 794); 484 (B. C. 763. 759. 758); 488 C, 6.
■jnj guhlu Subst. Phon. gu-uh-li 290, 35.
■jnj Gu-ha-an + DI (Assyr. Guhanu?) 31 (Gen. II. 13). Not im-
probably = I'jn^I
^) (ilu) Gu-la name of a deity, the goddess Quia, properly the
mighty, majestic comp. Akkad. GAL. Phon. 333, 12.
. . . '^J (Ir) Ga-al-[ad?] name of a town Gile[ad'i] 2bb, 17.
222 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. J.
^^J gullatu Subst. region (Syn. of subtu) comp. Hebr. ^"h^, Th'h^^
see Haupt Sumer. Familiengesetze 28 and comp. Asurn. Stand. 4 da-
a-is gul-lat n&kiri "■treading down the region of the enemy^\ as well
as the passage cited in 456 ad fin. belonging to the Salmanassar-inscr. ;
but this meaning is ill-suited to the passage Cyrus Cyl. 34 (above
p. 373, footn. **). Ought we to assume the existence of two completely
distinct words? — Comp. below ^3.
hZ'Ol (avil) Gam-bu-lu name of a tribe 346, 16.
□JDJ (mat) Gam-gu-ma-ai Adj. he of Gamgum 193, 84; 253; 257.
boj comp. 'pi3!|, "p^^Ali J^^i liiaJ- ~ gammal Subst. camel,
phon. gam-raa-lu 194, 94. — gam-mal 397, 3; Plur. gam-mal
(with sign for Plural) 290, 18; 345, 8; 346, 17.
"l^J comp. Hebr. IJJJ, Aram. ^V/' — gimru Subst. the total, whole
2, 4. — Stat, constr. gi-mir 83, adinit.; 174; 234, 24; 332, 18. With
Suff. gim-ri-(su, sa etc.) Gen. 213, 9. 10; 249 (Eng. ed. p. 241 footn. f).
— gi-mir-tu (same meaning) 220, 27. 29 {bis). — git-mu-ru (Gen.
ri) 333, 15.
"lOj (m^t, avil) Gi-mir-ra-ai Adj. the Kimmerian , comp. Hebr.
IDi, KiixfxEQLOi 80; 84.
544 "■' . .
DIIDNTIDJ (^O Gi-im-tu-As-du-di-im-mu name of a Phoenician
town, perhaps = Q^lipx Pi (Hal.)? — 166; 398, 8.
■ ''■ ■ Os .
P ginfl garden, written gi-nu-u, comp. lij, Ai'ab. iCL>, Aram.
|Ll^, "Ji^', (Akkad. ga-na) 27 foil.
NDnjJ Gi-in-di-bu-' proper name Oindibuh 194, 24.
nj3JJj (mS.t) Gi-nun-bu-un-da name of a country 213, 7.
"lOi giparu Subst. darkness, gloom, Akkad. in origin; gi-pa-ra 2, 6.
"TJI GAR.GA, GAR.su [these readings have been meanwhile shown
to be incorrect. With Delitzsch, Assyr. Lesest. d^^ ed. p. XVI, read
§a-ga §a-§u as is shown by the variant to Taylor cyl. col. II 56 §a-
a-su; comp. Dr. Schrader's note on p. 348 (Eng. ed. Vol. II p. 33).
— Transl.]. Ideograms of essentially similar meaning viz. property,
wealth, baggage and also stores, provisions 193, 81 ; 194, 88. 89; 213, 20;
232, 10. 11; 255, 21; 289, 56; 295.
10N~lJ (mat) Gar(Sa)-imiri-su name of a country Syria- Damaskus
138; 202; 213, 15; 262, 15; abbreviated (mUt) Imiri-su 138; 201;
203; 207, bis; 209, 41; 213, 15. - (m^t) Gar-imiri-§u-ai Adj. Syrian
252. Comp. under "1DX imiru.
DDJ"1j (ir> mat) Gar-ga-mis name of the town Karkemish, Hebr.
K'"'P3"13) written Gar-ga-mis 314 (Eng. ed. Vol. I p. 308 footn. *);
384, ad fin. ; also Kar-ga-mis 384, ad fin. — (ir, m&t) Gar-ga-mis-ai
GLOSS ABY. 223
Adj. he of Karkemish 193, 83; 252, ad fin.; 323 (Botta 40. 20). See
also DOpD under l^-
i^j conip. i5y>-- — girii Subst. campaign, written gir-ri (Gen.)
288, 34; 289, 65; 301, 18. 22; 326, footn. *; 332, 19; 350, 52; 398,
(150. 5). — gi-ri 294 (Notes and Illust.).
□"IJ (avil) Gu-ru-ma name of a tribe 346, 15.
^-|Q^j Gir-pa-ru-da (so read!) proper name 193, 84 bis. — Gar-
pa-ru-un-da the same 197, Notes and Illust.
-)Ij>jgusuru Subst. beam, comp. _«aO«-, |^ ■«■ ^ — Ideogr. Plur.
184, ad init. (Targ. and Talm. XIK^^^ (comp. Syr. and Arab.) means
'bridge' as well as 'beam'. Fried. Delitzsch, Assyr. Lesest. 3^^ ed.,
cites the adject, gasru or gisru fern, gisirtu strong, powerful. —
Translator.]
nj ga-tu (Babylon.) Subst. hand, comp. Assyr. ka-tu (for the ety-
mology see Assyr. Babyl. Keil. p. 194) 124. Dual kata 370, 31. 36.
^njj ^^sf" ^np (inp) Cruti, Kuti(ii) name of a race 137 (=r qi^
Gen. XIV, 1?), written Gu-ti-(i), Gu-ti-um, Ku-ti-i 370, 34; 425
(Ezek. XXIII. 23).
"J 545
"lt<T (lO Du-'-ru name of a town Dor -\^% TJ?j 168 (Josh. XVII. 1 1).
2T (ir) Du-ba (Gub-ba?) name of a town 232, 4.
D31 id-bu-ub 3. Ps. Impft. Kal he plotted, devised plans 151 (Gen.
XXX VI I. 2). — da-bi-ib Part. Stat, constr. 398, 11. — da-bab Subst.
stat. constr. plan 151.
1DDT dup-sar-ru, dip-sar tablet-writer, Hebraized as "IDOIO ^^4,
Exod. V. 6; 413; 424. — Compounded of Akkad. dup, dip tablet and
Akkad. sar (sar) write and then Semitized by the vocalic ending. —
— dup-sar-ru-t u Subst. the inscribing of tablets [II R. 27, 27 (so
read!)] 424; Gen. dup-sar-r u-ti (II R. 60, 34 e) 413.
'■]2f du-bu-ri-(su-nu) Subst. — ?— 195, 100.
-)3T mad-ba-ri(?) Subst. Gen. (?) desert, Hebr. 121P 277, footn.**.
So Del. Comp. below "^3.
7^1 dagalu to behold, comp. Hebr. ^2r\ flag, banner (at which one
gazes Del.). — da-gil Part. (Stat, constr.) beholding 370, 31. — u-sad-
gi-la, u-sad-gil 1. Ps. Impft. Shaf. I caused to look (at me), made
submissive, subject to me 261, 8; 351, 65; 353, 41.
n'?n ("^r) Di-ig-lat, see n'?J"lN-
Pl (ilu) Da-gan-ni (sic!) name of a god, Dagon; Hebr. 'fyy:\ 181,
comp. pn.
224 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
^■J Da-ad-da, equivalent of (ilu) IM = Rammdnu, comp. ^nn,
Syr. name of the god Hadad (Sm. Assurb. 271, 106) 454. — Keil. und
Gesch. 538 foil.
~nXn (ilii) Dad-'-id-ri, also Dad-id-ri = "nNlT i. e. "nyilH
Syr. proper name Hadadezer = Hebr. -||{;q-|n HO, footn. *: 200: 201
passim; 202; 203, ad ink. Comp. m"13.
^Nn Da-di-i-lu proper name of a prince of Kaski (= ^{"{"T^l
"Hadad is god", comp. Dad-'-idri "nK'nCn) i* ? — ) 253.
W^ Du-u-zi, Du-'-u-zi 1) name of the deity Tammva, Hebr. tlSH "^25
(from Akkad. d (i "son" and z i "life") ; — 2) name of the month Tavi-
muz 380; comp. also ]Q^.
n")T comp. Hebr. HDl- "" a-duk 1. Ps. Impft. Kal I slew 209 foot-
note *; 234, 23. 24; 289, col, HI. 2; 302, 26. — i-du-uk, i-duk 3. Ps.
Impf. Kal he slew 184. — i-du-ku 3. Ps. Plur. they slew 193, 80. —
diktu Subst. warrior, combatant, military force. Written di-ik-tav
(Nom.) 486, B.C. 743; di-ik-ta (Ace.) 234, 23. — diku, Fem. dikit
Adj. killed. Written di-kit 486, B. C. 743. — t i-du-ku (pronounce
tidaku) the same 488 C. 10. Plur. ti-du-ki 194, 98; 201, ad fin.;
209, 49. j^
\'y\1 (pt3n) (ilu) Dav-ki-na name of a ^oA- Daukina, Javxrj 12,
also footn. f.
546 Til <i ^ r Subst rampart, then a place or fortress surrounded with
a rampart. Comp. Hebr. "ji^ circuit, Arab. .tO. Ideogr. PI. darS.ni,
written dura-ni 288, 41; 346, 12; or duri 290, 13; 302, 28. — (ir)
Duru name of a town Ideogr. 430, comp. i^Ti^ Dan. Ill, 1. — (ir)
T
Dfir-ku-ri-gal-zi name of a town 231, 4. — (ir) Dur-Sarrukin
name of a town Sargonsfort 101, passim; 389, 157; 405 (B. C. 707
and footn. ***); 488 C, 7.
n*7 di-hi, di-ih Subst. Stat, constr. properly contact, proximity, then
Prep, near to 83; 234, 24. Koot and etymology? — dah-hi Subst.
the same 346, 14.
m (mat) D u-u h-a name of a country Ducha 83.
«"j Dajan-Asur proper name 193, 78.
^^'^ comp. t^fn, tS^^T, u*'*^ , *-^'- ~ a-di-is 1. Ps. Sg. Impft. Kal
I trod down 232, 11; 456, ad fin. — da-ai-as-tu(ti) treading down,
threshing 232, 11.
■•DT id-ka, id-ka-a 3. Ps. Sg. Impft. Kal he called together, summoned
209, 44; 350, 55. — ad-ki, ad-ki-i 1. Ps. Sg. Impft. Kal I summoned
203, ad init.; 323; 354, 11. — id-ku-ni 3. Ps. Plur. they summoned 203.
— The root is rather ])p% see Delitzsch, Ass. Lesest. 3''^ ed. p. 139.
OLOSSAItY. 225
pT (ilu) Dakan name of the goA Bagon, Hebr. pjT^. Phon. Da-
kan(gan) 160 (Deut. XXXII. 10); 181; 411; see also p^'
^3"] Dak-ku(i-)-ri Babyl. proper name, after which a land (mSt)
Bit-Dak kurri was named 234, 26; 236 (237).
PI^St (ilu) I)il-hat name of a deity Dilbat /je^.scpar 178; 389, ad init.
^^T da-la-ni Suhst. Plur. pitchers, jugs, comp. Hebr. i^r|, Arab.
Oo- ' ''
Jo 208 (insc. and footn. ff).
fl'p^ da-al-tuv Subst. folding door, root ^^"j comp. Hebr. hSt
II Rawl. 23, 1. 20 c. d.
D1DT Da-mu-u-si(su) Cypr. proper name, perhaps Z^amj/sws z/«/^rcJ05
355, 20.
^Q"l Du-mu-zi, original form of the name Du-u-zi or Du-'-u-zi
= TliSFl V E. 23, 21 c (du = dumu) see 425, Ezek. VIII. 14, comp.
above under yy^.
IDT (avil) Da-mu-nu name of a tribe 346, 15.
DJ3T Da-raa-su Cypr. proper name Damasus Jdf/aoog 355, 18.
pi3T [dam&ku to be exalted; to be kind, gracious. — mudammik
Pael partic. treating with favour e. g. in proper names Bi'1-mudammik
'Bel treats with favour' 471, Can. I B. C. 870 &c. — Transl.] — damku
(danku) Adj. exalted, favoiorably disposed, also faithful, devoted. Ideogr.
39, bis. Plur. damkuti Ideogr. 290, 31; 302, 31. — dunku Stat, constr-
dumuk Subst. power, reputation; written dun-ki (Gen.) 373 (footn.** 35).
p^lDl (ir, mat) Dimas k i(ka), also Dimmaska, name of the town 547
Damaskus, Hebr. pJt'JS^, Arab. ^JiJi^fi^. Phon. Di-ma-as-ki etc. 138;
209, 54; 213, 16, 21 etc.; — 482, B. C. 773; 486, B. C. 733. 732.
J^T Dun-gi(?) Babyl. name of a king 94; 129.
"IJ^T Dingirra Subst. Akkad. God, written Dingir-ra; so for
example in the name of Babylon KA-AN. RA = Ka-Dingir-ra; from
which comes Dingirri Subst. Akk. goddess, written Dingir-ri 95.
n^T du-un-ki see under poT-
P~I u-dan-ni-nu 3. Pers. Plur. Impft. Kal they strengthened 218, 10.
— dun-uu-un Inf. Pa. defence 290, 32. — da-na-an Subst. stat. constr.
power 326, footn.*; 399, 3. — dan-nu(ni) Adj. strong, powerful 184,
63. 64. 65; 212, 1; 332, 21. — dannftti Plur. Ideogr. 194, 96. Phon.
dan-nu-ti 288, 41; 290, 13; 302, 28; 452, 68. — dan-natu Subst.
strong place, castle. With Suff. dan-na-su-nu (for dan-nat-su-nu)
385, ad fin. — dannfitu Subst. j)ower, strength, written dan-nu-tu(ti)
85; 152, ad init.; 209, 46.
n^pl (nar) Diklat, see under n'^JTX-
15
226 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
7)7)11 comp. T>'0'^i iJJO, r?<J><J>I- — u-dak-ki-ku(ik) 3. Ps. Sg.
Impft. Pa. 1 crushed 232, 8; 247, 2.
J"n comp. Arab. -»• jO- — da-ra-gu Subst. (mounting) path, then
way in general = Hebr. T]")^ 401 (Notes and Illust.). — du-ur-gi
Subst. Plur. loays Tigl. Pil. I col. IV, 56.
b
D^T disbu Subst. honey, comp. Hebr. ^^t] , Arab. (j*JO , Syr.
{.▲£9. Written di-is-pa 426.
1
^ u Conj. and, Hebr. 1, Arab. _j etc. 123, ad init.; 124, col. H, 1 ;
374, 25. 28 (serves to connect nouns).
^2) comp. Hebr. (^2^) '^^Diri) Aram. \Vo| (also Arab. Jo^). —
u-bil, u-bil-lu 3. Ps. Sg. Impft. Kal he carried away, removed 207,
ad fin; 458, footn. 49. — ub-la (for ubila) 1. Ps. I brought 193, 81.
— u-bi-lu-ni 3. Ps. Plur. 301, 20. — u-bi-lu-num-ma the same with
Cop. 369, footn. ad init. — u-si-bi-lam-ma 1. Ps. Sg. Shaf. with Cop.
I caused to be brought 291, 40; 302, 32. — biltu, Stat, constr.' bilat
Subst. offering, then tribute (see p. 215 footn. *), also talent, comp.
Hebr. "i^2 377. — bil-ti (so read!) (Gen.) 154 (Exod. IX. 7); 398, 6.
548— bi-lat Stat, constr. 115, footn. **; 232, 15; 277, 5. Ideogr. 213,
18. 19 bis; 272, ad init.; 288, 45; 290, 27; 302, 30.— bi-la-a-ti Plur.
payments (in money), espec. payment of soldiers 290, 33 (302, 31).
^Tl comp. (D^P;, l5^3, HT- — i-<iu(?) 1. Ps. Sg. Impft. Kal I
threio 194, 89. [Read with Dr. Craig, Hebraica July 1887 (confirmed
by Pinches), ad-di / lay, set (fire to etc.); see under mi- — Transl.].
— a-di-(i) Subst. Plur. (?) (Gen.) agreements, comp. Hebr. HTIH 289,
70; 301, 23; 369, 28 (literally '^who did not keep my agreements").
1^ ahu Subst. side, bamk, Arab, c^^^ ^^^^ prepositionally at, by.
Written a-lii, also a-ah, 220, 31; 232, 6; 350, 58; 354, 12; 374, 28;
480, B. C. 802; 486, B. C. 731. — a-hat the same 201.
-|^^ comp. Arab. 0^1^ , Eth. Q) Ar^ ', ' Hebr. i^i , Aram, ^'s, —
Perf. '-al-du (3. Ps. PI.) they are born 389, 156. — aiidu Part. act.
Kal, aiidtu Fern, giving birth to, with Sufl'. a-lid-ti-ja 175, ad fin. —
mu-al-li-da-at Part. Pa. in the Stat, constr. producing, mother 2, 4. —
ta-lid-tu Subst. birth 176, ad init.
^^T u-lil-lu 1. Ps. Impft. Kal 1 summoned to battle, comp. Arab.
^^3^, Aram. ^^S^), Hebr. ('^'pi) ^^)^'r\ 157, 85.
*i2^231 comp. Hebr. ]i'yQ- — at-tu-mu§ 1. Ps. Sg. Impft. Ifte. / left,
GLOSSARY. 227
took my departure 193, 78. 81; 194, 86. 87. 89 [construed usually
with istu, (>©efl*kmaHjt--sstkb--4M?#et-^a«c»9atwe. — Transl.]. trr tLu^ l.^-cZ^ ^S-Lz^
I1D1 u-sah I carried away 156, doubtful in origin, perhaps Impft. V. '^'^-^•*,'^; ^.i
Kal of the root nOl) ^ collateral form of nD>
X^T comp. Eth. (D/^Al' Hebr. x^i , Aram, j^^ (Impft. u-si-a,
US-si, see Salm. Monol. 11, 66; Sargon Botta 151, no. 10, line 114, comp.
above 151 footnote *), go out, arise (of the sun). — asu Part. Kal.
Ideogr. Sg. 178; 179, ad init. — asu Subst. exit 455, 5. PI. written a-si-i
290, 22. — u-si-sa-a(am-ma) 1. Ps. 8g. Impft. Shaf. / carried forth or
away 194, 89; 290, 9. 19; 302, 27; 345, 10; 346, 13 etc. — us-si-si
(from us-si-si ^ uSisi comp. Assyr.-Babyl. Keil. 203 footn.) 459 (footn.
p. 163 Eng. ed.). — a-si-su-num-ma 3. Ps. Plur. Impft. Shaf. with ma
450, Rev. 4. — situ Inf., then Subst. comp. Hebr. HNii; ^^at. constr.
si-it 1) sprout 335, 9; 434, 26; 2) rising (of the sun) 140 (Gen. XIX.
23); 184, 69; 374, 32; 455 (Ps. XIX. 7). — sus^ Subst. sprout, Ethiop.
^^^^ ■ , Hebr. QINiiNJi ! su-sa-a 2, 6. — musii, Plur. musi',
written mu-si-i Subst., comp. Hebr. {^JilQ, outjioio, ca/)ial 124, 32.
"lp"| comp. .iSj, -)p"», I r, . — ak-ru Adj. precious = Hebr. ^ni; —
450; Rev. 1. — a-kar-tu Adj. fem. 345, 9.
f^lT u-ra-a 1. Ps. Impft. Kal I removed, carried away 232, 12; 255,
28. — With Suff. u-ra-a§-su, [u-ra]-as-su-nu 255,30; 289,61; 301,21.
1"^ comp. Arab. O,^, Eth. (DZ,J^',, Hebr. IT. — [ur]-du (so 549
read!) 3. Ps. Sg. Impft. Kal he descended, tcent down 338, 7 (for the
form urdu see Tigl. Pil. I, col. I, 69; III, 71 (ur-du-ni). — at-ta-
rad (so read!) 1. Ps. Impft. Ifte. 1 marched doivn 82, 105. — at-rad
the same contracted 202. — ridu, ridu Subst. servant, apprentice, PI.
ri-[du-]u-ti 335, 8 {ad fin.). — ri-du-ut Subst. (st. const.) subjection
358, 41. — ardu Subst. servant. Ideogr. (in the Plur.) 338, 16; 370,
31. — ardutu Subst. obedience, submission. Phon. ar-du-ti (Ace!)
213, 18. Ideogr. with phon. complement ardu-u-ti 353, 36.
fT^^ arhu, Stat, constr. arab, Subst. month, CDC!'^«' H®^^- ^~l^
jlj,!*. Phon. ar-hu 380; a-ra-ah 380. Ideogr. 47; 124, 8; 193, 78;
333, 11; Plur. 15, 4.
nrw arku ^-ahst. what is subsequent, comp. ^ ,*i, ^^i, DDT) D^DD"!^-
Stat, constr. arak Ideogr. 153 (Gen. XLIX. 1). — arki(ka) Prep.
after. Ideogr. 79, ad init.; 81, footn. **; 209, 53; 291, 40; 450, 73.
— ar-ku(ka) Adv. behind 135, ad init.; 207, ad fin. — ark ft Adj.
later. Written arku-u (Ideogr. with phon. complem.) 392. — ar-ka-
nu Adv. subsequently. Ideogr. with phon. complem. 333, 20. — ma-
15*
228 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
ak-ru(? — for ma-ar-ku? — ) Subst. that which is subsequent {!) 381,
and footn. **.
t^y\ comp. O,^, G)i^l*l ', tt'T', 2|-i. — marSitu Subst. posses-
sion, property, comp. Hebr. ni^liO- Pbon. Gen. mar-§i-ti 261, 10; 276.
T T
2W^ comp. (Arab. >_aS») Hebr. 3^1, Aram. ^£)£u. — u-sib 3. Ps.
Impft. Kal he placed himself sat, abode 287, II, 2; 452, 67. — u-si-sib 3.
and l.Ps.Sg. Sbaf. he for I) established, or assigned abodes 208, ad init.;
273, 3; 276; 286 etc.; also in the sense oi changed 351, 61. — u-gi-§i-ib
the same 373, footn.** 34; 374, 33. — it-tu-sib 3. Ps. Sg. Ifte. he set
himself 333, ad init.; [477 (B. C. 705 III)]; 478 (B. C. 681); 486 (B. C.
745). — a-sib Partic. Stat constr. dioelling 272, ad init.; 273, 1; 458,
footn. * 48. — a-si-bat ditto Fem. 175. — a-si-bu-ut Plur. msc. stat.
constr. 83; 277, 4; also a-si*)-bu-ti 180. — sub at Subst. dwelling,
written su-ba-at (Stat, constr.) 123, ad init.; 373, footn. ** 34; 455, 4.
— mu-sab Subst. abode Stat, constr. 335, 7; 455, 4 (Var. see footn. **).
— as-ba Kal 3 fem. sing, (or plur.) Permansive they dwell ^bb, 9.
T
33} Za-bi-bi-i name of an Arabian queen ^ '».f.j^\ 253; 414 (Jer.
XXV. 24).
550 /DT z aba In honour, esteem highly, comp. Hebr. ^3} (149, Gen. XXX.
20). — u-sa-az-bil 1. (3.) Ps. Impft. Shaf. / or he caused to be esteemed
highly (?) 219. 17. — Bit-zabal name of a temple: house of exaltation
185 (1 Kings VIII. 13).
TIT (tit) comp. Hebr. |^}. — ta-zi-iz 3. Ps. Fem. Sg. she raised 332,
23. — us-zi-iz 3. Ps. Sg. Impft. Shaf. of the Pael he caused to come
forth 15, 2. 4; 124, 11.
-|i| comp. Arab. .IJ, Hebr. "I^J **). — i-zi-ru 3. Ps. Plur. Impf. Kal
they despised, rejected 398, 11. — zi-ra-a-ti Subst. Plur. Fem. summons
to rebellion 398. 8.
* So we should read with Oppert against his own published text.
The half-obliterated phonogram is to be completed into the sign for si.
** To regard these and similar roots as those with a middle X =
-|{i{7, with Lotz, Die Insch. Tigl. Pil. I p. 182, because the Part. act.
Kal is formed in S-'i e. g. zS,-'i-ru, da-'i-Ju (root Jj'^l) ^t^. , appears
to me extremely questionable. Probably the truth is that the forma-
tion dai§ is the regular and original one, out of which the collateral
one kjinu etc. arises by contraction, just as asbu from asibu.
GLOSSARY. 229
II zukku Subst. cell (Del.). Plur. zuk-ki 389, 157. Comp. 390,
footn. *.
"131 comp. Hebr. -13|. — 1) zak-rat 3. Ps. Fern. Perf. Kal she
named 2, 2. — zuk-kii-ru 3. Ps. PI. Perf. Kal they named 2, 8. —
iz-zak-kar (for iz-ta-kar) Ifteal Impft. 3. Ps. Sing. masc. (for fern.)
he [she] announced, addressed 455, 13. — za-kur Adj. mentioned, re-
ported {'i) 460, footn. — zikru Subst. name, invocation, Stat, constr.
zi-kir 153 (Gen. XLIX. 1); 247, 3; 397 (footn. * 2). — 2) u-za-ak-
ki-ru 3. Ps. Plur. Impft. Pa. they raised, comp. Syr. ]jj> 124 (col.I. 29).
"l^f zikuratu suvimit. Stat, constr. zi-ku-ra-at 124 (col. I. 27).
Should we comp. jj^?? — Haupt in his Glossary gives a form zikku-
ratu summit under a root "ipj zakaru to be high.
")3y comp. Hebr. I^T, Arab. So, Aram. I^r] {ram), lij?- —
zikaru Adj. male, manly. Phon. zi-ka-ru 17, Gen. I. 27; Fem. zi-
ka-rat 179. We find also zik-ru (Var. zi-kar) 17, Gen. I. 27; 346,
17. Ideogr. 290, 17.
^^1 iz-lal 3. Ps. Impft. Kal lie became ruined, destroyed, comp. Arab.jJ,
Hebr. ^Sj 97.
" T
[riDT zamu shut in or shut out. — zu-um-mu-u (so read) Pael
Infin. (?) shutting out = devoid of 455, 7. — Transl.]
Vy\ comp. Eth. J-J^^^^ [zanknvi to rain. — usazniu Shaf. Imperf.
1 Sing. 1 caused to rain phonet. u-sa-az-nin (so read with Dr. Craig
confii-med by Mr. Pinches in a letter to me) instead of u-sa-as-su-u in
Salmanassar's monolith col. II 98. Vol. I p. 185. — Transl.]. — zunnu
Subst. rain, Eth. "J^^f^^ ' (Hebr. □-)!?). Ideogr. 47; phon. zu-un-
nuv 124, col. II. 1.
P) za-nin Part. (Stat, constr.) preserver, keeper, perhaps protector,
comp. Hebr. pj^. It may, however, be objected to the latter significa-
tion , that, as is shown by the Subst. zi-in-na-a-ti East. Ind. House
Ipso. I, 12 the first radical is not Ji but ]. — 213, 3; 363, 3 and
Notes and Illust.
pj zu-ku-ut Subst. Stat, constr. ladle, comp. Hebr. T)T)], p^^ , pJi^E-,
208 (Eng. ed. p. 199 and footn. ***).
npl comp. p|p|, ■ q nv — zakipu Subst. pointed stake, comp. {.a^ai
Moreover, we should expect under these circumstances, e. g. in the
Imperf., to meet with the orthography with modified i in the middle
syllable ^= i-zi-i-ru, which is not exhibited either in this case, or, so
far as my observation extends, in the other roots of this class.
230 THE CUNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
crux. Written za-ki-pu(pi) 232, 10; 379 and footn. ** ; Plur. za-ki-
pa-a-ni 261, 8.
^r)] zi-ki-kis Adv. — ?— 247, 2.
XIT comp. Hebr. y^^, Arab. c.yS etc. — zi'ru Hebr. seed yi| etc.
Wi-itten zi-i-ru 364 (Eng. ed. p. 51 footn.). Ideogr. 350, 57. — za-ru-
(su-un) Part. act. begetting, begetter 2, 3; stands as j;")| for z^riu, as
as-bu Descent of 1st. obv. 9 for ^gibu; comp. Assyr.-Bab. Keil. 889. —
Zir-b^ni-tuv(ti) name of a deity properly she who bestoios seed 175;
232, 15; 282. — Zar-pa-ni-tuv the same 19, 28; 175; 282.
DiDIT (n^DIT) Zirbanitu, Zarpanituv, see {^-jj.
-)-|| za-rar(?)-ti Subst. throwing qf{?) 221, 31; 398, 11. Reading
not certain.
]T\t (^0 Zi-ta-a-nu name of a city 220, 30.
n
T3n (n^r) Ha-bur name of a river Chdbbr Ti^Hi \y^^ ^'^ ^^^
footn. **.
niDn ih-ta-nab-ba-ta 3. Ps. Sg, Impft. Iftana. he carried away (as
booty). Sm. Assurb. 258, 113. — ih-ta-nab-ba-tu the same 3. Ps.
PI. ibid. 79, 9 etc. (see 375, Notes and Illustr.). — hu-bu-ut Subst.
Stat, constr. carrying-off, spoil 374, 31.
"I^n (^•vil) Ha-ga-ra-nu name of a tribe 346, 16.
i^n comp. nnri' !»-»»• — ha-di§ Adv. joyous 345, 9.
T T f
"m-j hirtu, hirtuv Subst. tuife. Written hi-ir-tu 414, Notes and
Illust.; Stat, constr. hi-rat 177; also hi-ir-ti 175; Plur. hirati, writ-
ten hi-ra-ti with Suff. 389, 156.
|-)^p (m§.t, ir) Ha-u-r a-(a-)ni, Ha-u-ri-na, name of a mountain or
country Hauran pip 210, 55: 428 (Ezek. XLVII. 16).
jpl (mSt) Ha-zu (so read!) name of a country 220, 28. — Ortho-
graphy and presumable position show that the country is distinct from
the lin mentioned below.
^{<|)-j Ha-za-'-ilu Syriac and Syro-Arabic prop, name, Hazael, Hebr.
i?N(n)Tn 148; 207; also Ha-za-ilu 207 ad fin.; 208.
•);p) (mfit) Ha-zu-u name of a country, comp. Hebr. "i^pi 141, Gen.
xxn. 21.
Tin 0^) Ha-za-zi name of a town Amz ;lic 480, B. C. 805. Comp.
Keil. u. Gesch. 217 footn. **.
552 inVTH H a-za-ki-ja-u, also Ha-za-ki-a-u proper name S?zKa (Heze-
kiahj, ^n'pTn 161 (Josh. X. 1); 189; 285 (2 Kings XVIII. 1); 286, ad
Jin.; 290, 11. 29; 301, 23; 302, 27. 30.
GLOSSARY. 231
p^n (ir, also mat) Ha-zi-ti, Ha-az-zu-tu, Ha-(az)-za-at-(tu), name
of a town Gaza HIV > ^j^ ^^^j ^^ init.; 161, ad fin.; 162, acZ Mn"<.;
255, 20; 290, 26; 302, 30; 355, 5; 396, 1; 397, 2. — Ha-za-at-ai Adj.
man of Gaza 257, ad fin. — Ha-az-za-at-ta-ai the same 255, 20.
NtOn comp Hebr. xt^rii ^^^ etc. — hi-it-tu(ti) Subst. «m, /m</i-
re«oZ< 289, col. III. 6 (Ace); 802, 25 (Ace); hi-it-ti (Gen.)
220, 31; 323; 346, 13. — hititu Subst. the same. Written hi-ti-ti
289 col. III. 6; 434, 30.
lion hu-tar-tii Subst. staff, comp. Hebr. "Itiri) Syr. |i_^a- 208, 5
(2 Ki. IX. 2); 209, footn. fff.
pp) Ha-ja-ni proper name 193, 83.
n^n (avil) Ha-ja-pa-a name of an Arab, tribe Chajapd, Hebr. mD^J^
146, Gen. XXV. 4: 277, bis, comp. Keil. u. Gesch. 263, 17. — (ir)
Ha-ai-ap-pa-ai Adj. the inhabitant of Chajapd, comp. Keil. u. Gesch.
261, 8.
psii comp. Hebr. p^Hi Arab, vjj^-^ — i-hi-ku-u 3. Ps. Plur. Impft.
Kal they embraced 2, 5.
□"I^n Hi-ru-um-mu Syrian proper name Hiram, Hebr. Qll^n, DI^H
170, ad init.; 252, ad fin.
3^p tahlubu Subst. roofing, written ta-ah-lu-bu 127, footn. *. —
tahluptu Subst. the same written ta-ah-lu-up-tu (Gen. ti) 124, col.
11. 3. 9.
p'?n (mat) Hi-il-bu-nuv , also Hul(Hil? *)-bu-nu v , name of a
country Helbbn y\'20'r\ ^26, passim.
n'^n (ii") Ha-lah-hu name of a town Chalach (n'?n') 275 ad fin.
"I'jp (m^t) Hi-la k-ku(ki) proper name Cilicia (inscr. "J^n) ^^) ^^**
Vchn (^O Hal-man name of a town 1) Holwdn imUJ^ 197, Notes
and Illust. — 2) Haleb v_>^.Jb* 194, 86. 87 (Keil. u. Gesch. 229**).
ri'pn comp. Hebr. n^H » v_aA.3». — hi-it-lu-pa-tuv Subst. change-
garment, dress 153 (Gen. XLV. 22). Comp. nD^Sri- — na-ah-lap-tuv
the same 153 (Gen. XLV. 22). — D. G. Lyon in his Cylinderinschr.
Sargons 11, Lpz. 1882, p. 14 derives these words from the root 3~in
to cover.
v>^pl halsu Subst. /briress , bulwark, rampart, castle, PI. hal-sU553
(with sign for plurality) 290, 21; 302, 29.
*) The sign hul probably also possesses the phonetic value hil.
232 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
pSn- Ace. to Haupt its fundamental meaning is to flee, escape (?). —
ah-li-ik / divided {'i) 195, 100. — lu-hal-li-ku 3. Ps. PI. Prec. Pa.
may they destroy 459, footu. 3.
nSn bul-tuv Subst. liuiiishment, revenge, of obscure origin, perhaps
Akkadian (HUL = limnu!) 398, 8.
NDH bimitu Subst. cream, Hebr. HNDn ^'^^•
lOn (i^) Ha-mi-di-i name of a town Amid-Didrbekr (?) 106, foot-
note **. Comp. above "JJ^X-
DOn ba-ma-mi Subst. Plm-. Ideogr. lights 124 (col. I. 27); 125
{Notes and Illust).
IJSn (sad) Ha-ma-nu name of a mountain Amanus 388, footn. *.
DIDPI Ha-am-mu-ra-bi proper name 427.
^ItSn Hu-um-ri-i Israelite proper name Omri, Hebr. l"}Oy 188 (1 Ki.
XII. 19); 189 (1 Ki. XVI. 23); 190, passim; 208 (2 Ki. IX. 2); 210,
65. — mat (Bit) Hu-um-ri-i(i-a) name of a country Omriland,
Samaria 150, ad fin.; 188; 189 (1 Ki. XVI. 23); 191, passim; 213, 12;
255, 17. 26; 277, ad init.
IIDH (^•vil) Ha-am-ra-(a)-nu name of a tribe 346, 16.
ntsn (^'') ™ ^t) Ha-ma-(at)-ti , Ila-am-ma-t i, Ha-am-m a-at-ti,
name of a town or country Eamdth, Hebr. nOH '0^' (I'd fin.; 106;
220, 31. — See under PDN- — (^i") Ha-am-ma-ta-ai Adj. Hamathite
253, ad init. ; 257.
DDn (^'') Ha-ma-a-tav Hammoth-Dor (?) "IJv^ niiSH ^'^2 (Josh.
XXI. 32),
non i^^') Hu-mut name of a town 232, 6.
jpl (sad) Ha-na name of a mountain 388, footn. *.
pQ^j^p (?) (m&t) Ha-ni-gal-mit (pronunciation dubious), name of
a country region in South-Eastern Cappadocia 332, 18.
"n^n (avil) Hi-in-da-ru name of a tribe 346, 16.
pp Ha-nu-nu, Ha-a-nu-(u)-nu, Philist. proper name Hanno, Hebr.
|!)in 162; 255, 19; 257, ad fin.; 396, 1; 397, 2.
Diin (^0 Hi-ni-in-si name of a town Chdnes (Heracleopolis), Egypt.
Hachnensu, Hebr. DJp]- 410 (Is. XXX. 4).
" T
"imn (™^t) Har-har name of a country 213, 6.
iryn (^'^■) Har-ra-na(ni name of a town Harran 134, Gen. XI. 31.
pp barrSnu Subst. way, see below T^H-
D^DpDin (^^') Har-sak-ka-la-ma '^summit of the ivorld" name of a
city Gharsalckalama 232, 16; 346, 13.
nin harpu Subst. autumn, Hebr. F|~fn, written ha-ar-pu 53 (Eng.
ed. p. 54 footn. *).
GLOSSARY. 233
Scin har-pa-lu(?) Subst. — ?— 195, 99; 198 (Notes and Illust.).
w-ii"] har4su (hui-asn?), comp. Hebr. V^-|n- ^"^^st- ^'oZd, written 554
hu-ra-su 134, ad fin. Ideogr. 193, 84. Plur. Ideogr. 157, 87.
-lip ha r-ra-nu (ni), ha-ra-nu, Subst. ira?/, campavjn (comp. Ethiop.
|i\^;?) 218, 2; 350, 50; 399, 4; 452, 69. — For the signific. see
401, Notes and Illust.
■^J^-^p hursu Subst. wood., forest, Hebr. ti'~l"n' — hur-sa-ni Plur. 83.
iD^n (') Hu-iim(rik)-na-ai Adj the Chusimnaean (?) 253.
J^ll (m^t) Hat-ti, Ha-at-ti(ti) , Ha-at-ti-i, Ha-ti-i, name of the
country Chattiland or land of the Hittites 107; 115, footn. **; 117;
201; 202; 213, 11; 262; 276; 288, col. IT. 34; 301, 18; 323 (Botta 40,
20) (here Ha-at-ti-i); 354, 11; 374, 27 (read Hat-ti); 398, 11 etc. —
(mat) Ha-at-ta-ai Adj. Chattaean 107; 156; 193, 85.
]nn ta-ta-nu Subst. son-in-law. Hebr. ipp 140 (Gen. XIX. 14);
Stat, constr. ha-tau 140 (Gen. XIX. 14).
~iinn (™^t) also ir) Ha-ta-rik-ka , Ha-ta-ri-ka, Ha-ta-rak-ka
name of a country Hadrach "Ijlin 220, 28; 453 (Zech. IX. 1); 482,
B. C. 772; 484, B. C. 765. 755.
nnn comp. Hebr. flDri' — ha-at-tav Subst. terror 399, 3.
HDtD Ti-bi-tuv, Ti-bi-i-tav name of a month Tebeth HjIO 380.
3113 comp. ^IL> (F. i.), 3"i{3, v_sa^, — u-tib-bu 3. Ps. Plur. Sg.
Impf. Pa. they made good {he made good 'i) 213, 2. — t^bu good, from
which comes the Adv. ta-bi§ 389, 157. — ti-ib (Subst. constr.) the
good, best 455, (Ps. II. 12). — tu-ub Subst. good, gladness, joy 373, 34.
T153 comp. 0,h, y^, — ta-rid Part. (Stat, constr.) repulsing 352, 32.
,o ,
ri-jj^ (is) tarpi' name of the tree Tamarisk, Arab. ?L5,Jo, written tar-
pi-' Asurn. Stand. Inscr. 18 in connection with (i,s) butni |J^3 (see
]132)- Comp. Berl. Monatsberr. 1881 p. 419.
t<i (mat) J a-' name of a country Jah 86.
X1J<i Ja-u-a Israel, proper name .Jehti, Hebr. ^fp^^ 189 (1 Ki. XVI.
23); 208 (2 Ki. IX. 2); 210, 64.
INSIN"" Ja-u-bi-'-di Syr. proper name 23; 106, ad fin.; 323, Botta
145. 2, 9.
T)}{1 (m4t, ir) Jaudu name of the country Juda, Hebr. rn^H'''
234 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
Phon. Ja-u-du(di) 188 (1 Ki. XIV. 21); 189; 218, 4; 286, ad Jin.;
555 355, 2. — (m&t) Ja-u-da-ai Adj. Jevnsh , Judaean, Jew 188 (1 Ki.
XIV. 21); 189 passim; 218, 3; 257, ad Jin; 289, 72; 290, 12; 301, 23;
302, 27.
TH^N^ Ja-u-ha-zi Jewish proper name Joachaz [= Ahaz (Achaz)],
Hebr. THNIm'' '88 (1 Ki. XIV. 21); 257, ad Jin.
DniN^ Ja-u-ta-' (= U-ai-ti-'?) Kedarene royal name 148, ad init.
(Keil. u. Gesch. 54); 208.
X^N^ Ja-'-lu-', also Ja-'-lu-u, proper name 25, footn *; 208, adinit.,
contracted from Ja-u-i-lu = ^XV^ —
T13^ (ir) Ja-ab-ru-du name of a town 183, footn. *.
■^i idu Subst., comp. Arab. vAj, Ethiop. /^.P* J, Hebr. "^i, Samarit.
^^, Aram. ]f^], properly hand, then arm (f), lastly strength, power;
from which we have id^i Du. and idi Plur. Ideogi-. 194, 96; 201 (Eng.
ed. p. 191); 202. Phon. with suffix ai = i-da-ai 332, 23; Ideogr.
with phon. complement 398, 150, 4.
{<^> comp. Eth. (/i.)^J^U I' Hebr. y-ji, Aram. ■^j^. — i-du-(u)
3. Ps. Sg. Impft. Kal he kneiv, was acquainted ivith 277, 4; 398, 12. —
mu-du-u Subst. knowledge = J^TlJi comp. y^^Q. — Respecting a-di-i
Subst. recognition, submission, see under ^T).
p^^ (avil) Ja-dak-ku name of a tribe 346, 15.
fn> (ir) Ja-da(ta)-bi name of a town 220, 29.
3P u-si-zi-bu 3. Ps. Sg. Impft. Shaf. he rescued, Aram. ^V't',
.^lOA. 353, 34. — su-zu-ub Inf. Shaf. Stat, constr. 203 {msc. ad Jin.) ;
209, 52; 261, 6.
C-o-
□V umu, Hebr. □"ji day, Arab. |»j.j etc. Ideogr. 19, 28. 29; 53
(Eng. ed. p. 54 footn. *); Stat, constr. 19, 28; 124, 8; written u-um
124, 31. — fimi or iimi', Plur. Ideogr. 2, 13; 153 (Gen. LXIX. 1).
Ideogr. with phon. complement 82; 153 (Gen. XLIX. 1); 157, 84
(written UD.mi) etc. — Ina iimi'(mi)-su-ma = in his i. e. those
days, then {happened this or that) 201 (Layard pi. 90. 59); 203, adinit.
— immu (pronounce imu!) Subst. ditto, written im-mu 53 (Eng. ed.
p. 54 footn. *). — im-ma Adv. ever, comp. (Haupt) Syr. ).SnSD.«| 277,
(Botta 75. 4).
ni (m&t, ir) Javanu name of a country Greece, written Ja-a-va-nu
81. Ja-va-nu 81, ad Jin. — (m&t) Ja-av-na-ai Adj. Greek, Ionian
81; 169.
GLOSSARY. 235
P^ Ja-ki-ni, Ja-kin Babylon, proper name 235, 26; 350, 50; 351,
59. Comp. also above under pi^.
l'?JD^ Ja-ki-in-lu-u Arvado-Phoenic. proper name 25, footu. *; 105,
ad init.; 355, 9 (Asurbanipal).
IQi ira-nu comp. ppi, .-y^.J etc. Adj. and Adv. on the right, also
right (moral.), on the right hand side 123; 135 (Gen. XIII. 9); 363,
Notes and Illust.
mi Ja-ma-ni Ashdodite proper name 398 (149. 11, 150. 5). 556
NS"" = l;D^ see ^r^]^}.
ID^ (ir) Ja-(ap-)pu-u name of the city Joppa, 'jQs 172 (Josh. XIX.
46); 289, 66.
{ij"l> comp. f^-^^. — i-rim-ma 3. Ps. Sg. Impft. Kal with Cop. he
■•T
feared 397, 2.
{<'^l (n§,r) Ja-ru-'-u name of the river Nile, Hebr. "iji^i, Kopt. J^po
J^pCU 152, ad init.
~)~]i (sad) Ja-ra-ku name of a mountain {= "the green mountain"
comp. n"li green?) 220, 29.
^1 ja-a-si, intensive pers. Pron. /, of me etc. 152, ad Jin. A similar
intensive pronoun is fi^ = jati. Comp. also Assyr.-Bab. Keil. 253 foil.
See also under ^1X-
^1 isu properly Subst. being, comp. Hebr. \^h, Aram it^j, then as a
Vb. he is, or he has ; in the latter case the verb is construed with the
accusat. (like basfi, ib§u) 159 (Deut. XVI. 10). Phon. i-§u-u 290, 14;
302, 28. Ideogr. with phon. complement 159 (Deut. XVI. 10). —
i-sa-a ditto 374, 24.
"lONH^ It-'-am-a-ra proper name Jathd amir, Himj. HOJ^yn^ 146, ad
init.; 397, 3; 404, footn. *.
]Dm (m^t) Ja-at-na-na name of a country Cyprus 86 (Gen. X. 4).
See also IJPX Atnana.
D
DXD kiSm Adv. accordingly, comp. Hebr. ^Q 140, Gen. XVII. 17.
33 (mS.t) Kib name of a country 213, 6.
333 comp. ^_^, YlOn. I' I ^^^ — ka-ba-bi Subst. PI. shields
261, 5.
n3- ik-bu-ud 3. Ps. Impft. Kal it was obstinate [their heart — •
comp. Hebr. 133'] 154, Exod. IX. 7 bis; 323; 398, 7. — ka-bid-tu(tav)
Adj. Fem. heavy, rich 288, 56; 291, 37; 301, 19; 345, 9; 346, 9. —
236 TBE CVNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
kab-ta (for kabd-ta?) Adj. (Fem.?) ditto 139, Gen. XV. 5. — Should
■we with Lotz assume a root HDD ^ —
ODD comp. Hebr. D33 , also the allied form . a o>, ^ as well as the
• T
Arab. ^jh^jS . — ak-bu-us 1. Ps. Sg. Impft. Kal I trod down, subjugated,
V Rawl. 4, 103. — ka-bi-is Part. Kal treading dovm, subjugating 83.
— §uk-bu-us Inf. Pa. (Stat, coustr.) defeat 290, 15.
"I3D kib-ra-a-ti, also written kib-rat, Subst. Plur. fem. tracts,
regions, countries, comp. Hebr. m^J 213, 4; 247, 1; 377, ad fin.
Ideogr. UB.DA II R. 35. 39. 40.
N^IDD (avil) Kib-ri-i name of a tribe 346, 15.
Go -
^^^ li'DD kablu Subst. lamb, ji'ns, (ji^^^, j»^ii£. Plur. kab-§i-i
193. 82.
nSD (mat) Bit-Ku-ba-tiv see pi^.
p3 comp. Ethiop. Ylr^? ."• — ik-ta-din 3. Ps. Sg. Impft. Ifte. he
ivas concealed, disappeared 459, footu. 4.
TI3 Ku-du-ur-Ma-bu-uk(ug) proper name of a Babylon, king 129,
(Gen. XI. 28); 136. — Ku-du-ur-(La-ga-mar) assumed to be the
original form of the Hebr. ■ini/^"n3 1^7. — Ku-dur-(ilu)Na-bu-un-
di, also Kudur-(ilu)Nan-hu-un-di, name of an Elamite king 136.
biD see ^SD-
P^ comp. Hebr. |)|3, prri' Arab. .-.LS', "OJ \ (Aram, "as etc.). —
u-kin (pronounce ukiu) 1. and 3. Ps. Sg. Impft. Pa. I or he set, placed
or laid 213, 14; 232, 15; 288, 46; 301, 19 etc. — ki-i-nu(nuY) Adj.
fi.rm, faithful 363, Notes and lllust.; 369, 28; also ki-i-nuv 413, 33;
414, Notes and lllust. — ki-nis Adv. 389, 156. — mikittu Subst. sub-
structure {'i) (for mikintu). Ace. mi-ki-it-ta-(sa) 124, col. II. 11; 127
{Notes and lllust.). — na-kan-tu Subst. treasure-chamber C^) 193, 81.
— Ukin-zi'r proper name Xiy'C,tji>oc, XirL,iQoq 234. 23.
D^3 Kusu name of a country Aethiopia, or Upper- Aegypt , Hebr.
tJ-'IS) Egypt. Kes, written Ku-u-su(si) 86 (Gen. X. 6); 205, footn. *;
326, footn. *; also Ku-su(si) 86 (Gen. X. 6); 335 (I Rawl. 48 no. 5.
5); 338, 10; 387. Comp. also under ]^^y
Y'l'j a-ku-us (so read!) 1. Ps. Impft. Kal I drew off (sc. the skin) 323,
ad fin. For the sibilant comp. the variants in Asurn. I, 110: a-ku-su
(0pp.). Probably y)p, V^p a^re etymologically connected; in respect of the
change of meaning we should perhaps compare Ethiop. {Xl'fl.Alfl) •
Cf^yj^ ' he drew off' (properly slaughtered) from him his hide.
^^3 Kiisu name of a country Aethiopia or Upiper- Aegypt, Hebr.
1^13, Egypt. Kes 86 (Gen. X. 6). Comp. above ^'Q-
DID ("•) Kuti, see ^HD-
GLOSSARY. 237
13 ki CoDJ. as = Hebr. 3. Written ki 255, 23; 276 (translate :
according to the non-agreement of ivill of the gods i. e. against the will of
the gods). — ki-i ^n just as comp. Hebr. -i^<X3 21^, 6; 219, 24; 273, 4.
|V2 Ka-ai-va-nu, name of the planet Saturn, Hebr. IVD > Aram.
Jjo-il, Arab, j-jij.-^^ (Am. V, 26) 443.
VJ (VO') (i^at) Ka-i-za(?)-ai Adj. Kaizaean{?) 157, 86.
□^3 (kimu) kimtu Sahst family. Written ki-im-ti (Gen.) 301, 20.
[Fried. Delitzsch prefers to connect with this Assyrian word the Hebr.
nD^3 (the Hebr. and Aramaic name for Pleiades in Amos V. 8, Job
IX. 9, XXX Vni. 31) instead of combining the latter with the Arabic
>
M^ 'heap'; see his 'Heb. Lang, and Assyrian Research' p. 69 and
comp. also below under Q^ Assyr. kummu. — Transl.].
C^n Ki-i-su Cypr. proper name Kisu 355, 15. grg
1^3 kiru Subst. of doubtful etymology 48, footn. ff : (ana) ki-
i-ri. By the contrasted phrase : ana libbi we are led to infer the
meaning "■inner side''\ comp. Gen. VI. 14 : V^nOI n"*3D- Haupt
(under "l^p) understands the word to mean a covering of pitch, comp.
Aramaic | : ^^
-]2 kakku (for karku, root -|-13 , comp. Aram. "]~13?). — Subst.
weapon (properly equipment?), comp. Hebr. and Aram, nil^f)- Ideogr.
Plur. 193, 79; 194, 96; 195, 99; 201 ad fin.; 202, footn. f (277,
foot. t).
nn ki-ku Subst., some kind of receptacle 350, 55; 352.
O - o -
DDD kakkabu Subst. star, Hebr. '2'2'Q, Arab. \.^ y^ etc. Ideogr.
Plur. 15, 2. 4; 139 (Gen. XV. 5). — ka-ak-ka-bi-is Adv. like stars
139 (Eng. ed. p. 125 footn. *).
jJ^br Kul-unu-KI name of a Babylonian town, perhaps Kalneh
no'PD Am. VI. 2, or nj'jS Gen. X. 10 (also ^^^3 Is. X. 9?) 96; 444.
"1^3 (mat) Kal-du(di) Subst. Chaldaea , Hebr. Qi^ifS > Greek
XccXdaiot 115, footn. **; 131, bis; 232, 14; 346, 12; 369, 29; 480,
B. C. 813. — (avil) Kal-du gent, name Chaldaean 133; 346, 13
(Kal-du).
jiSd (lO Kalhu name of a town, Kalah, Hebr. nSS) written Kal-
hu(ha, hi) 97; 482, B. C 798. 772; 486, B. C. 744.
t)^3 comp. ^^2, J-i', 'Cs, YIAA."- - u-sak-li-il, u-sak-lil
1. Ps. Sg. Impft. Shaf / completed, comp. Aram. 'Ji'^J^jJ,' , V V'^ a.
238 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
335, 10. — kalu (kala, kali) Subst. entirety, comp. ^3, ^ etc.
(Haupt sub voce assumes a root ^13). Phon. ka-Ii (Gen., also Nom.
and Ace. with SuflF.) 154 (Exod. XXI. 8); 184, 68; 288, 55; 301, 19;
354, 12; 374, 28. — ka-la with following Gen. 191 (1 Kings XVI. 23).
— Ideogr. 178, ad init.; 232, 5. — ka-la-ma Pron. indef. what, who-
ever, of all kinds. Ideogr. with phonetic complem. ma 235, 28. —
kul-la-tu Subst. entirety 247, 2; 373, footnote ** 34. Comp. however
under ^^J. — ki-lal-lu Subst. totality 220, 28.— mu-kal Subst. total
315 (root 'J^T?).
□^j ka-la-ma Subst. world, earth 413. Comp. the kalama of the
preceding article.
P3 Kulunu name of a town, written Kul-unu, see IX^D-
□3 (?) kummu Subst. mass, chief portion, written ku-um-mu 124,
(Col. II. 4). The word is probably connected with kimtu family.
□3 ki-ma, comp. Hebr. )^2 ^t^- — Prep, or Conj. just as 124, 15 a.
15c; 169. Ideogr. 139 (Gen. XV. 5); 195, 98 etc. — ki-ma sa just
as 124, 15 c. Comp. above under '3.
i]303 Ka-am-bu-zi-ja, also Kam-bu-zi-ja Pers. proper name =
Kambuj'ija 373 (footn. ** 35).
102 ak-mu 1. Ps. Sg. Impft. Kal burnt down 323 (Eng. ed. Vol. II.
p. 7, 5 lines fr. below).
559 nOD (m&t, ir) Kum-mu-hi, Ku-muh-hi name of a land or city
Kommagene 323 (Botta 40, 20); 405 (footn. *). — (ir, mat) Ku-
(um-)mu-ha-ai, Ku-muh-ai Adj. he of K. 193, 83; 252, 50; 257, 57.
D1JDDD K am-m u-su-na-ad-b i Moab. proper name Kamosnadab
D13DDD = DlJti^DD C'*') "'^ init.); 288, 53. Comp. the Hebr. tt^lQ^
Chembsh and Hebr. 3"7^ ou the one hand, and the name "][j]"^tDD ^^
- T
the stone of Mesha line 1 on the other. [But Smeud and Socin in
their recent work 'Die Inschrift des Konigs Mesa' (1886) read the
name as 'h'Q'^'Q^ Chemosh-melech. — Transl.] — Ka-(ma?)-as(?)-
hal-ta(?) Moab. proper name 141 (Gen. XIX. 37).
P|^-jjn Ku-un-da-as-pi proper name 193, 83.
-]J3 kunukku Subst. seal. Ideogr. 155 (Exod. XXVIII. 19): 459,
footn. 4; 460, footn. Derivation obscure.
N^^3D (^^') Ki-na-li-a name of a town 249, footn. ff 11.
nj3 kappu Subst. wing, comp. r]33 , ^Xf, }.ais, ^Q^^^T —
Plur. kap-pi 383, ad Jin.
^2D (= Hebr. j;33?) ik-nu-su 3. Ps. Sg. and Plur. Impft. Kal he
(they) submitted 288, 43; 289, 59. 68; 301, 20. — u-sak-ui-§a(§u),
also u-§ak-nis 1. and 3. Ps. Impft. Shaf. / (or he) subjugated 184, 70.
GLOSSARY. 239
— u-sik-ni-su ditto 213, 5. — u-sik-nis ditto 213, 14; 232, 13. —
kit-nu-su 3. Ps. PI. Perf. Ifte. they had submitted Tayl. Cyl. Ill, 70.
— mu-§ak-nis Part. Shaf. 188, ad Jin. — kan-§u Adj. submissive
346, 16.
^33 (= Aram. ^'^"2, Hebr. QJ^) kissatu Subst. entirety, host.
Phon. Stat, constr. kis-sat, ki-is-sa-at 10; 413.— Ideogr. 184, 63. 64.
65; 212, 1.
NDD kussu Subst. throne, comp. {<D3, |..*jfl?aa , i5"**j^' ^^rd of
Akkadian origin (386, Is. VI. 1). Ideogr. 208, ad ink.; 213, 3; 286,
ad fin. etc. etc. Ideogr. PI. 290, 36. — On the length of the final a,
see Syll. II K. 46, 50" : ku-us-su-u.
30^ kasbu Subst. double-league, Akkadian in origin, written kas-
bu 204 (1 Kings XX, 26).
"IDD (^1'' mat) Kas-ki name of a country or race Kash 83, ad init.
— (ir, mat) Kas-ka-ai Adj. the Kaslaean 253. Regarding the name
comp. the Greek Ko/.yoi, Ko).xi<?-
l'?DD Ki-si-li-vu, Ki-is-li-vu name of the month Kislev, Hebr. I'^DD
380.
nD3 kaspu comp. Hebr. r|p3, Syr. ].sJO.s silver (134, Gen. XIII. .
2), written ka-as-pu. Ideogr. 142, ad init.; 193, 84. Plur. Ideogr.
157, 87.
P|3 kap-pi, see Pjj^.
XD2(?) ik-ti-pa 3. Ps. Sg. Impf. Ift. bound, ruled {?) 16 (and also 560
footn. **).
"IDD kupru , kupur Subst. bitumen, asphalt. Hebr. "1PJ3. Phon.
ku-up-ru 48 (footn. ff); 121 (sub "lon)-
13 kar-ru Subst. 482, B. C. 788. Perhaps we ought to read
a> 6 5- ^ ^
kar-ru signifying cold, frost -jn, 'i, »,i, jjaa, 4^C •■
13 (ir) Kar-ba-ui-ti name of a town 175, footn. *. — (ir) Kar-
Asur, name of a town 232, 7. — (mat) Kar-du-ni-as, Kar-dun-ja-as
42 (footn. *); 232, 14; 345, 6; 458, footn.; Kar-du-ni-§i 460, footn.;
also (mat) Kar-du 459, footn. 2. — (ir) Kar-Sul-ma-nu-asaridu
name of a town 193, 81. — (ir) Kar-Sarrukin, new name bestowed
on Karkar, Khors. 63, 61. — (ir) Kar-RammSn (K.-Dadda) name
of a town 220, 27. — (ir, mat) Kar-ga-mis, more softly pronounced
Gar-ga-mis, name of a town Karkemish, Hebr. ^^">13313 384 (Is. X. 9).
See also DDJIJ-
-13 KUR.RA Ideogr. for the conception East, Assyr. sadu 397, 3.
240 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
9 ^- •»
\rO comp. Hebr. J?-13 (Syr. j^jj , Arab. cLi'). — kitrd Subst.
obedience^ submission. Gen. kit-ri-i 289, 64.
3-|3 kirubu(?) Subst., written ki-ru-bu(?) Cherub, Hebr. 3>|"13
39, ad fin.
^-)3 kirfi Subst. plantation. Ideogr. 210, 55; plur. 234, 24; 261, 9.
"IPD (ir) Kir-za-u(?) name of a city 194, 97.
i")2 (ir, mat) Ku-ri-i name of a Cyprian town Curium 355, 18.
□^3 kar-mi Subst. Plur. orchard, vineyard, comp. Hebr. m^ 234,
25; 351, 61. — Comp. also 448 (Mic. I. 6).
p3 karanuv Subst. wine, written ka-ra-nav(nu) 426.
^"13 karasu Subst. baggage, property, comp. Hebr. ^13"1. Written
ka-ra-si (Ace.) 398 (Botta 150. 2). Ideogr. KI.MAS with suffix =
kar^s-su (for karas-Su) 345, 7; comp. 348 (Notes and Illust.).
^■^3 Kuras, also in one place Kurus, Persian proper name Cyrus,
Hebr. g/ij , Pers. K'ur'us 372 (Ezra I. 1) and footn. * (Eng. ed.
p. 60); 373, footn. ** 35.
j^3 (m^t) Kassu gentile adj. the Kassian, written Ka-a§-su-u, Ka-
as-si-i, also Kas-§i-i 88; 132, ad fin.
;^3 Kis(KI) name of a town 345, 6; 346, 13.
■J^3 kasSdu to reach, arrive-at, capture.—- kasSdu gonit. kasadi
arrival 455, 12. — ak-sud I obtained possession of, I captured 1 Ps.
Impft. Kal 195, 101; 261, 12; 272, ad init.; 346, 12. 16 [ak-§ud-ud].
Ideogr. with phonet. complem. ud 194, 88; 202, bis; 207. — ik-su-du
3. Ps. Sg. he captured, seized 338, 10; the same with Suflf. ^ ik-su-
561 su-nu-ti 458, footn. * (III Rawl. 14, 48). — ik-gu-du 3. Ps. Plur. 450,
74. — ik-su-da (for ik-su-du — 3. Ps. Plur. or Dual?) 289, 82; 345,
8. — ka-sid Part. Kal conquering, conqueror 91, 58; 184, 66; 213,
5; 277, ad init.; 486, B. C. 738. 741 ''. Ideogr. with phon. complement
ti ^ kasid-ti i. e. kisi-ti (for kasi-di) the same 459, footn. 2. —
ki§ad Subst. bank. Ideogr. 480, B. C. 803. — kisidtu Subst. cap-
ture, conquest, spoil. Stat, constr. kisidti, written ki-sid-ti 232, 7;
273, ad fin ; 398, Botta 150, 13.
"I^D kisudu Subst. neck, more often kisadu = Eth. ^ftf'ljP'I
83 : ki-su-di in the phrase ka-bi-is ki-§u-di, comp. Asui'n. Stand.
Inscr. mu-kab-bi-is kisad ai-bi-su "treading on the neck of his
enemy"; see also the accompanying figured representations on the
royal relief as well as on the monument of Darius at Behistun.
-)^3 (Hebr. "1IJ,'3?). — i-ik-§i-ir 1. Ps. Sg. Impft. Kal I set straight,
set upright, improved 124, col. II. 10.
IV^D Ki-Sar name of a deity Kiaadgriq 2, 12; I '2, 4.
GLOSSARY. 241
f)^>3 (?) (nar) Kas-§a-tu(?) name of a river 193, 79.
— kissatu, see under ^J^.
r)^f|^3 Ku-us-ta-a§-pi proper name of a prince of Kummuch 252
jinning of inscr.); 257 (beg. of inscr.).
^riD (^1") Ku-ti-i name of a town Kutha, Hebr. (n)niD ^^^ ! ^^^> ^^•
brO ku-tal-lu Subst. wall, Hebr. bCi'Z > Aram. ^03' J^^H^ ^57
(Song of Sol. II. 9).
bbD'D (ii') Kit-la-la name of a town 193, 80. 81.
DDD comp. ^'XX, (>o£^) {IdZoa. — ik-tu-mu 3. Ps. Sg. Impft. Kal
he overpoivered (properly he covered) 399, 3.
IDD ki-tir-ru Subst. Gen. wreath, crown, comp. Hebr. "103 , niri3
124 (col. II. 13).
inD ki-[it-]ri Subst. Gen. 397 footn. * 1, a word whose form and
meaning are uncertain. It is doubtful whether it should be completed
according to the form kitru because the corresponding Assyr. word
should probably be read sihru "alliance".
DinD (^'"> ni^t) Ki-it-ru-si name of a Cyprian town Chytros 355, 14.
b
iilb la, also la-a, Adv. not, Hebr. i^b^ Arab. ^ 2, 1. 2; 124, col. I,
30. 32; 139 (Gen. XV. 5); 159, Deut. XVI. 10. — The particle combines
with the following substantive to form a kind of compound e, g. la
libbi 276; la bi'l kussi etc.
{^^ 1 i-' Ad}, fresh, cheerful, then successful, victorious 169 {not li-ih!). ^g2
")J^^ la '-a-ri phrase with some such meaning as desert, wilderness
398 (151, 10. 2). Etymology unknown; but comp. Strassmaier,
Assyrisches Worterverzeichniss No. 694. 4738.
^ND^^b (avil) L i-'-ta-(a)-u name of a tribe 232, 12; 346, 16.
2b libbu Subst. heart, mind, 3'p, v_^j, ].^^, ^'{\l- Phon. li-ib-
bu 124 (col. II. 5). — lib-ba 154 (Exod. IX. 7) (Norn.!); 289, 73 (ditto).
Geu. lib-bi 20; 48, footn. ff (Eng. ed. p. 48); with Sufi". 140 (Gen.
XVII. 17); 272, ad init.; 273, 1; 434, 28 (lib-bu-u§ !). — Ideogr. 154
(Exod. IX. 7); 175, ad fin.; 272, ad init. (273, ad fin.). — Ace. lib-
ba(bi) Prep, over, at, to 152 (Gen. XLIII. 28); 398, 150. 10. 1; 458,
footn. *. With Prepos. a-d i lib-bi as far as 220, 30. — ina lib-(bi)
Prep, at, in 175; also an Adv. there 193, 86; 210, 62; 374, 33. —lib
lib great-grandson, descendant 393.
3^ lub(?) Subst. harem? 291, 38. 39; 300 (Notes and 111.) ; 302, 32.
— Others think avil LUB and asSati LUB mean men-singers and
women-singers.
16
242 THE CVNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
p^ al-bi-in 1. Ps. Sg. Impft. Kal I stamped bricks 121 (Gen. XI. 3).
— u-§al-bi-na 1. Ps. Sg. Impft. Shaf. I caused bricks to be stamped
121. — libittu Subst. (air-dried) brick, Syr. ]2i^^, Hebr. Di?^ >
written li-bit-tu 121 (Gen. XI. 3); li-bi-it-tu(ti) (collect.) 124, col.
II 2. 4. 9; Stat, constr. libnat 121 (Gen. XI. 8). Plur. libnati
Ideogr. 121 (Gen. XI. 3). — lib(?)-ban-na-ti (?) Subst. Gen. treading
down, pressing fiat (?) 290, 16.
r^ (ilu) La-ban name of a deity (= Laban?) 149 (Gen.
XXVII. 43).
]!33^ (§ad) Labnanu proper name Lebanon, Hebr. j'^i^p. Written
Lab-na-na 157, 84; 183 (1 Kings V. 13); 184, ad init. and 67; 220,
27; Lab-na-nu 388, footn. *; Lab-na-a-ni 183 (1 Kings V. 13); 184;
La-ab-na-nuv 183 (1 Kings V. 13).
"13^ la-bi-ri-im-ma Adv. anciently, formerly 124, col. II. I5a.
]i;2b comp. I2,'5^, , >nS, g^, A'flAl lab-su 3. Ps. PI. Perf.
Kal they had put on , were clothed luith 383, ad fin. ; 456 (Notes and
lUust.). — lubu§tu, lubultu, Subst. apparel, dress. Ideogr. 19.
Phon. lu-bu-u§-tav II R. 9, 49; lu-bul-ti 213, 19; 235, 28; 255, 25;
450, Rev. 2.
nsb u-sa 1-bit 1. Ps. Sg. Impft. Sbaf. I imposed 286, ad fin.
P^ la-du-nu (with determinat. ideogr. SIM (or RIK) Subst. Lada-
num. Greek ?,j]davov, Xddavov, Hebr. ^^ 151 (Gen. XXXI. 25).
T^^ (ir, m&t) Li-di-ir name of a Cyprian town Ledra, AedQa,
AsSQai {AsSqcov) 355, 21.
yy lu, lu-u, particle of asseveration, truly, yea, of unknown origin.
We ought scarcely to connect it with the Ethiop. /^ * , Arab. J
appearing in voluntative clauses, originally indicating direction — 157,
84. 85; — 194, 87; 213, 16; 278; 288, 34; 301, 18.
563 "I^^ (mi,t) Lu-ud-di name of the country Lydia 114.
^)b comp. ii")^, |a^. — al-vl 1. Ps. Sg. Impft. Kal I besieged 261,
12; 272, ad init.; 289, 68; 290, 17; 302, 28. — li-vi-ti Subst. boun-
dary, frontier district 290, 14; 302, 28; 346, 12; 398, 7. 9.
f^ (ilu) La-az name of a deity 232, 15.
□pi^ Lah-mu name of a deity 2, 10. — La-ha-mu name of a deity
2, 10.
DD^ (ir) La-ki-su name of the town Lakish, Hebr. ti^'iD^? 287, 3.
^^ Lal-li proper name 193, 83.
"I^^ (ir) Lal-li(?)-da-ai Adj. he of LallidiJ) 193, 83.
^^^ Lu-li-i Phoenician proper name Lull, Elulaeus = Phoenic.
GLOSSARY. 243
^^l'!5J< ) 'IkovXaioq i. e. "he of the month Elul" (= Assyr. Ululai)
103 (Gen. X. 15); 286, ad Jin.; 288, 35; 301, 18.
□^ limu Subst. Archonship. Written li-mu, lim-mu 315; 335, ad
init.; Gen. li-mi 193, 78.
p^ limnu Adj. evil, bad. Phon. lim-nu 19, 29; 323. PI. msc.
lim-nu-ti 323.
DD^ lamassu Subst. image of the sun-god (?) 39.
"VDDb lam-ti-i-ri (?) 195, 101. [Dr. Craig: kiraa ti-i-ri. — Tr.]
i^pb comp. Hebr. npS — il-ku 3. Ps. Sg. Impft. Kal had taken,
458, footn. * 49. — il-ka-a ditto (histor. pres. ?) he took (these 12
princes to help him), brought them up 194, 95. — al-ka-a 1. Ps. Sg.
376, ad Jin. — il-ku-ni 3. Ps. Plur. Impft. they took 458, 48.
(D)D"1/ Larsa, Larsam(v) name of an ancient Babyl. town, pro-
bably if not certainly the Biblical ID^N 1^5. Written La-ar-sa and
T T V
L a-a r-sa-am(av), followed by KI.
m^ lisanu Subst. tongue, speech, comp. ]"jJ2.*^, ^1^!:^, ,m'-^) A.'*l'5l-
Ideogr. (comp. II R. 17, 32 a. b.) 400 (Notes and lUust.). Phon. li-Sa-
nu Xerxes C, a. 6; C, b. 7. 10 etc. Stat, constr. li-sa-an II R. 17,
32"; Khors. 161; Plur. 1 i-s a-n a-a-t a Darius O, 16.
D
^ ma Conj. 1) connective enclitic particle appended to a word, and.
Sometimes with adversative meaning 2, 5 ; passim , connects sentences
together. 2) Emphasizing particle, not infrequently lending stress to
the following clause which it introduces, like the Hebr. 1 consec. 2, 9
(here placed after the verb to be emphasized) comp. 2, 3; 82, 105.
3KD Ma-'-bu, Ma-'-ab, Ma-'-a-ab, Mu-'-a-ba, Ma-'-ba name of a
country Moab, Hebr. 3ij>jO 140 (Gen. XIX. 37); 257; 355, 4. — [Ma]-
'-ba-ai Adj. Moabite 288, 53.
"{H,^ comp. Hebr. 1}^p. — ma'du Adj. much, many. Ideogr. 236,564
28; ma'-diitu PI. Ideogr. ma-at-tu Fern. Sg. 234, 22. — ma-'-dis Adv.
much. A-n a ma-'-dis in large numbers 209, 44. — mu'du Subst. crowd,
Hebr. "iJ^p 18. — (aua) mu-'-di-i 450, Rev. 4. — ni-mi-du powerful,
exalted 287, 27; 290, 36. — Ni-mi-it-ti-Bil, name of an encircling
wall of Babylon 185 (1 Kings VII. 21). But see also under IDX-
D(N)D (mat) Mi-su name of a country 213, 7.
1ND u-ma-'-ir 3. and 1. Ps. Sg. Impft. Pa. he (or I) despatched,
summoned 345, 11; 354, 13; 452, 67.
16*
244 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
"IIJD (ii*) Ma-gi(ga)-du-u name of a town Megiddo njD 168 (Josh.
XVII. 11) ad fin.
PD (mSt) MS,gan name of a country, written Ma-gan-na, Ma-gan
89, footn. *; 205 (Eng. ed. 195 footn.); 326, footn.
"i;)Q im-gur 3. Ps. Sg. Impftc. Kal he is willing, inclined, favourable.
— su-um-gi-ri Shaf. Impft. Sg. msc. shoio thyself gracious 416, ad fin.
Comp. the proper name iDi~"lJDD ==^ Sumgir-Nabfi 416. — magiru
FsLTt. favourable , willing, obedient. Phon. Plur. ma-gi-ri 247, 2. —
magSru Subst. grace, favour. Ideogr. 19, 28; 124, col. II. 8; 333,12. —
Im-gur-Bi'l name of an encircling wall of Babylon 185, 1 Ki. VII. 21.
"nQ (mat) Madai, written Ma-da-ai name of the country Media.
Hebr. liQ 80; 213, 7.
• T
^1Q comp. tJ^IO}^, Arab, ^jt*^^ on the one hand, Arab. tLs**^, Ethiop.
^Oj*|j"^J on the other. — musu Subst. night, written mu-§u 53
(Eng. ed. p. 54 footn. *) ; mu-§a Ace. 16.
n*lD comp. (n^) niD. "^^j ^VA^ , ^'t';. — mu-ta-nu Subst.
properly death, then mortal disease, pestilence 480, B. C 803; 484,
B. C. 765. 739 ^
PIQ muh-(hi) Akkad., Prepos. imported into Assyr. upon, over
232, 7.
J11f3 ma-ha-zu Subst. /or^ress , town, place, comp. Targ. i^nnD ^^■
ma-ha-zi 207; 373 (footn. ** 34).
D^riD (^J") Ma-hal-li-ba name of a town = ^^pli^, HS^H '' ^'^^'
288, 39.
n^riD (m&t) Ma-hal-la-ta-ai Adj. Machallataean 157, 86.
yr\D comp. Hebr. VnD- — am-ha-as, am-has 1. Ps. Sg. Impft.
Kal I broke to pieces, then struck 396, 2; 397, footn. * 2. — Written
am-ta-hi-is, also am-t(d) ah-hi-i s 1. Ps. Sg. Impft. Ift. I fought 194,
97; 198, Notes and lllust.; 201; 203; 209, 47; 289, 79 (am-da-hi-is);
565 301, 24 (similarly written). — mun-dah-hi-si, [mun]-tahsi properly
Part. PI. Ift., then Subst. combatants 261, 4; 323 (Eng. ed. Vol. II
p. 7 line 6 fr. below); 345, 11. — mit-hu-su Inf. Hte. fighting, battle
290, 16.
VriD raah-su Adj. bitter, comp. Hebr. VDH* ^^^ under HID mar-
ratu.
•^PQ am-hur 1. Ps. Impft. Kal. I received 82, ad fin. (Obelisk-insc.
109); 157, 87; 193, 86; 194, 87; 207, 102 foil.; 208 (2 Kings IX. 2);
210, 65; 213, 21 etc. — am-tah-har 1. Ps. Impft. Ifta. I received 82,
106. — muh-hu-ur Inf. Pa. {hostile) encounter 332, 21. — mahrfi
OLOSSABY. 245
Adj. earlier (ancient), written mah-ru-u(ra-a), also ma-ah-ru(ri, ri-i)
97 (Stand, insc. 14) ; 124, col. I. 28; 272; 289, 62; 301, 21; 326, footn.
{ad init.); 350, 52. — mahritu the same Fem. Sg. Written mah-
ri-ti (Gen.) 290, 27; 302, 30. — mah-ru-u-ti the same Plur. msc.
338, 14. — mah-ri Prep, before, with a-di before, to, unto 289, 57;
301, 21; 369, footn. adinit.; also ma-har 373, footn. ** 35; also a-na
ma-har 235, 26; with Suflf. ma-ha-ar-(§u) 287, II. — mi-ih-rit Prep.
before 232, 10. — tam-ha-ru Subst. (hostile) encounter, struggle 169;
195, 101 ; 289, 82; 345, 7.
^^ mi Subst. Plm*. water, corap. Hebr. Qif^ etc. Ideogr. 2, 5.
Phon. mi-i (Gen.) 124, col. I. 32; mi-i 195, 99.
I^IQ ma-ai-al, ma-ai-al-tuv Subst. couch J.a^ 216, footn. f.
TD (pD'') (mat) Ma-i-za (?)-ai Adj. Maizaean(^) 157, 86.
^3Q mu-kal, see ^^3-
"n^Q? — ma-ak-ru Adj. — ?— Combined with arhu 380, 13.
^'Q mflu Subst. high flood (root J^^JO ?). Written (ina) mi-li-(ga)
193, 82; also (ina) mi-li-(sa) 203, ad init. Comp., however, under
}^^Q comp. Hebr. J^^Q, Aram. jTlkLo, Arab. Xe, ^Lo. — u-mal-lu-u
3. Ps. Sg. Impf. Pa. he filled 213, 2. — u-mal-la-a 1. Ps. Sg. 234,
24. — u-sam-li 1. Ps. Sg. Impft. Shaf. 195, 99. — ma-la Pron. ivho-
soever, properly Ace. Subst. /wZnesa of . . . . , in connection with ba-
§u(-u) (q. V.) as many of them as there are or were 232, 13; 345, 10.
— milu Subst. high flood. See the sections under ^Q and comp. under
ii^i^. — matlfi, PI. matluti Adj. entire 288, 56 (mat-lu-ti).
"1^0 (ir, mat) Mi-lid-da-ai Adj. he of Melid i. e. Melitene 253;
257.
p^^ Miluhhu name of the land Upper- Aegypt or Nubia, written
Mi-luh-hi, Mi-luh-hi, Mi-luh-hi-i and also Mi-luh-ha 87, ad init.
(205, footn.); 289, 74, 81; 301, 24; 302, 25; 326, footn.; 370,35; 398,
(Botta 150, 7; 151, 10, 1).
n^D (avil) Ma-li-hu name of a tribe 346, 15.
-
'h]2 malku Subst. prince, Hebr. TJ^D, Arab. bi5vL«. Phon. ma-lik
23, footn. **. — mal-ki, ma-li-ki Plur. 23, footn. **; 115, footn. **;
213, 4; 323 (Botta 40, 20). — ma-li-kat Subst. fem. Stat, constr.
princess II R. 66, 4. — mal-kut Subst. Stat, constr. rule 213, 1. —
(ilu) Ma-lik name of the Ae'xij Moloch ("i) 150 (text and footn.*); 155,
(Lev. XVIII. 1). — Malik-ram-mu name of an Edomite king 150,
(Eng. ed. p. 136); 288, 54. — Mil-ki-a-sa-pa Phoenico-Bybl. proper
name 185 (I Kings V. 32); 355, 8.
566
246 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
□^Q milammu Subst. majesty, splendour. Is it of Akkadian origin?
— mi-lam-mi (Gen.) 213, 17; 235, 27; 288, 35; 290, 30; 301, 18;
302, 30 etc.
WDD mummu Subst. watering, wave (:= ra^mi? — ); written mu-
um-mu 2, 4.
"'DD mS'ini Subst. Plur. water, waters, comp. Hebr. IQIQ, written
ma-a-mi (Var. ma-mi-ja) 116.
rT'DD mamitu Subst. declaration, oath, see "iQJ^.
]DD mamma n, see QJ^.
^1212 (^J") Mi-im-pi, also Mi-im-pi name of the town Memphis, Hebr.
Vp and rj3, Egypt. Men-neffer, Kopt. JULGJULSe , JULGJULCJI 357
(2 Ki. XXIII. 29) ; 391 (Is. XIX. 13).
fliO mannu (manu) interog. pron. ^whoT, comp. yi>A (,.^^), Aram.
^ — Man-nu-ki-RammSn who is like Ramman'i 478, B. C. 683,
comp. 429 (Eng. ed. Vol. II p. 126). — Transl]
yQ ma-na Subst. Mina, Hebr. niD> Arab. Li/e, Aram. ).aJL^, word
of Sumero-Akkad. origin 143, ad init.
P (mS,t) Mu-un-na name of a country (= ^3^?) 213, 8. — (m§,t)
Man-na-ai, Ma-an-na-ai Adj. 423, ad fin.; 480, B. C. 808. 807; Hebr.
■'JDt Greek Mivvdq.
)^'{2 comp. niQ> Aram, jiy, Arab. LLo, ^Xa. — am-nu 1. Ps. Sg.
Impft. Kal I counted 255, 22; 289, col. III. 4; 290, 20; 302, 26. 28;
345, 10; 398 (Botta 150, 12). — im-nu-u 3. Ps. Sg. and Plur. 247, 2;
450, Eev. 4. — ma-ni Subst. counting, reckoning (Gen.) 202, bis; 203;
210, 57; 213, 21 etc. — mi-ni Subst. (Gen.) with same meaning 338,
11; also mi-ni 450, Rev. 4. — minfitu Subst. reckoning, number Ace.
(NB!) mi-nu-ta 159 (Deut. XVI, 10) (for the Ace. see under jj,'^ isii).
Ideogr. (MIS) 159. — ma-na Subst. mina, see under 1^.
DnJD MI-ni-hi-(im-)mi Menahem, name of a king of Samaria, Hebr.
DHiP 191 (1 Ki. XVI. 24); 223, ad j^n. ; 252. — Mi-in-bi-ira-mu
ditto, name of a king of Samsimurun 288, 47; comp. 192.
D^D manaman, manman, mamman whosoever, any one 235,26.
— ma-na-ma the same 2, 7. [See above under ^^Q. — Transl.]
^DiD Mi-na-si-i Jewish proper name Manas seh , Hebr. HtS'iD 1^9
(1 Kings XIV. 21); 355, 2". — Mi-in-si-i the same 189 (1 Ki'. XIV.
21); 355, 2^
567 HDiJiD (nDTJD'*) (avil) man-sa(za)-as-pa-ui Subst. Plur. a name
of a person of rank 345, 10.
GLOSSARY. 247
Q^ rnis-ta Subst. number'} — Furthei* particulars may be seen about
this assumed word in 159 (Deut. XVI. 10).
J^DD (avil) Mas-'-ai, Ma-as-'-ai Adj. he of Mas' a i. e. {^tJ/Q 148,
ad fin.
TDD (m^t) Mu-us-ki, Hebr. IV^^ (perhaps we ought to point it
ng^Q?), Greek name of a people Mbayoi , LXX Moaox, land of the
Moschi 84. Comp. also under "n^;^-
"1DD mu-sar-i Subst. PI. lines comp. Akkad. SAR ^ Assyr. sataru
-113^ 315.
IPDD (i?) nju-suk-kan-ni name of a tree, palm (name of Akkad.
origin) 234, 24.
"12iD i-mi-is-sir? — 195, 100. [Dr. Craig, Hebraica July 1887,
confirmed by Pinches, reads i-mi-is siri; see "Corrections and Additions"
to Vol. n. — Transl.]
liJD misru Subst. region (= Aram. "^Jilp, Syr. ]»^, Arab, ya^
bowndaryt). Phon. mi-sir Stat, constr. \\l,adfin.; 220, 32; 255, 18;
338, 13.
"IJiD (mat) Musur, Musru name of the country Aegypt, Hebr.
Ql^j^Q, written Mu-sur, Mu-su-ru(ri) , Mu-us-ri 89, ad init.; 153
(Exod. I. 11); 158 (Numb. XXXIV. 5); 205, footn.; 247, 4; 255, 20;
289, 73; 301, 23; 326, footu. *; 335 (I Rawl. 48 No. 5. 4); 387 (Is.
XI. 11); 396, 1; 397, 3; 398 (150, 6). — (mSt) Mi-sir the same
(Babylon.) 89; 364, ad init. — (mSt) Mu-su-ra-ai Adj. Aegyptian 289,
73; 302, 25 (likewise with determ. mSt). — (m§,t) Mu-us-ra-ai Adj.
probably the same 194, 92. — Comp. Keil. u. Gesch. p. 256. — Mu-
su-ri Moab. proper name 355, 4.
DpD comp. Arab, c^'fi/o. — u-sam-kit 1. Ps. Sg. Impft. Shaf. J
overthrew, destroyed 195, 98; 201, ad fin.; 209, 50; 277, 5.
J^ID maru Subst. son, comp. Arab. S .^ ; from which is derived
martuv, Stat, const, marat daughter Ideogr. 46; 97 (footn. *); 179.
— mi-ra-a-nu Subst. puppy 346, 14 (comp. II R. 6, 13 foil.).
1"!*1D Maruduk, Marduk name of the deity Merodach , Hebr.
"Tj^({4)lD- Phon. Ma-ru-du-ku, Mar-duk 422 (passim). Ideogr. 19,
28; 123, ad init.; 124 (col. II. 5); 373, footn. ** 33; 399, 3; 413, 30.
He is also called Bilu Bel 174, ad fin.; bi'lu rabu 422. — Marduk-
abal-iddi-na proper name 235, 26; 339, passim; 345; 350, 51; 353,
32. — Marduk-a&din-ahi proper name 458, footn. * 49.
□■^^^Q M a r-1 a-r i m (?) proper name 335, ad init.
248 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE T.
pTilD (pyi*lD) niur-ni-iz(is)-ki Subst PI. horses Abb (Ps. II. 12).
IDDID (avil) M a r-s i-m a-n i name of an Arab, tribe 277, ad init.
and Botta 75, 4.
^^^ nD mar-ru Adj. bitter, Hebr. ")Q, see below niD-
n'lQ (m&t) Martu (Akkad.) Western land, written Mar-tu 90; 91.
mD (n^r) marratu Subst. Ocean- stream , name of the Pers. gulf.
Written (nSr) mar-ra-ti 247, 3. — M^t (n&r) mar-ra-ti land of the
ocean-stream, name of South-Babylonia, perhaps the □^n"l/0 > ^'^ ^^
pronunced □ifilD o* J®""- i^^t 21) 423. — The subst. marratu is
most probably to be derived with Del. from the root T^Q to be bitter.
Thus it may have designated the salt maritime stream as the bitter-
water. With the Assyr. word comp. Syll. II, 17, 36—88" : tabu ^{j
sweet:, marru '^Q bitter-, mahsu VflD (^= Hebr. V^n) sour.
i^tS^D comp. Arab. Lamwo. — im-gi 3. Ps. Sg. Impft. Kal he formed a
low estimate of, forgot, despised 326, footn. — im-ma-su 3. Ps. PI.
Impft. Nif. they were forgotten, became obsolete Khors. 11.
"jti'D ruaSku Subst. skin, hide, comp. ).nA^. Phon. ma-sak (Stat,
constr.) 323. Ideogr. 193, 82. Stat, constr. 290, 36.
nii'Q (mSt) Mu-u§-ki name of a people, inhabitants of Mushhi =
"HK'D 84 (and footn.). Comp. also above under TQ^.
^^D comp. Hebr. ^]l}^, Arab. JJl^ etc. — tansilu Subst. likeness,
resemblance; tan-§il Stat, constr. just as 15, 2.
bU'D ma-Sal Subst. (Stat, constr.) ruZe (?) and hence protection {?),
Hebr. ^t:>0(?) 350, 55.
- T
"lli'D u-ma§-§i-ru, u-ma§-sir 3. Ps. Sg. Impft. Pa. he left 152 (Gen.
XLI. 1); 191, ad Jin.; ; 345, 8; 397 (footn. * ad fin.) ; he set free (to
live) 266; — u-ma-§i-ru the same 350, 58. — ussuru Inf. Pa., as
Subst. pardon, amnesty. With Suff. ug-gur-su-un (so read) 266; 290,
(col. III. 7); (302, 26).
"intfD (ina) ma§(?)-ta-ki-(gu-nu) Subst. — ?— 373, footn. ** 34.
f^Q mStuv, m&t Subst. land, Akkad. in origin, has passed into
Aram, as i^nD> IW*. — Phon. ma-a-tu 202, ad fin.; 452, 67. Ideogr.
2, 2; 80, passim; 81 and often elsewhere; also 153 (Gen. XLIX. 1)
(Sing.l); mSt la tairat lamd without return 455, 1; 456, Notes and
lUust. — Plur. m^tati Ideogr. 174; 175, 3; 273, and frequently.
^DD ™^* Matai, written Ma-ta-ai, name of a land and people 80,
ad fin.
jnD Ma-ta-an-ba-'-al , also [Ma]-ta-an-bi-'-il proper name of an
GLOSSARY. 249
Arvadite = Matanba'al, Phoen. |?J?3inD Muthnmballes 104, ad fin.;
257; 355, 9". — Ma-ti-nu-ba-'-H the same 104, ad fin.; 173; 194, 93.
— Mi-ti-in-ti Philist. proper name Mitinti, comp. rT^JnD '^2, ad fin.
166; 257; 261, 12; 288, 51; 355, 6"; also Mi-ti-in-ti 355, 6^ — Mi-
i-ti-in-na Tyrian proper name comp. Mytton, Mutton, Metten etc. 169,569
ad fin. — Mi-tu(?)-na proper name 261, 14.
{^^ (i r) N i-' name of the city Nb{-Ambn), Thebes, Hebr. j^^^, Aegypt.
We, Ni 152, ad init.; 450, 72. 73; 452, 68.
-]j^^ comp. Jc^. — it-ta-'-id 3. Ps. Sg. Impft. Ifte. held in honour
333, 9. — n a-a-d u Part, (for n&'du from n^'idu) exalted 413, 32.
— na-'-id Part. Stat, constr. exalted 411 (Is. XLI. 25). — nS.dutu
Subst. exaltation, majesty (Hpi). Ideogr. 323. — Na-'-id-Mar-duk
proper name 353, 35.
Df<:, see □-)>
"^j^J nftru Subst. river. Hebr. "nni* Arab. .g.j. Ideogr. 31 (Gen.
II. 13); 82, 104; 486, B. C. 745'. Also occurs often as determinative
ideog.
^Ni (niS,t) Na-i-ri name of a country 91, 60. 61. — (m&t) Na-'-ri
the same 213, 9.
J^Di comp. t^3i, Ui, s-.^(4). i't')iC\Pl - ua-bu-u 3. Ps. PL
Perf. Kal they have named (Subj. the plur. samamu) 2, 1. — i-nam-
bu 3. Ps. Sg. Pres. (for i-nab-bu) he announces 153 (Gen. XLIX. 1).
— ab-bi 1. Ps. Sg. Impft. Kal I called, named, 232, 7. — nam-bu-u
3. Ps. PI. Perf. Pa. they proclaimed aloud 332, 25. — at-ta-bi 1. Ps.
Sg. Impft. Ifte. I named 374, 30; 375 (Notes and 111.); comp. ■ > oi /']
'i^idP',- ~ ni-ba Subst. statement, number 290, 14; 302, 28; 874,
24; 375 (Notes and 111.); ni-bi 218, 5; 289, 75; 301, 24. — nibitu
Subst. naming, with SuflF. ni-bi-is-su-un (for nibit-sun 338, 15); ni-
bit-su 374, 30; 375 (Notes and Illust.).
IDi Nabfl, name of the god Nebo (root JO^?). Phon. Na-bu-u412
(II E. 7, 40 g. h.); Na-bi-uv 412 (II R. 7, 41, left-hand col. and else-
where ; see below). Ideogr. 232, 15; 333, 14; 373 (footn. ** 35); 389,
155. — Nabu-bal-lit-an-ni proper name 382 (Neh. II. 10). — Nabu-
zir-iddina proper name Nebuzaradan, Hebr. ']li<"1T13i 364 (2 Kings
XXV. 8). — Nabu-zir-napi§ti-§uti§ir i, e. "■Nebo, guide the sprout
of life''' 353, 32. — NabG (Nabiu v)-ab al-u su r proper name Nabo-
polassar 363, 5. — Na ba(Nabiuv)-k udurri-u s ur proper name Ne-
bukadnezzar, hebr. iJii^TlDni- Written Na-bi-u v-ku-du-ur-ri-u-su-ur
250 THE CVNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
etc. 361 (2 Ki. XXIV. 1); 363, 1; 364, 13. — Nabu-li' (so read!)
proper name 315. — Nabu-n^'id, written Na-bi-uv-na-'-id proper
name Nabunit , Nabonidus , Aa^iV7]roc 433. — Nabfi-si-zib-an-ni
proper name Nebosezban, Hebr. ]3]t£^il23 (166) 421 (Jer. XXXIX. 13).
— Nabu-gum-i§-kun proper name 329 (2 Ki. XIX. 36). — Nabfl-
u-§ab-§i proper name 232, 9. — The writing Na-bi-uv instead of Na-
bu-uv is like ra-bi-uv instead of ra-bu-uv (Borsippa-Inscription etc.).
rr^Di (avil) Na-ba-ai-tu name of a tribe Nabataean, comp. Hebr.
nil^J 117 footn. ad fin. — (mS,t) Na-ba-ai-ti name of a country 147
(Gen. XXV. 13). — Ni-ba-'-a-ti, or [Na]-pi-a-ti see ibid.
^3i comp. ^^3. — ab-bul 1. Ps. Sg. Impft. Kal I destroyed 194,
90; 218, 9 etc.; also a-b u 1 210, 57.
b'2^ nu-bil-tuv (? — reading uncertain). Means perhaps festival
19, 28.
570 riDi (avil) Na-ba-tu name of a Babylon, tribe 117 footn.; 147
(Eng. ed. 133 last line); 346, 16.
"iJi nagii Subst. district, circuit, comp. a^L:5^J, written na-gu-u 86
(Gen. X. 4); 189, ad init.-, 195, 94; 286, ad fin.; Plur. na-gi-i 220,
30; 261, 15.
IHD dpi) comp. Hebr. '^p'^p_ (Haupt). — ag-gur (ak-kur) 1. Ps.
Sg. Impft. Kal I destroyed, desolated 194, 90; 218, 9 etc.; also a-gur
(kur) 210, 57. [Observe that this form is often combined with ab-
bul Kal Impf. of nabalu. See above under ^^j. — TransL]
p^^D^i (ir) N a-gi-t i-Ra-ak-ki name of a town 350, 56.
Nli [o^" mi nadfl to lay. — ad-di Kal Impft. 1. Ps. sing. I set
(fire to etc.) 194, 89 — so read with Dr. Craig, Hebraica July 1887,
instead of i-du. — Transl.]. — id-du-u 3. Ps. Sg. and PI. he laid, they
laid 136, footn. *; 289, 71; 301, 23. — id-di(-§um-ma) 3. Ps. Sg.
Impft. Kal with Suff. and Cop. 399, 4. Perhaps the Hebr. nii "to
push" is to be connected with it , which has acquired in Assyr. the
meaning "push or cast away". — With the Assyr. katS,§u iddfi (136,
footn. *) comp. "jll nmi Deut. XIX, 5.
T T : *
pi comp. Hebr. "jj^i (Aram. '^iJ). — id din a, also idinav 3. Ps.
Impft. Kal he gave, phon. i-di-na-av 339, footn. *; Ideogr. with phon.
complement iddi-na 194, 96. — id-di-nu 3. Ps. PI. they gave, handed
over 289, 72; 301, 23. — id-di-nu-nuv the same with Nun epeuth.
Inscr. of Hammurabi col. I, 13. — ad-din 1. Ps. Sg. 1 gave 290, 26;
302, 30. — na-dan Inf. Stat, constr. 195, 100; 289, 63; 290, 27; 291,
col. HI. 40; 302, 30. 32. — mandattu (maddattu, madattu, ma-
datu) Subst. tribute, comp. rTlDt i^lr^- P^on. 82, ad fin.; 157, 85.
GLOSSARY. 251
87; 193, 82; 194, 87; 207, 102 foil.; 208 (2 Ki. IX. 2); 210, 63; 213,
14 (ma-da-tav); 218, 2; 219, 24; 273, 4; 286, ad fin. Comp. also
377, ad init. — Na-di-ni Babyl proper name 235, 26.
p"l^ comp. Hebr. pjl^ etc. — nfihu Subst. rest. Stat, constr. nu-uh
20 (II R. 32, 16*).
Dli (DKi?) comp. Hebr. QJ^> — ni-nu-mi 1. Ps. PI. Impft. Kal
we announced 124 (col. I. 27) (here with a present meaning).
o > p ^
]^i comp. Arab. ..,_jj, Aram. J.JqJ (Hebr. V^^). — nQnu Subst. fish,
nu-u-nuv(ni) 169; 182, ad init.; 426, ad init.; for the Ideogr. see
II R. 40, 18 e. f.
1")J comp. .Li, ,jj; — Hebr. "^^ lamp, Aram. |jaJ fire. — Nan- 571
nar, written Na-an-nar, name of a god '^the Illuminator", epithet of
the raoongod 10 ad fin. — nflru Subst. lamp, Hebr. "j], Arab. .^i.
Stat, constr. nu-ur 155, (Exod. XXVII. 20); 175, ad init.
IJ3 manzazu dwelling; from which comes man-za-z[i] Subst. Plur.
15, 1.
^pl^ nahlu Subst. brook, Hebr. ^fli) Aram. |1 ..v Stat, constr. na-
hal 158 (Numb. XXXIV. 5).
]D('')i Ni-sa-nu name of the month Nisan, Hebr. jQi^ 380, ad init.
")ii (iJ^i) ni'ru, Subst. yohe, Ai-ab. ^ J ; then also side 156 (Numb.
XXII. 5). Phon. (ana) ni-ri with Suff. 195, 102; 289, 59; 301, 20
etc. Ideogr. 156; 184, 70; 193,85; 213, 5. 13; 232, 13 (read ni'ri-ja).
— niraru, nirarutu (nirarfitu?) Subst. help, assistance Ideogr.
with phon. complem. ti 194, 95; 473, B. C. 810. — Root "il^ or "n^?.
IDi Ni-(ik-)ku-u proper name Necho, "j^^, fQ'^ 357 (2 Kings XXIII.
29); 371.
/Di naklu Adj. artistically wrought. From this we have the PI.
msc. nak-lu-ti 389, 157; Plur. fem. na-ak-la-a-ti Adj. PI. Fem. 413,
31. Should the Hebr.-Aram. ^^J be brought into comparison?
DDi nakamu heap up. — nakantu Subst. heaping up, place for
storing up, treasure chamber{?). Phon. na-kan-ti 193, 81.
D3} ak-kis, a-kis 1. Ps. Sg. Impft. Kal I cut or hewed down 210,
55; 261, 9; 234, 24. — nik-su(?) Subst. hewing in pieces (?). Phon.
Gen. nik-si 290, 16. Comp. Aram. uaaJ.
-^33 comp. Hebr. l^^, Arab. jXi etc. — unakkir 3. Ps. msc. Impft.
252 THE CUNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
Pa. he changed. Ideogr. 19, 31; Phon. 338, 14; 398 (Botta 149. 9). —
u-n a-a k-k i-i r 1. P.s. Sg. Pa. 124 (col. II. 7). — u-§an-kir Impft. Shaf.
he seducedto rebellion 370, 37. — n§.kiru, nakru, nikru Subst. enemy.
PI. na-ki-ri enemies 154 (Exod. XXI. 8). — ni-ik-ru-ti the same 154,
ad Jin. — nak-ri§ Adv. with hostile intent 289, 72.
^Q^ comp. Q)^ in-na-mu-u 3. Ps. Sg. Impf. Nif. he fell to pieces 124
(col. I. 31).
O - -
"IQ^ comp. -^.i, -X40. — namru Adj. bright. Plur. fern, nam-ra-
a-ti 389, 156. — nim-ru Subst. leopard, .^.i, )i^i» "iDii J^^C J
387 (Is. XI. 6).
"^^^ namurtu Subst. onset, tempest, comp. Syr. jJboJ.^) . Phon.
na-mur-ra-tu V 351, 62. Stat, constr. na-mur-rat 193, 79.
572 "iQ^ (mat) Nam-ri name of a country 414, ad Jin. Is the word to
be pronounced Zim-ri? — 415; 482, B. C. 798. 774; 484, B. C. 749.
748; 486, B. C. 744.
inDi (i'u) Nam-tar (god of) decision, destiny; plague 179, ad Jin.
p nin, Akkad. word adopted into Assyrian meaning thing, possession.
— n i n-§ u m-§ u = all to which a name belongs i. e. things of all sorts
291, 37; 302, 32; 345, 9. [Delitzsch reads mimma sum-su, —
mimma being an Assyrian ueut. compound form = minma what-
soever, anything, from interrog. manu who? See under Q^Q. — Transl.]
i^ii (ir) Ninua, NinS,, Ninu name of a town Niniveh, Hebr. plli^i
Phonet. (ir) Ni-nu-a 99 (e. g. Asurn. I, 101); 482, B. C. 790; 484,
B. C. 761 ; 193, 78; 291, 39; 455 (Ps. II. 12) etc. — Ni-na-a 99 [e. g.
Asurn. Ill, 91 (see Norr. 1049!). 92]; N i-n u-u (very seldom! — II R.
48 No. 3 line 9). Etymology doubtful; see Delitzsch's conjecture in
Parad. 260.
^ii (ilu) Na-na-ai, Na-na-a Babyl.-Elam. deity Nanaea, Ndvaia
232, 15; 457.
ji^Q^ comp. Hebr. J^D^. — u-n a-a s-s u-u 3. Ps. PI. Impft. Pa. they
carried away 124, col. II. 2.
P;q^ comp. Hebr. HDi- ~ as-su-hu, with Comp. as-su-ha-am-(ma)
1. Ps. Sg. Impft Kal I transported 276; 277 (Botta 75, 5); 289, 61;
301, 21; with SufF. also as-su-ha-su-n u-ti 232. — Respecting u-sah
156 (Numb. XXH. 5), see nOV
TQ^ nisiktu Subst. something poured out (? — Root ^Di^)* Pboo-
ni-sik-ti 235, 26. 28; 290, 34; 450, Rev. 1. — Comp. also 237, ad init.
TQ^ nisakku Subst. wicero^/, governor. Phon. ni-sak-ku 393, foot-
note ***. Ideogr. 393, ibid.; 411 (Eng. ed. p. 103 ad Jin.). On this
comp. D. G. Lyon, Cyl. Inschr. Sargous II, Lpz. 1882 p. 12.
GLOSSARY. 253
TDi (itt'i'') Nusku (Nusku?) uame of a deity (prob. only another
name for Nebo, comp. the list of deities, Del. Assyr. Lesest. !»*. ed.)
91, 57; 333, 16.
)D3 Ni-sa-nu, see |DWi-
nOJ (should we compare Syr. ^aaJ ? — observe the contrasted
phrase : sul-m u sansi! — see also Del. in Lotz 83 flg.). — naphu
Subst. the rising (of the sun), Stat, constr. na-pah 140 (Gen. XIX.
23); 213, 6. 11. — Ideogr. 247, 3. — niphu Subst. with same meaning,
Stat, constr. ni-pi-ih 140, ad fin.; 398 (Botta 151, 10 line 1).
"HDi Nipur name of a town Nipur , the modern Nifer. Phon. N i-
pu-ru II R. 13, 24 c. d. Ideogr. 232, 5; 346, 13.
^J3^ napistu Subst. soul, life, comp. Hebr. Ci^Di- — na-pis-ti 17,
3 and Notes and Illust.; 266 instead of napistisunu akbi (Guyard) 573
we ought to read there ace. to Cyl. Asui-b. Rass. IV, 95 : ba-lat na-
pi§-ti-§u-nu ak-bi / announced the life of their soul]. Plur. napsati
Ideogr. 195, 100; 203 (end of insc.) ; 209, 53; 345, 7 (na-pi§-tu§ in-
stead of na-pis-tu-su) ; 353, 34 (nap-§at-su).
i^Jii (lji;j?) u-§a-as-su 1. Ps. Sg. Impft. Shaf. I caused to descend {?)
195. 98. [Read with Dr. Craig u-sa-az-nin; see under p|. — Transl.]
IDUi i^^) Na-zi-bi-na, Na-zib-i-na name of a town J^sibis —jl,sx^^
275; 480, B. C. 816. 801; 482, B. C. 782. 774; 486, B. C. 746. 736.
"IJi^ comp. Hebr. "iJi^i Aram. j^. — is-su-ru 3. Ps. Sg. Impf. Kal
he preserved 369, 28. — usur Imper. guard! Comp. the proper name
Usur-amatsu 457, and comp. such names as Nabu-kudurri-usur,
Bi'l-Sar-usur etc. etc. — n&siru Part, protector. Ideogr. 194, 96.
— na-sir Subst. (Inf. for nasar??) protection 333, 19. — ni-sir-tu
(tav) Subst. that which is preserved, treasures 193, 81; 291, 37; 302,
32; 345, 9 bis; 398, 10 foil.; 450, Rev. 1. — Ni-sir(zir?) name of a
country and mountain 53; Eng. ed. pp. 57, 58, Vol. I.
]lpi (ir) Na-ku-di-na name of a town 220, 28.
Ip2 comp. Ai'am. {\^) \_h. D.i pour out. — inak-ki Kal Imperf. (II)
with present meaning 3. Ps. Sg. he offers 19, 32. — ak-ki (read thus)
for ak-ki 1. Ps. / offered 232, 16. — niku Subst. offering. Phon.
ni-ku-u 19, 32. PI. niki, Ideogr. 157, 85; 194, 87; 232, 16; 278.
■Ipi see -ij>
{^"12 (ii'j mat) Nu-ri-i name of a Cyprian town Nurt 355, 22.
7J"1i nir-gal-i Subst. PI. Lion-sphinxes 283, ad init. — Nirgal name
of a god Nergal ^y^^ 232, 16; 283; 333, 16. — N irgal-§ar-usur
(u-su-ur), proper name Neriglissor, Hebr. "H^iJ^^ti; ^Jli 330; 416 (Jer.
XXXIX. 3).
254 THE CUNEIFOBM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
"T^2 niraru and ni-i'a-ru-t u Subst. kelp, assistance see under "i^J.
^J comp. Hebr. U^i^}*}, Aram. |.aJ), Arab. (j*Lj. — ni§u Subst.
(femin. gender) 1) people (see Del. in Lotz, Die Insch. des Tigl. Pil. I
110). Plur. Ideogr. 19, 29; — 2) people, inhabitants (against Del. ibid.)
Plur. Ideogr. e. g. Smith's Assurb. 223, 39; 224, 42; also Sanh. Tayl.
Cyl. II, 63; III, 17. 38 (see Eng. ed. Vol. I p. 281 foil.). Likewise 83;
153 (Gen. XLIX. 1); 255, 27; 273, 1. 3; 289, 69; 301, 22 etc. etc. —
nistu pupil (of the eye), comp. Hebr. ll'tJ^I^J. Stat, constr. ni-§it
160; 411 (Eng. ed. Vol. II p. 103 ad fin.) [ace. to Del. in Zeitsch. fiir
kirchl. Wissensch. 1882 p. 125 from J^^J = raising (of the eyes),
favoured one, comp. Ql^O i^ti'J; see Eng. ed. Vol. I p. XXXI].
J^^i comp. Hebr. {^jt'i, Eth. JV^/il' ^.rab. Li».j. — as-§u with
Cop. as-§u-um-ma, 1. Ps. Sg. Impft. Kal / raised up, also brought,
led forth 124, col. II. 15: 459, footn. 7. — ig-§u-ma 3. Ps. PI. with
Cop. 277, 5. — is-su-num-ma ditto with Nun epenth. and Cop. 289,
57; 450, Rev. 5; 455 (Ps. II. 12). — na-su-u Inf. raising, offering,
Oppert^ Exped. en Mesopot. II, 94; Gen. na-si-i 154 (Exod. IX. 7); 398
(Botta 149, 6).
p^j comp. Hebr. ptt^i, ■"*■' - — i§-si-ku 3. Ps. PI. Kal they hissed
574 289, 57; 455 (Ps. II. 12). — u-na-as-§i-ka, u-na-a§-si-ik 3. and 1. Ps.
Sg. Impft. Pa. I, he hissed 235, 27 bis; 353, 39.— u-na-as-§i-ku 3. Ps.
PI. 450, Rev. 5; 455 (Ps. II. 12). [Comp. in O. T. 1 Ki. XIX. 18,
Hos. XIII. 2. — Transl.]
"l^i nasru Subst. eagle, '^]i}y, — ;*<^J , IjJaJ, ^flC" Written
nas-ri (Gen.) 386, ad init.
li^D (m^t) Sa-u name of a country 220, 27.
Di^D sfindu a darh-coloured precious stone, written sa-an-du 30
[stands probably (Del.) for s^ntu, sSmtu i. e. Fem. of sSmu =
Hebr. nnK,'].
}^3D comp. nyDuJ^) i^■^** etc. — siba, sibutu(?) numeral, the
number seven 315 (Gen. si-bu-ti). — si-bit (= si-bit-tuv) the same
21. — Si-bi-it-ti-bi-'-li proper name (= bV^'DV'^ii'' '^) 185 (1 Kings
V. 32); 252, ad fin.; 257.
i^JD (mSt, ir) Sa-ba-' name of a country Sabaea 145 (Gen. XXV.
3). — (mat) Sa-ba-'-ai Adj. Sabaean 397, 3.
GLOSSARY. 255
^JD (ii^O Sa-gu-ri(ra), Sa-gur-ri name of a river Sddshur ,k.>L*i*
156; 193, 85.
I^D si-id-ru Subst. order, order of battle, Hebr. -)'^p 289, 77.
^i^lD (sad) Sa-u-i name of a mountain 220, 26.
DHID (ni^t) Su-u-ha-am name of a country 426, 24.
■jID Si-va-nu, see p(i)D-
pQ si-hu Subst. insurrectio7i, disturbances 484, B. C. 763 — 759; 486,
B. C. 746.
HD (mat) Sahi name of a country 427 (Ezek. XXXVIII. 2. 3).
nnO comp. Hebr. r|nD> Syr. . o ^^ — is-hu-bu(pu), is-hup 3. Ps.
Sg. Impft. Kal he cast to the ground 213, 17; 235, 27; 288, col. II. 36
(301, 18); 288, col. II. 43; 290, col. III. 30; 302, 31; 332, 20.
"IHD comp. Hebr. "ij-]Q. — is-su-uh-ra he {they?) was (were) turned
about (ransacked?) 488 C, line 4. — si-bir-tu, si-hi-ir-tu Subst. cir-
cuit, region 213, 7. 11; 220, 28. 29; 255, 18; 338, 12; 353, 40 etc.
^D ('0 Sa-ai name of the Aegyptian town Sais 357 (2 Ki. XXIII. 29).
]i<^D (^0 Si-an-nu name of a town 219, 26.
1^(1)13 Si-va-nu, also Si-man(van)-nu name of the month Sivan,575
Hebr. jl^p 380, 3. Ideogi-. 484, B. C. 763 ^
•iQIQ sisii Subst. horse, comp. DID, Aram. }<("i)p')D> ].'tJBQJ0 188,
adinit. Ideogr. (= imir KUR.RA ass oj the East) Flux. 188, footn. **;
195, 102; 261, 4; 289, 74; 301, 24 etc.
^iQ sisli Snhst. joy (= Hebr. ^i\i;?) 333, 12.
niDD (il*!) Sak-kut name of a Babylonian deity, another name for
Adar-Saturn Hebr. niDD (Am. V, 26) 443, passim.
^D (ilu) Sa-la name of a deity 458, footn. * 48.
I^D i^^'} mat) S i-il-lu-(u?) name of a Cypr. town Soli Sokoi?
355, 17.
f^l^D (^1') mat) Si-(il-)lu-u-a name of a Cypr. town Salamisf
355, 15.
□^D (^ nbti' '')• — salimu Suhst. friendship, alliance{?) Gen. sa-
li-mi(mi) 351, 61; 413. — salmu Subst. victory {? — ). Written sa-
al-mi (Gen.) 398 (Botta 150, 3).
bu7D Su-la-ma-al proper name of a prince of Miliddu = Melitene
253, ad init.; 257.
]u7D Sa-la-ma-nu Moab. proper name comp. IQ^tif (Hos. X, 14);
257; 441. — Sulmanu-a§aridu name of anAssyr.king, Hebr. "^DJ^^Qp^f.
See under Q^JJ^.
256 THE CVNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
bf^DD (^0 Sa-am-'-la-ai Adj. man of Sani'al 253, ad init.; 257;
261, 12.
7DD (i?) sa-mul-luv Subst. name of a tree or wood, with ideogr.
for deity prefixed = Samas sun-god 159, Deut. IV. 16. This ace. to
a syllabary discovered by Del. ; see Schrader in Berichte der Konigl.
Sachs. Gesellsch. der Wissenschaften 1880, 2. note.
pD comp. nilD^i A^^lF'tl' ^"V-^^^. )ll^Z. — sa-am-nu
(Var. sam-na) Ordinal eighth, comp. Ethiop. 1*1^^*5 J 380, 8.
i^^DDD Sa-am-si(i) femin. Arab, proper name Samsieh = iCjy*fc4.Xi
255, 30; 262, 16; 397, 3; 414, Jer. XXV. 24. Khors. 27.
PDDDD i^^j m&t) S am-si-mu-ru-na, also written Sa-am-si-mu-ru-
na (355, 10"), name of a Kanaanite town 163 (Josh. XII. 20); 192; 355,
10 a. b. — (ir) S a m-s i-m u-r u-n a-a i Adj. man of Samsimuruna 288, 47.
nD"lDD Sa-am-mu-ra-mat feminine proper name Semiramis, Hebr.
niDTIp^ 366 (2 Chr. XV. 18). The proper ref. is 2 Chr. XVII. 8 kri.
pDD i^^) Sa-mi-ri-na, name of the town Samaria, Hebr. niDtJ''
Aram. p-ipB^* —li-lal/ 191 (1 Kings XVI. 24 passim); 204; 272, ad
init.; 278; 277, Botta 75, 6; 323. — Sa-mir-i-na the same 191; 192,
ad init. — Sa-mi-ur-na the same 191. — S a-mi-ru-na-ai Samaritan
191; 223, ad Jin.; 252, ad fin.; 273.
|Q (ilu) Sin name of the moon-god. Ideogr. 179; 333, 14; 389,
155; 450, 70. Comp. also ideogr. AN. SIS. KI 398 ad fin. and 400
(Notes and Illust.). — Sin-ahi-irib (ir-ba) name of the Assyr. king
Sennacherib, Hebr. 3^'nniD> ^ivvaxrjQlfi (LXX); Sevax^Qi/^og (Jos.);
Savaxdgil^OQ (Herod.) 285 (2 Kings XVIII. 13); 287, II Inscr.; 335,
I Rawl. 48 No. 3; 459, footn. 5 * — Sin-bal-lit (for Sin-u-bal-lit)
proper name Sanballat, Hebr. tO^^^D 382 (Neh. II. 10).
3JQ Sa-ni-bu name of an Ammonite king, perhaps ^= 3{<3{J^ (Del.)
141 (Gen. XIX. 38); 257.
"IJiD Sa-an-gar proper name 193, 82. Hebr. "l^pji^ (Del.).
"j^D sa-an-da-nis Adv. of unknown meaning 169.
, - "i^Q (sad) Sa-ni-ru name of the mountain Sentr n^iji,' 159 (Deut.
III. 9); 209, 45.
^JQ sinnis, sinni§at A.d}. feminine, female. Phon. sin-nis 17
(Gen. I. 27;; sin-ni-§a-at 179, ad init. Ideogr. 290, 17. — The read-
ing zin-ni§ (Del., Hpt. and others) does not seem to me hitherto
sufficiently guaranteed.
{2DD Sa-pa-ti-ba(-')-al Phoenic. proper name = ^y^^QD ^- ®-
Kanaan. ^j;ilJ2DX^ 1*^^! comp. IPl^tpDIJ/ 2 Chron. XX, 2.
OLOSSABY. 257
1QQ (ir) Sa-pi-i name of a town Sapi 234, 23; alternating with
Sa pi-ja 235, 7; as well as Sa-pi-ja 486, B. C. 731.
^20 sap-lu Subst. bowl, Hebr. ^pp 208 (2 Ki. IX. 2).
1Q3 comp. Eth. f\^i\ (Haupt). — is-pu-nu 3. Ps. Sg. and PI.
Impft. he, they threw down, overpowered 247, 2; 450, 74. — sa-pi-in
Part. Kal overpowering 191 (Botta 36. 18).
nSD si-ip-pu Subst. threshold, comp. nQ, jlkxfl 384 (Is. VI. 4).
"IDD siparru Subst. copper. Ideogr. 157, 87; 193, 84. Ideogr.
Plur. bars of copper 157, 87.
"IDD (^0 Si-par, Sip-par, Si-ip-par name of a town Sepharvaim,
Hebr. □^")"1DD SiJlcpaQa 232, ad init.; 279, passivi. Now represented
by the ruins of Abu-Habba 280.
^3-pQ Sak-kal Subst. (Akkad.) literally mighty head, title or
designation of oflSce 261, 7.
bi^lD (mat) Sir-'-la-ai Adj. the Sirlite, Israelite, comp. Hebr.
I'pjij-lj^i 151, ad init.; 194, 92.
{<^21D (^'') Sa-ar-bu-u-a name of a town 220, 29.
]D"1D i^O Sa-ar-ra-ba-a-nu name of a town 232, 8.
niD (n^i") Su-ra-pi name of a river 232, 5.
TID (sad) Si-ra-ra name of a mountain Sirjon IVltf ^^^ (Deut.
III. 9); 184, ad init.
TID Suti (Sutu) name of a people, comp. Hebr. j;"^j^ (Del.), writ-
ten Su-ti-(i), Su-ti-i (Khors. 19. 82. 123. 136; Smith's Sennacherib
31, 13 [there Su-ti-i] Del. Parad. p. 235) 425 (Ezek. XXIII. 23).
Co eo-
nnO sittu Subst. remainder, remnant, comp. c>-*.t, iOCw, East-Syr.
h.'^.t, also Hebr. niH^ C^^® 272, Notes and Illust.). Written si-it-tu
(ta, ti) 277, ad init.; 350, 58. From this comes Plur. si-it-ta-ti 277
(Botta 75, 5). — si-it-tu-ti Subst. the same 272, ad init.; 289 (col.
III. 5) (in the last passage used of persons).
D
|j^2 pi-in-ti (reading uncertain) Subst. 19, 30 Lotz renders ^re (?)
(n)i^D patu, also (?) pa-a-di Subst. side, then boundary, comp.
Hebr. P|}^P) side , frontier , district. — pa-ti Stat, constr. 140, ad fin.;
pa-at the same 398 (Botta 150, 7) — or should we read pa-ad? See
under "JQ.
1!ID P3.-gi-i Subst. Plur. meaning unknown; probably name of a 577
species of animal 450, Rev. 3.
17
258 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
"IJD pagru Subst. corpse, comp. Hebr. "|J9, Aram. j|-~9 139 (Gen.
XV. 11). Phon. with Suff. pa-gar-(§u) 139, ibid.; Plur. pag-ri 139,
ibid. Ideogr. 195, 99 ? — pag-ri-(§u) 19, 31 (= body?).
■JQ padu (pS,du — comp. Arab. 0*3? — ) Subst. district, region.
Phon. pa-di 204 (Eng. ed. p. 194); constr. state p^d; 213, 9. 10; 215,
footn. **; 249, footn. f-
bj^lD Pu-du-ilu name of an Ammonite king 141 (Gen. XIX. 38);
288, 52; 355, 11. Comp. Hebr. ^{<niQ) ^^ well as the name of the
Assyr. king Pu-di-ilu I R. 6 No. Ilia, and b. Or is the name to be
explained as bi<"13(y), that is "servant of god"? Comp. the Phoenician
name BodostorftJ and others.
^i^DlD Pa-di-ba-'-al Phoenician proper name = ^y^^^Q 105.
•)-|Q Pa-di-i Philist. proper name = nHD '64; 289, 70; 290, 7. 25;
301, 22; 302, 26.
Y\Q comp. Arab. tuXs, Hebr. HID- — pad ft Subst. redemption; a-na
pa-di-§u-nu 26, 15.
1Q pu Subst. mouth and hence command, Hebr. HD, Arab. »«i , jS,
Eth. /^4^I- ~ P^"^ ^^°- 2^'*' ^°°*^- *! ^^^' ^^5 ^^^- (^^•^) ^^^' ^®-
— pa-a Ace. 323 (Eng. ed. Vol. II p. 7 line 9 from below).
DID P'^tu Subst. what is opposite. Should we compare (with Barth)
Syr. |2as? — Stat, constr. pu-ut 209, 46.
^HD pahatu Subst. viceroy, Hebr. nriQ- Heogr. 249, footn. f; PI.
pa-ha-a-ti 186 (1 Kings X. 15 and footn.); 187. Comp. Hebr. HinS-
— pihatuv Stat, constr. pi-ha-at Subst. o^ce of viceroy 187. Ideogr.
220, 27 (comp. 221, footn. ff).
^nS upahhir, written u-pa-hir 3. and 1. Ps. Sg. Impft. Pa. he, I
assembled, comp. "i^n- r^^ > *$ A-4 1 ^33, 17; 374, 27; 452, 68;
u-pah-hir 398 (Botta 150. 2). Ideogr. 364, 1. — puhru Subst.
assembly. Phon. pu-uh-ru 17, 1. Stat, constr. pu-hur 232, 11; 255,
27. Ideogr. 332, 25. — napharft Subst. totality. Stat, constr. nab-
har (likewise with Suff.) 370, 37. Ideogr. 178, ad init. — pat-ha-ri§
Adv. altogether 346, 16. The Adv. is synon, of istiniS, comp. p. 68
line 30 foil.
II^Q comp. Hebr. "itDDi Arab. J^. — tap-tu-ur 3. Ps. fem. Sg.
Impft. Kal. she cleft, divided 332, 24 foil. — up-ta-at-ti-ir 3. Ps. Sg.
Impft. Ifta. he burst in pieces 124, col. II. 3.
D1WdO)D Pi(i)-si(i)ri-is (also without final s) proper name of a
prince of Karkemish 252, ad fin. Del. Parad. p. 270.
GLOSSARY. 259
n^ (ir, m4t) Pa-ap-pa name of a Cyprian town Paphos 355, 16.
"IJ^Q Pi-la-ag-gu-ra(-a) Cyprian proper name Pildgurd 355, 14 foil. 578
"l^D palu Subst. year of the reign (Akkad. ?). Ideogr. PI. 82, 104;
202, bis; 207, bis; 209, 40.
J^D palgu Stat, constr. palag Subst. canal, Hebr. jj'pQ 29 (Gen.
II. 11 and footn.) IV Eawl 14 No. 3 line 11 foil. II R. 38, 15 a. b.
comp. with Nerigl. II, 6. 8 (Del. Parad. 142).
n^D (^yj"- ■ "'^p ? — Nold. and Haupt deal with the word other-
wise) ip-lah 3. Ps. Sg. Impft. Kal he was afraid 218, 8; 289, 73; 301,
23. — ip-la-hu 3. Ps. Sg. Impft. Kal they feared 193, 79. — paiihu
Psivt. fearing, revering, written with Suff. pa-li-hi-ka (Nom. !) 373,
footn. ** 35. — pa-lah Infin. fearing, revering, obedience 398, Botta
149, 12. — pulhu Subst. /ear, terror, written pu-ul-hi (Nom.!) 213,
17; pul-hi (the same word) 235, 27; 288, 35; 290, 30; 302, 30 etc.
— puluhtu the same, written pu-Iuh-ti 301, 18; 332, 20; 434, 27
(Ace); comp. 421; from this we have pul-ha-at Stat, constr. 193, 79.
DD^O u§-pal-kit 3. Ps. Sg. Shaf. of the Pa. he seduced to transgress
or rebel 323 (Eng. ed. Vol. II p. 7 line 9 from below); 370, 31.
D^g (m&t) Pi-lis-ta name of the land Philistia, Hebi\ riti'SB 102
Gen. X. 14); 486, B. C. 734. — (m^t) Pa-la-as-tav ditto 103:
213, 12.
D^D pal^su Semitic root of the non-Semitic SI.BAR Ho roch\ See
175 (and footn. f) SI.BAR-an-ni 'rocked me\ Delitzsch and others
give to the Niphal naplfisu also the signification 'behold^ in the
pregnant sense 'gaze upon with affection or sympathy\ See Haupt in
Germ. ed. p. 72.
IQ panu (panG?) Subst. face, front, Hebr. QIJQ. Stat, constr. pa-
an 213, 3; 350, 49. — pan Prep, before (properly in face or front of);
pa-an 184, 10 (255, 20); 332, 19; with SufF. pa-ni-ja, or pa-ni-a 97;
370, 31; also pa-nu-u-a 205 (Eng. ed. Vol. I p. 195 footn.). — pa-nu-
us-su 351, 65; 353, 41. Ideogr. 194, 96. — pa-an-na the same (?)
19o, 99. — a-na pan before 194, 87; ina pan 234, 23. — pa-ni Adv.
before, in front 135, ad init. [also in proper names as Nirgal-alik-
pani Nergal goes before 470, B. C. 849. — Transl.]
D3D Pa-na-am-mu proper name of a prince of Sam'al 253, ad init.;
257 (Eug. ed. Vol. I p. 249 line 6 from above).
]DD pisanu Subst. receptacle, written pi-sa-an-nu 29 (Gen. II. 11).
Hebr. ptJ^iQ? —
D!iD Pu-su-su Cypr. proper name Pussusu 355, 22.
DJiD i^^) Pa-si-tav name of a town 232, 4.
17*
260 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
npp) comp. "ipQ. — ap-ki-id 1 Ps. Sg. Impft. Kal I appointed 399,
footu. — u-pa-ki-da (for u-pa-ki-da) 1. Ps. Sg. Impft. Pa. I entrusted
338, 17. — pSkidu Part., written pa-ki-id (Stat, constr.) ruling 413
(Eng ed. Vol. II. p. 105).
Ipr) Pu-ku-du name of a tribe, Hebr. ipg 232, 12; 346, 16; 423.
(Jerem. L. 21); 425 (Ezek. XXIII. 23).
pIpQ Pa-ka-ha Israel, proper name Pekach, Hebr. npD 19^) ad fin.;
2b5, 28; 397, footu. * ad fin.
{^"10 paru Subst. PI. mule (comp. Hebr. {^"jQ wild ass). Plur. pari'.
579Phon. pa-ri-i Khors. 29; II R. 16, 35 b. c. Ideogr. 290, 18; 345, 8;
346, 17.
1N"lD Pi-ir-'-u proper name Pharaoh ^}}'^Q 153 (Exod. I. 11); 397, 3.
bPD parziUu Subst. iron, comp. Aram. pii^,'\ij^, Hebr. ^PS-
Phon. par-zil-luv 296; Ideogr. 213, 19; 289, 71; 301, 23; 371.
-|-|Q comp. Hebr. rp^t HDID- — ip-par-ku-u 3. Ps. PI. Impft. Nif.
they separated 398, Botta 150, 3. — mu-par-ku-u Part. Pa. acting
violently, violent, violator {of command), comp. Hebr. "1^9 213, 3. —
par-ka-nu Adj. witb same meaning 214, footu. ff. — naparku Adj.
shortened, generally in combination with 1 a ^ unshortened, or undimi-
nished. Ideogr. with phon. complem. = la naparka-at (Fem.) 288,
46, comp. 295 Notes and Illust.
TID parakku Siihst. altar, shrine. Phon. pa-rak-ku 390, footn. *.
Q"12 (mat) Parsu name of the laud Persia, Hebr. DID- Written
- T
Par-su, Pa-ar-su, also Par-su-u 372 (Ezra I. 1).
ND"10 (mat) Par-su-a name of a country, in the main Adherbeid-
shdn 213, 8; 376, footn. **.
"IID u-par-ri-ru 3, Ps. Sg. Impft. Pa. / broke in pieces 338, 9; 350,
53; 450, 71 , comp. Hebr. "IIQ. The comparison of the Arabic j
( Assyr. Pa. = to put to flight Haupt) is not so probable ; comp. Asurn.
Stand-Iusc. 4 and elsewhere; also we have already three other words for
"flee" viz. parS.sfl, parsadu and ab4tu.
tt'lD ip-pa-ri§ 3. Ps. Sg. Impft. he fled 350, 57.
I^ID ip-par-si-du, ip-par-§id(si-id) 3. Ps. Sg. Impft, Nif. he fled
away 255, 20; 261, 6; 345, 7; 397, footn. * 3; 450, 72.
fT)Q Purattu, see ni3-
niJ'D u-§ap-§i-hu 3. Ps. Impft. Shaf. he procured rest 169. The
derivation is uncertain. (The combination proposed on p. 169 foot-
note *** with Arab. ^vaO is not free from objection.) Or should we
GLOSSARY. 261
read u-gap-pih in which case of course we obtain an altogether diffe-
rent meaning?
n^Dtt'D PK^*"*- Tu)-ga-mil-ki proper name Psammetich i^) 370,
footn. ***.
plS'D paSku Adj. hard of approach, difficult to pass, PI. msc. pa-
as-kuti 450, 73.
{^p,Q comp. Arab, ^xj, Eth. ^fY'Av I' Aram, v^£^, Hebr. nriD-
— ap-ti-i 1. Ps. Sg. Impft. Kal I opened 345, 9; also ap-ti 1. Ps. Sg.
Impft. Kal I opened 193, 81. — [pita phonet. pi-ta, pi-ta-a open
2. Sg. Imperat. Kal 455, 14. 15. — Transl.] — pa-tu-u Adj. open,
easily accessible, untrustworthy {^) 323, (Eng. ed. Vol. II p. 7 line 12
from below).
iriD (naSt) Pa-ti-na-ai Adj. man of Fatin 193, 84.
DHD pa-ti-si Subst. commander 422, ad fin. Of doubtful origin.
Comp. on this word D. G. Lyon, die Cylinderinschr. Sargons II, Leipzig
1882, p. 12.
iriD i^"^) Pi-it-ru name of a town Pethor, Hebr. "linp ^^^ (^"^™^' 580
XXIT. 5); 156; 193, 85.
DiriD (mfit) Pa-tu[-ru]-si name of the land Pai^ros, Middle Aegypt,
Dlin^ 335 (last insc. on page line 5).
]{<\i si'nu Subst. sheep and goats comp. Hebr. )ii^, Arab. ^jL/to, Plur.
^^L/to, Aram, ij^j;, jli.. Written si-i-ni 235, 28; 290, 19; 374, 25;
si-na 139 (Gen. XV. 5). (The preceding word lu is the ideogr. for
"flock" and should properly have been enclosed in brackets); also si-
na (Ace.) 397, footn. *. Ideogr. 346, 17.
]J<2i (^O Sa-'-nu name of a town Zoan (Tanis) , Hebr. lyj^, Egypt.
San-t 391 (Is. XIX. 11). — (ir) Si-'-nu name of a town 391, footn.*;
Is it identical with Sa'nu?
INii (iVJi^) ?^^'^ Subst. field, plain, ivilderness. Ideogr. 17, 4;
450, 71; of doubtful origin (i^!^:^ [llpt.]? = "Depression" [Del.]? — ).
J^^JJ comp. Hebr. }i^3i{. — sabu Subst. man, soldier, companies,
troops. Phon. sa-ab (za-ab) Stat, constr. 323 (Eng. ed. Vol. II p. 7
line 12 from below). Ideogr. 194, 91. 92. 93. 94; 289, 74 (in the Parallel
301, 23 we read Sab. SUN i. e. umman&t, with the following word
kasti!); 290, 31; 302, 31. — Sab-Adar Assyr. proper name 365
(2 Ki. XXV. 27). — Sab-sar Assyr. proper name 299, line 12 from
above; 365 (2 Ki. XXV. 27).
262 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
DDJi (is) su-um-bi Subst. plur. carts, carriages, comp. Hebr. ^xj
T
sedan-chair or litter (Del.) 345, 8.
nn^i comp. Hebr. n^ii (D^nn^) shea/, Talm. n2iJ> m^^ tongs, as
well as Ja.AXo, ^flflX^; see Haupt's Glossary in the German edition.
sab-tu-(raa) 3. Ps. PI. Perf. they had seized (expected) 332, 19. —
is-bat, is-ba-tu(ta) 3. Ps. Sg. Impft. Kal he seized 218, 17; 452,
69. — as-bat 1. Ps. sing. / took, captured, seized 156 (Numb.
XXII. 5 bis); 157, 84. 85 (of offerings made to the gods); 193, 85;
249, footn. t; 345, 11; 398, Botta 150. 13. — is-bu-tG 3. Ps. PI. they
clasped, seized 157, 87; 194, 86. — is-bat-u-num-ma the same with
Cop. 371, Smith Assurb. 43. 45. — u-sab-bit 3. Ps. Sg. Impft. Pa. he
seized 219, 23 (?). — u-§a-as-bi-ta 1. Ps. Sg. Impft. Shaf 204, footn.*.
— issa-bat 3. Ps. Sg. Impft. Ifte. Ideogr. (LU) with phonetic complem.
bat 486, B C 729; 488, B. C. 728. — as-sa-bat 1. Ps. Sg. Impft.
Ifte, I seized, took 350, 50. sab-ta-at Subst. Plur. conquests 486, B. C.
739. — sibtu Subst. p^'ocZwce. — subS,tu Subst. ^armen^. Stat, constr.
su-bat 383, ad fin.; 455, 10.
DDif (i^ Su-bat name of the town Z66a ^DliJ 172 (Josh. XXI. 32).
We also find the forms or modes of writing the name Subut (Su-bu-
tav) and Subit (Su-bi-ti) 183 (2 Sam. VIII. 3 and footn.); comp.
Keil. u. Geschichtsf p. 122.
581 n^ (^^^ Si-du-nu name of a town Sidon, Hebr. pl^ 103 (Gen. X.
15); 213, 12. — Si-du-un-nu(ni) the same 103 (Gen. X. 15); 286;
288, 38; 301, 18. — (mat) Si-du-un-na-ai Adj. Sidonian, also Si-du-
na-ai 157, 86; 207; 210, 64.
p^^i Si-id-ka-a Philist. proper name Zidkd =■ Hplli = D^plli 1^5;
289, 58. 67; 301, 20. Another explanation is given by Prof. Robertson
Smith; see "Notes and Addenda".
*lf|i{ comp. Hebr. "lj;\{, Arab. JLo. — u-sa-ah-hir 1. Ps. Sg. Impft.
Pa. I diminished, cut short 290, 26; 302, 30. — sahru, also sihru
Adj. small, Hebr. "|ij;\{, Arab. -ouc. Ideogr. 103, ad fin.; 288, 38 etc.
sa-ah-ri (Gen.) the same Sg. msc. 346, 14. PI. sahruti Ideogr. 333,
17 etc.
"Ipjf sihirtu Subst. heat, then summer, comp. Hebr. "ipii' Arab.
.^, written si-hir-tu 52, ad fin., footn. *.
{<"^i{(?) a-si-' 1. Ps. Sg. Impft. — ?— 203 (towards the end of insc).
Vljf si-is-si Subst. PI. probably a species of bonds or chains 399
(Botta 151, 10, 4).
"l^Ji si-i-ru Adj. high, exalted 174; 422. PI. msc. phon. si-ru-ti 332,
OL0S8ABY. 263
19; sirQti Ideogr. 184, ad fin.; 194, 96. — sir, si-ru Prep, upon,
above 286, ad fin.; 288, 46; 301, 21 etc.
^^>i sillu Subst. (PI.?) shadow, Hebr. ^^, Arab. J^, Aram. |ilx| ,
Eth. /f AA)I /fAiV^I ~ (ana) sil-li (with determ. of deity)
289, col. II. 72; 301, 23. — Sil-bi'l Philist. proper name Zil-Bel =
^V3"^2i 162 (sub voce ^^1}) ; 290, 25; 355, 5.
D^U 1 ) s a 1 m u Subst. likeness , Hebr. □'^Ji , Aram. ^Sn^-v, , Arab.
*juo, Stat, consti'. sa-lam 210, 61. Ideogr. 255, 21. — 2) darkness,
comp. D^^, 'i.*.\^, /f A^^ I- — (is) sal-mat-ti Subst. sun-shade,
canopy? 213, 20; 216, footn. fff.
"212"^ (i?) su-um-bi Subst. PI. — ? — 345; see under '2'2)i> comp.
348 (Notes and Illust. ad loc).
Iftyi simidtu, Stat, constr. simdat Subst. yoke, team, comp. Hebr.
IQ^i. Ideogr. with phon. at 195, 102.
)yy^ (ir) Si-im-mi-ni name of a country 426, 23.
IDii (ir) Si-mi-ra, Si-mir-ri name of a town Zemar = "IQJ^, Gr.
Slfivga, IJifiVQCC 105; 323 (Eug. ed. Vol. II p. 7 line 10 from below).
"IDJi supru Subst. nail (of the finger) = Jih, /f4^Cl. '^?P,
i^ipitS) ^^^ *'^o Hebr. ]~©]i{. Stat, constr. su-pur 159 (Deut. XXI. 12).
"IJi (ir, m&t) Sur-ru(ri), name of the city Tyre '^j^ 169, passim;
213, 12; 355, 1. — (ir, mSt) Sur-(ra)-ai Adj. Tyrian 157, 86; 207
(Eng. ed. Vol. I p. 198 line 4); 210, 63; 252, ad fin.
DDlii (^0 Sa-ri-ip-tav name of the town Sarepta flDliJ (^ ^- X.VII. 582
9. 10; Obad. 20) 200; 288, 39.
P
J^Dp ka-bu-a-ti Subst. fem. PI. from the Sing, kabu'tu goblet, comp.
Hebr. nj^3p 208 (2 Ki. IX. 2 and footn. f).
DDp kubbu Subst. cage, comp. Hebr. PlDp- Phon. ku-up-pi 261,
9; 290, 20; (302, 28).
^3p (}<Dp'') comp. Hebr. ^^p, 3p> — ak-bi 1. Ps. Sg. Impft. Kal
1 spoke, announced, 290, 7; [302, 26]. — ik-bi 3. Ps. Sg. he spoke, one
named 140 (Gen. XVII. 26). — ik-bu-u 3. Ps. Sg. they commanded,
had commanded 333, 10. 16. — i-ka-bu-§u-ni 3. Ps. Sg. Pres. with
Suff. and parag. ni 156; 193, 86 and comp. Notes and Illust. ad loc.
The same ideographically (KA. GA) written 232, 6. — li-ik-bu-u 3. Ps.
Volunt. Kal {that) they may announce 373, footn. ** 35. — kibitu
264 TEE CUNEIFOBM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
Subst. bidding, command. Stat, constr. ki-bit 201 (Eng. ed. p. 191
line 2 from below); 370, 36; but also ki-bi-ti 873, footn. ** 33.
^3p kabaiu meet, Hebr. ^3p, Aram. \_as , Eth. ('l^)^flAI»
Arab |J>~»iJ. — kablu Subst. 1) struggle, combat. Phon. kab-li (Gen.)
397, footn. * 1. — Ideogr. 178 (Eng. ed. p. 166); 194, 96; 201. PI.
, „„ with phon. complem. kabl&-ti 177. — 2) 3Iidst, stat. constr. kabal
in the midst. Ideogr. 157, 87; 169; 288, 37; 301, 19.
"l"]p (m&t) Ki-id-ri, Ka-ad-ri name of a country Kedar, Hebr.
-)lp 147, ad fin.; 208, Eng. ed. p. 198. — Ki-id-ra-ai, Kid-ra-ai
Adj. Kedarene, the Kedar ene 147, ad fin.
J^ip (m&t, ir) Ku-u-i name of a country; from this comes (m^t)
Ku-u-ai Adj. one of Kui 252, ad fin. \ 257.
'I'PD^Ip Ka-us-gab-ri name of an Edomite king 150 (Eng. ed.
p. 137 line 1). — Ka-u§-ma-la-ka Edom. king's name = KoaixdXaxoq
257, ad fin.
-l^p, see y^y
•p^P kul-lul-ti Subst. worthy of a curse (Gen.) 289, col. III. 6.
Pp kinnu Subst. nest. Hebr. p, Aram. \y p Written ki-in-ni 385,
ad fin.; kin-ni 386, ad init.
nQp kuppu Subst. cage, see 33p.
■^Jfp comp. Eth. ^^^o^Z, \ properly gather , then gather together,
take away, comp. Hebr. rjDX ^) gather, 2) take away. From this we
have ki-is-su-ra 3. Ps. Sg. msc. Perf. Ifte. (for kitsura) he was col-
lected, gathered together, taken away 2, 6. — ak-sur, ak-su-ra 1. Ps.
Sg. Impft. Kal I took together 398, 150, 2; I carried aiuay 261, 9; 272,
ad init. (273, 3); 323, ad fin. — ik-su-ra 3. Ps. Sg. Impft. he assembled,
marshalled 323 (Eng. ed. Vol. II p. 7 line 8 from below). — kisru
Subst. share (properly what has been taken away). Stat, constr. ki-sir
273, 2; 323, ad fin.; 376 (Ezra IV. 10).
"Ipp properly to be even, see for the Etymol. kakkaru. — mu-
kak-kir Part. Pa. making level or like, then (of writing) blotting out,
destroying 459, footn. 2. — kakkaru (for karkaru) Subst. surface
of the earth, comp. Arab. JiJi, \JiJi (Assyr.-Babyl. Keilinsch. 383), also
Hebr. J?p"lp (Hpt.), as well as Talm. mp'lp (Buxt.). Phon. kar-kar
204 (1 Kings XX. 26).
{^"Ip comp. {^")p, IjS. — ak-[ru] 1. Ps. Impft. Kal / named 405,
GLOSSARY. 265
footn. *** ; but the reading is uncertain. — ik-ti-ru-ni (num-ma)
3. Ps. Impft. Ifte. (and with Cop.) they summoned 289, 75; 301, 24.
3"lp comp. Hehr. 3~ip ak-rib 1. Ps. Sg. Impt't. Kal / approached
289 (col. III. 1); [382, 25]. — ak-ti-rib (for ak-ti-rib) 1. Ps. Impft.
Ifte. 193, 79. 82; 194, 86. 88. 89. From this comes kit-ru-up Subst.
attack 290, col. III. 15. — kirbu Subst. (instead of kirbu) midst, in-
ward part comp. Hebr. 3"ip. Stat, constr. kirib (for kirib) with
Prepositions : ina kirib, ultu kirib etc. phon. ki-rib 195, 101;
213, 21; 290, col. III. 7. 20. 23; 291, 39; 302, 27. 28 etc.; also
ki-ri-bi 373, footn. ** 33. With Sufi", e. g. ul-tu kir-bi-su-un 290,
19 etc.
T^p kardu Adj. brave (= Ai-ab. .tAS ?). Phon. kar-du 17, ad Jin. ^^^^
247, 2. — kuradu Subst. hero, combatant, warrior. PI. ku-ra-di
332, 18; 398, Botta 150, 3.
"ip-jp (ir) Kar-ka-ru(ra, ri) name of a town Karkbr ~fp"ip 180
(Judg. VIII. 10); 194, 90. 97; 323 (lines 7 and 5 from below Eng. ed.)
riDinmp C^*"' ^i^t) Kar-ti-ha-da-as-ti name of a Cyprian town
Kartichadast = nU'lH Hip {Carthage) 355, 20.
(n)tt'p kaStu Subst. bow, comp. Hebr. f);^«p, Aram. |£u4_d , Ethiop.
<J)f^^;, Arab, fj^yi. Gen. kasti (Ideogr.) 261, 4; 289, 74; 801,
23 etc. (comp. 296, Notes and Illust.): 374, 31. With Sufi". kaSat-su-
nu 332, 23.
J-)P katu Subst. hand (of what etymology?). Phon. with Sufi", ka-
tus-su 213, 2. — [ka-]ti-ja 219, 23 (Eng. ed. p. 211); from the latter
it is prob. shortened to ka-ti 302, 25; 397, 2; comp. Assyr.-Bab. Keil.
246 Note 2. Ideogr. 208, 2 Kings IX. 2. Dual 136 Note line 2; 370,
36 etc. etc.
inp) "Tip Kut(i(tr), see in>
^J^'^ comp. Hebr. I}}"], Ar. «Ac , , Ethiop. CX)^',. — radu Subst.
thunder, storm, written ra-a-du 124, col. II. 1.
i<(l)N"l (avil) Ru-'-(u)-a name of a tribe 232, 12; 346, 16.
ij^-) comp. Hebr. piyi, Arab, ^c ., Aram, ji^j, Ethiop. (^OP [• —
ri'u Subst. herdsman, sometimes in its proper sense (preceded then by
avil e. g. 397, footn. * 3), sometimes in the figurative sense leader,
commander. Phon. ri-i-uv 453 (Zech. XI. 5). Ideogr. 19, 29; 397,
footn. * 3. — ri'Iutu Subst. rule. Stat const, ri-i-uv-ut 153 (Gen.
266 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
XLIX. 1)? 453 (Zech. XI. 5). — ri-i-tu Subst. pasture 288, col. 11.41
(ri-i-ti genit.). (Hpt.).
□J^"l comp. Hebr. QJ^"!, >a^9, C^<hl^P^ \ ~ rimu Subst. thunder,
written ri-mu(ini) 205, Eng ed. p. 196. From this comes Rammanu,
RamSnu, written Ram-ma-nu, Ra-ma-nu, Ra-man (205, 2 Kings V.
18), name of the god of storm ^= Hebr. pj^'^ (written p-) and pro-
nounced -Jts-i comp. 'Pefz/iidv). Ideogr. 91, 53; 194, 87; 195, 98; 333,
14; 458, footn. * 48; 459, footn. 3. — Ramm4n-abal-i-di-naav
proper name 339, footn. * = 'Rammdn bestowed a son\ — Ramman-
nirUri proper name 184, 65; 212, 1 = Rammdn is help. [We have
other names compounded with Ramman as Samsi-Ramm&n (?) 472,
B. C. 823, Ramm3,n-m u§ammir 'Rammdn bringeth flood' , 472, B. C.
789, Ram m&n-uballit '■Rammdn hath preserved alive' 472, B. C. 786.
Mannu-ki-Ramm^ n 'who is like Rammdnf 478, B. C. 683. —
Transl.]
Di^l comp. on"). Aram. UTH, >o-.9, Arab. ^, Eth. f^^4 .'•
ra-'-i-mat Part. act. fem. (Stat, constr.) loving 332, 22. — ri-i-mu
Subst. mercy, favour 371 (Eug. ed. Vol. II p. 59). — ri-mi-nu-u Adj.
merciful 26, 16. — nar&mu Adj. beloved, loved one, favourite. Stat,
constr. na-ra-am 413, 34. — naramtu ditto Fem., written na-ram-ti
(Stat, constr.!) 414, Notes and Illust.
□Jil (alap) rimu Subst. wild ox (vnsentf), Hebr. DJ^l- Phon. ri-
i-mu 160 (Deut. XXXIII. 17); 456 (Job XXXIX. 9). Ideogr. 456. ibid.
— ri-ma-ni§ Adv. (formed from the Plur. rim&ni) like a wild ox 456
(Job XXXIX. 9).
|DN"1 i^^^^j ^0 read!) Ra-'-sa-a-ni name of a tribe 232 (Eng. ed.
p. 224 line 4).
pi^-1 ruku Adj. far, Hebr. plplli Ciftt*^',' « n* »?, |.a-.ej, writ-
ten ru-u-ku 188. ad fin.; ru-ku 213, 9; also ru-uk-ki (Gen.) 288,36.
PI. msc. ru-u-ku-ti 277 (Botta 75, 4); ru-ku-ti 398, ad fin. — ru-kis
Adv. far, from afar 398 (Botta 150, 6). — ri'kiitu Subst. distance,
Gen. ri-i-ku-tiv 124 (col. I. 31).
^j^") ri'§u Subst. head, summit, also beginning, commencement, comp.
tt^N'l. LT^jy I^J. CXri."- - Pl^o°- "-^-^^ (^«°) 124, col. II. 15;
ri-i-ia-a (Ace.) 124, col. I. 30. col. II, 15 d. Ideogr. 231, 4; observe
also ri'S nSri = "iH^n ^i^"l source of a spring 29; ri's tiSmdi, per-
ha.ps promontory"} 210, 61; ri's §arr&ti beginning of rule, opening reign
273; 345, 6. — ri'stu Adj. distinguished, exalted, majestic {not first! —
see p. 352), written ri§-tu-u 2, 3; 12, footn. f; 351, 63; 434, 25; —
0L0S8ART. 267
177, ad fin.; 178 ad init. (ri's-ti). — Ri-is-i-ni (ir) name of a place
5eaen (?), properly 'head of the spring', 'spring' 100.
^»3-1 comp. V31(J<). JJ^(0. '^'(1). (A)C'l^'l"."- - arba-tu
four Ideogr. with phon. complem. ti 213, 4; also ir-bi-it-tiv 377, adfin.
N31 (avil) Ru-bu-' name of a tribe 232, 5. 585
'13'^ comp. Lj,, P)D1) |-£». — ir-bu-u 3. Ps. Sg. and PI. Impft. Kal
he, they grew up 2, 11 ; 346, 14. — u-rab-bu-u 3. Ps. PI. Impft. Pa.
they raised 398, Botta 149. 12. — rabu Adj. great, written ra-bu-u
124, col. II. 5; 194, 96; rabu-u (Ideogr. with phon. complem. 103, ad
fin.; 288, 38; rabitu Fem. Ideogr. with phon. complem. tuv, tiv, ti
91, 59; 140 (Gen. XIX. 23 passim); 157, 85 6ts etc. PI. fem. ra-ba-a-ti
19, 29; 389, 156. — rubil Adj. rm^/iiy (formation like mahrii), Phon.
ru-bu-u 421, ad init. Ideogr. 97. PI. rubGti the great ones, Ideogr.
289, col. II. 69, col. III. 2. — tarbitu Subst. sprout. Stat, constr.
tar-bit 351, 64; 450, Rev. 3. — kima tar-bi-ti — ?— 232, 8; 247,2.
PQ3"^ rab-sak name of an official Rahsdk , literally Great-Bead,
then commander, hebraized into nPK^DI ^19; 320. Comp. 421 (Eng.
l-T : -
ed. Vol. II p. 114 last line).
V31 comp. W3"1 , n^J; » ''^-ci- — nar-ba-su Subst. abode 336, foot-
note *. — (ir) Tar-bi-si name of a town Tarbiz, properly -resting-place'
335, 6.
□J"1 I'i-gim Subst. Stat, constr. onset, comp. Hebr. QJl , Aram.
^„» to stone 350, 53; 397, 2. — [Haupt regards rigmu as signifying
'shout' (hence 'battle-shout') from ragamu to cry out; comp. Deluge-
story col. III. 9 u-nam-bi (= unabbi Pael Impf. nab ft 'speak')
iltu rabitu (sirtu) ta-bat rig-ma 'the exalted goddess called out
with loud voice' (or should we render 'the exalted goddess with kindly
voice etc.'?). — Transl.]
l-I") u-rad-di 1. Ps. Sg. Impft. Pa. I added 290, 28; 302, 30; 323,
ad fin. ; 376 (Ezra IV. 10).
"i-ll u-§ar-di 1. Ps. Sg. Impft. Shaf. I laid low 195, 99. — Lotz
(Tigl.-Pil. I, 80 etc.) scatter.
I-]-) ar-ti-di 1. Ps. Sg. Impft. Ifte. I pursued 209, 53.
QY} comp. QY). — murimu Part. Pa. elevating, erecting. Stat,
constr. mu-rim 213, 3. — r&mSnu properly exaltation (421), then
self, with Suff. I myself , thou thyself etc. — (a-na) ra-ma-ni-ja(§u)
156 (Numb. XXII. 5); 193, 79; 262, 15; 326, footn. **.
3n'^ Ru-hu-bi Ammon. proper name 194, 95.
nm (avil) Ri-hi-hu name of a tribe 346, 15.
vpil comp. Hebr. vni- — ra-hi-su Part, overflowing, overwhelming.
268 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
— i-i-hi-il-tu Subst. (=: ri-hi-is-tu) overwhelming, storm 195, 98; 198
(Notes and Illust. ad loc).
331 comp. 331, v_^,, ,^y — ir-kab 3. Ps. Sg. Impft. Kal he
travelled 184, ad ink. — u-gar-kib 3. Ps. Sg. Impft. Shaf. he caused
to mount, conveyed 350, 56. — rab-bu Subst. ambassador (Ace!) 291,
col. III. 41; 302, 32; 399, 3. — nar-kab-tuv Subst. chariot, Hebr.
n33~ip- Ideogr. 19, 32. PI. narkab^ti Ideogr. 194, 91 6i«. 92. 93.
n3D"l Ru-kib-ti Philist. proper w&vaQ Rukipt 166, ad init.; 289, 62;
301, 21; also Eu-u-kib-tu written 262, 16.
DD"1 u-rak-kis, u-ra-kis 1. Ps. and 3. Ps. Sg. Impft Pa. /, he
b86 displayed, stationed, marshalled 218, 16; 290, 22; 302, 29. — ri-kis
Subst. Stat, constr. (properly array, then (?) marshaller, ruler 413. —
rak-su Subst. rank, battle-array 332, 24.
^31 comp. Hebr. 5t^3"l. — u-rak-gu 3. Ps. PI. Impft. Pa. they drew
together 332, 19.
i^i-) comp. np"1. jloj, ^A^y ZjC^W — ir-mu-u 3. Ps. PI. Impft.
Kal they cast down, founded 389, 175. — u-Sar-mu-u 3. Ps. Sg. Impft.
Shaf. he settled in, transported to 277, ad init. — Haupt in his Glos-
sary gives to the root the general signification of dwell, settle, rest and
e
compares Hebr. n'DI ^^^ Arab. Lo,. Comp. Amiaud 1. c.
T • : .y
D^DT Ru-mi-su Cypr. proper name 355, 19.
^^1 nam-mas-§i (so we should read instead of §im-mis-si accord-
ing to K. 3358; K. 36, see Del. in Lotz Die Insch. Tigl. Pileser I, 167
note), arising out of nar-ma§-§i, crawling animal, worm, comp. Hebr.
riD"! (^0 Ra-pi-hi name of a town Raphia 204; 396, 1.
^D1 comp- Hebr. tJ'IQ, rap&§u to be broad. — mu-rap-pi-§at
Part. Pa. fem. Stat, constr. glorifying 176, ad init. — rap-§u(si) Adj.
wide, extended 189, ad init.; 191, ad init.; 195, 100; 255, 18; 450, ad
fin. — rapastu Adj. fem. of the same, written ra-pa-ag-tuv(tiv) 129.
Ideogr. with phon. complement tu, tuv 202, ad Jin.; 351, 65. Plur.
fem. rapgati Ideogr. 195, 99; 374, 24.
"iJil risiitu Subst. help, assistance, comp. Hebr. ^ifl » Arab. , c^j>
written ri-su-tu 91, 52. — ri-su-us-su-un the same with Suff. 289, 76.
iyi R a-s u n-n u (n i) Syr. proper name Bezin |")\{~) 191; 252.
njil comp. Hebr. nj^"], Arab. >^a^. rasfipu fit together. — ar-sip
1. Ps. Sg. Impft. Kal. / prepared, erected 335, 10; 336 (Notes and
Illust. ad loc).
GLOSSARY. 269
ri^^ (mat) Ra-sa-ap-pa, Ra-sap-pa name of a country or city
Bezeph r];i-| 327, ad init.; 480, B. C. 804; 482, B. C. 772; 486, B. C.
747. 737.
3"T) (for 3")3"l) ra-ru-bat Subst. Stat, constr. majesty, terror, comp.
Syr. uD?o^, jiaajo? 288, 42; 294 (Notes and Illust. ad loc).
^1 (mat) Ra-a-si name of a country (hardly to be identified with
the ti't^l of the Bible) 427, ad Jin.
^^") comp. iA.iij. — u-gar-si-du 3. Ps. PI. (Sg. ?) Impft. Shaf. they
(or he) established 213, 3.
^^^ comp. L^.. — ir-§u-u 3. Ps. Sg. Impft. Kal. he granted 290,
col. III. 33 [301, 31]. — ar-si 1. Ps. Impft. Sg. I granted, bestowed
371 (Smith's Assurb. 43, 53). — ir-sa-a 3. Ps. Sg. Pres., or Volunt.
he will (or may he) yield 434, 29.
]i; §a Pron. relat. 19, 28. 30; 79, footn. *; 97; 124, col. I. 28;
expresses the genitival relation 79, footn. *; 82, 106. 109; 91, 52. 59;
143, ad init.; 156 (Numb. XXII. 5) etc. etc. [With this comp. the
Aramaic genitival usuage with i-q or rj. — Transl.] Conjunction 82,
105 etc. etc.
]^ §u, see "i^. 537
^^ §i-uv Subst. corn, comp. Akkad. §i 182, ad init.
^J^^ comp. ^J^K') >3L*«, ^i-i^. — u-sa-'-lu 3. Ps. PL Impft. Pa. they
" T
begged, summoned 289, 77. — §a-'-al Inf. Stat, eonstr. 399, 3.
)J^^ Su-an-na-KI name of a town (either another name for Babylon
or designation of a quarter of that town) 346, 14; 373, footn. ** 33.
"IN^ si'ru Subst. Jlesh, comp. Hebr. IJ^ti''- Ideogr. 19, 30.
•)^J^^ sa-a-§u (from §a -f- §u) that one, he himself. Demonst. pro-
noun 289, 59; 301, 20; 323 (Eng. ed. p. 7 lines 5 and 6 from below).
— sa-a-su-nu PI. msc. 398 (Botta 149, 12).
{^3^ Sab-'-i Egypt, proper name Seveh, Hebi". j^'^Q (read i^^D-) V^^'
bably Egypt. Sabaka 269 (2 Kings XVII. 4); likewise 396, 1. 2; also
Sab-' 397, footn. * 1. 3. The sibilant is always s. —
[{^3^ iibft to be satisfied or satiated with, comp. Hebr. y2\i/i Arab.
}t*-w, Syr. '?!>,ai8. — lisbi (phonet. li§-bi 434, 31) precat. may he be
satisfied with. — Transl.].
U^ OD^) §a-bi-i Subst. agate, Hebr. ^2^2^ l^^ (Exod. XXVUI. 19).
270 THE CUNEIFOBM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
132^ §a-ba-tu name of a month Shebat, Hebr. t3315> 380.
-)3^ comp. Hebr. "i^tJ^, Eth. fl[\Z, I- Arab. ^ , Aram. j^Z. —
ta§-bir 3. Ps. Sg. fern. Impft. Kal she broke or shattered 332, 23. —
u-sab-bir 1. Ps. Sg. Impft. Pa. I broke in pieces 261, 3. — u-sab-bi-
ru 3. Ps. PI. Impft. Pa. they broke in pieces 458, footn. * 48.
f)3^ comp. Hebr. HDtJ^- "" sa-bat-tuv Subst. day of rest, Hebr.
DSJ^ 20, ad init.
J^ sa-ga and sa-su, see under "^y
■^^ §i'du Subst. {images of the) bull-deity, Hebr. "^J^. Ideogr. 39;
160 (Deut. XXXII. 17).
"n^ siddu Subst. boundary, Targ. {^Tjg-' side. Plur. si-di, §id-di
157, 84. 85; 203; 232, 5; gi-di-i 288, 55.
1"!^ sadu Subst. mountain, mountain-range. Ideogr. (passim); with
phon. complement u 213, 10; 220, 29 bis; PI. §adi-i 209, 45; 210, 55.
60; 220, 27; 374, 31. — sad-di-(§u-un) the same (with Suff.)? 450,
Rev. 3. — [gad determinative 157, 84; 209, 46; 210, 60; 220, 26 etc.
As the ideogr. for gadii and mS,tu is the same, it is in many cases
hard to decide which of the two should be read or (as in determina-
tives) understood. — Transl.].
\^ §& demonstr. pron. msc. that, that one, written su-u 97; 261, 6;
290, 29 [302, 31]; 326, footn.; 350, 51 etc. — su-a-tu (Gen. ti) the
same Fem. 195, 101; 338, 12; 345, 7. — §u-a-tu-nu Plur. msc. 398
(Botta 150, 12).
^W (tOJ^tS' '')• Should we compare the Hebr. J^^)^? — i-sa-at
3. Ps. Sg. Kal he tendered, offered 289, 64. — i-su-tu 3. Ps. PI. 398
(Botta 151, 10. 1). [Etymology very uncertain. The word occurs in
the combination i-sa-at ab-sa-a-ni (Tayl. cyl. col. II. 64 comp. V Eawl.
2, 77 ; V Rawl. 7, 88) "tendered submission". Friedr. Delitzsch gives
the verb the meaning 'draw', 'draw upon oneself (as a yoke)' hence
'to bear', the word absanu meaning 'yoke', root Ji/'2i^ (ti^DD) '*''
bind'. — Transl.]
||^ (m4t) Si-za(sa?)-na-ai Adj. man of Sizan 194, 94.
nn^ §u-hu-ut Subst. wrath (Hebr. nPIK^ ^) ^98 (Botta 150, 1).
"ItD^ comp. Hebr.-Aram. "it^tj' (Arab. .ia**). — a§-tur, al-tur
1. Ps. Sg. Impft. Kal 1 wrote 153 (Gen. XLIX. 1. Exod. V. 6). — i§-
tur 3. Ps. Sg. Impft. Kal 153 (Exod. V. 6). — §a-ta-ru Inf. writing
153, ad fin. — sitru Subst. writing Stat, constr. si-ti-ir 124, 12; Si-
Sggt-ri 413 (II Kawl. 60, 34e), Ideogr. with Suff. (Ace.) §itra-ja 459,
footn. 2.
j^l^ §i-' 3. Ps. Sg. masc. Pf. Kal he budded or sprouted forth, comp.
Hebr. n^tC 2, 7.
GLOSSARY. 271
31^ comp. Hebr. ^ijj^, Aram, v-sjjo, Arab. LjLii. — sibu Subst.
old man, grandfather. From this we have as fem. §i-ib-tu grandmother
= ummu [rabitu] (II R. 32, 65 c. d.; comp. with 67 c. d.) 139 (Gen.
XV. 15), and also §i-bu-tu Subst. Age (II R. 33, 10).
3jit2?, see ^nfY
□"t^ comp. Hebr. □ijj^. — §i-ma-tav Subst. destination, fate 2, 8.
— sim-tav the same 207, ad fin. (Asarhaddon's Cylind. col. III. 19).
p^ comp. Hebr. yQ, Aram, as, Arab. ,mL^, Eth. Y^ J \ (according
to Haupt sub voce = pU^). — i§-kun, is-ku-nu(na) 3. Ps. Sg. Impft.
Kal he made 209, 47; 326, footn. ; 338, 8. 15. — i§-ku-nu 3. Ps. PI.
they made 370, 38; 385 (Is. X. 14). — a§-ku-un, a§-kun, as-ku-nu
1. Ps. Sg. Impft. Kal I made 124, col. II. 13; 193, 80; 194, 97; 201
(Eng. ed. p. 191 last line); 202 (Insc. ad fin.); 203 (Eng. ed. p. 193 line
8 from below); 209, 48; 210, 62; 220, 32; 255, 19. 29; 289, col. II. 63;
301, 21. — u-sa-a§-kin 3. Ps. Sg. Impft. Shaf. he caused to he made (made?)
323 [Eng. ed. p. 7 (Vol. II) lines 8 and 3 fr. below]. — §u-u§-ki-in
Imp. Shaf. 434, 28. — git-ku-nu 3. Ps. Sg. and PI. Perf. Ifte. was or
were erected, set up 218, 14; 289, 77. — igtak-an 3. Ps. Sg. Impft.
Ift. Ideogr. (SA) with phon. complement he brought about 484, B. C.
763 (here of the darkness produced by an eclipse of the sun). — a§-
ta-kan 1. Ps. Impft. Ifte. 289, 79; 301, 24; 345, 6; 346, 14. — ig-
tak-ka-na 3. Ps. PL Ifta. (Subj. katS-ai) 370, 36. — §aknu, Stat,
constr. §akan viceroy = Hebr. pQ. Phon. sa-ak-nu (Stat, constr.)
411 (Is. XLI. 25). Sak-na (accus.) 374, 34; Stat, constr. §akan,
written SA-an 393, footn. ***. PI. gaknuti Ideogr. 220, 32; 255, 19;
with phon. complem. u-ti 338, 16. — §iknatu Snbst. creature. Stat,
constr. sik-na-at 17, 3 (and Notes and Illust.) (8).
"liD^ sakkannak(k)u Subst. (as it seems of Akkadian origin)
commander, lord 289, col. II. 69, III. 1; 301, 22; 302, 25; 335 (I Rawl.
48. No. 5. 2). Comp. my Essay "die Sargonsstele des Berl. Mus."
(1882) p. 29 foil.
"13^ sikriti Subst. Plur. Fem. palace-women (7). Ideogr. 291, col.
III. 38; 302, 32; 345, 10.
^^'^ comp. {3^[^, w^^i-4/ (JoLw). — saliatu Subst. commandamt,
viceroy = "^^W- Phon. §a-lat (Stat, constr.) 315; 488 C, line 3. 12.
T -
Ideogr. 314, footn. *; 488 C, 6. — §il-tan-nu Subst. ruler, comp.
qLLLw 270; 396, 1. But see under jniH-
"p^^ comp. ^'p^. — is-lu-la 3. Ps. Sg. Impft. Kal he conveyed away
(into captivity, as spoil) 338, 11. — a§-lu-la 1. Ps. Sg. Impft. Kal 589
272 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
I carried away 193, 81; 210, 59; 261, 13. 14; 272, ad init.; 289, 68;
301, 22; 346, 17 ad fin. etc. — sa-lil Part, carrying away. Stat,
constr. 323 (Botta 40, 20). — gal-la-tu Stat, constr. §al-la-at Subst.
spoil, captive 261, 13. 14; 287, II Inscr. 3; 346, 17 etc. — §al-lat(?)
261, 4. With Suff. §al-Ia-(as)-su 139 (Gen. XV. 5); 194, 88; 338, 11.
— sal-la-su-nu(sun) 210, 58; 289, 68. 83; 301, 22. — gal-la-ti§
Adv. as booty 290, col. III. 20; 302, 28; 346, 13; 450, Rev. 4.
D^^ (alternating with* Q^D'') comp. ch^i}, ^^'^ *^j (*-L«. — [uSal-
lim (contracted to §allim comp. 382 (Neh. II. 10) Sin-ballit) Pael
Impf. 3. Sing, 'he preserved', 'gave prosperity to' e. g. Sin-sallimani
'Sin gave me prosperity' (recompensed me?) 474, B. C. 747. — Transl.]
salmu Subst. welfare, Hebr. Q'i^tt', Arab. |»bl*v etc. — sa-al-mu 124,
col. II. 8. Also used of the setting (of the sun) e. g. Sanh. Tayl. Cyl.
I, 13 : sa-lam §an-§i. Comp. p. 215 footn. ff. — iulmu Subst.
1) peace, written §ul-mu(mi) comp. Ill Rawl. I col. V, 26 (§u-lum);
399 (Botta 151. 10. 3); 484, B. C. 758; 2) greeting, salutation, hail.
Phon. §ul-mu 152 (Gen. XLIII. 23); 3) setting (of the sun), written
with the Ideogr. DI and the phonet. complem. mu 140 (Gen. XIX.
23); 213, 13; 247, 4. — §almi§ Adv. sound, uninjured, in good con-
dition 450, Rev. 5. — sa-li-im-tu Subst. peace 373, footn. ** 33. —
Sulm anu-a§4ridu Iti'i^iQ^^ proper name Salmanassar {Shalman-
eser), Hebr. "lCi^iD!?2■^ written Sul-ma-nu-asaridu [but in the earlier
part of Vol. I Sal-ma-nu-ussir] 97; 266 (2 Kings XVII. 3); Sulma-
nu-a§aridu 19; 459, footn. 1.
* [Haupt holds that the root Q^^, common to Semitic languages,
appears in Assyrian sometimes in the form q'?D, salamu being the
root-form in Assyrian. But according to Fried. Delitzsch, in Assyr.
Lesestiicke S^^ ed. (glossary), there are two independent roots which
come to approximate one another in meaning salamu turn oneself
to — hence be gracious or helpful to (synonym saharu); galSmu to
be uninjured, sound, complete. Pael, to keep whole, — complete, recom-
pense. Zimmern, Busspsalmen p. 57 illustrates the use of saldmu
6. g. §ar ta§mi u salimi hing of hearing and showing -favour ; Bi'l
ana ali u biti §a§u islimu ir§(i tari 'Bel turned himself (gra-
ciously) to city and temple and granted mercy (forgiveness)',. The
two ideas, however, 'favour' and 'well-being', 'peace' very closely
approximate, and in the latest inscriptions salamu and §al4mu are
used in the same sense. Lastly the Assyrians employ the same ideo-
gram for both. See Haupt's Beitrage zur Assyr. Lautlehre (Assyrian
Phonology) § 9. — Transl.]
0L0S8ARY. 273
^^^ §al§u numeral third, comp. Eth. 1*1^]^ JI , Arab. v^>JLS
(Hebr. "itJ^l^l^?, Aram. f. A.V ^) Written sal-§i (Gen.) 288, col. II. 34;
301, 18. — salastu numeral three =: rW^U) ^^^- [1° this passage
however, we should transcribe salaita, or Salastu. The TA of the
text belongs to the Akkad. group TA.A.AN ^ t&n (numerical deter-
minative)].
□^ §umu Subst. name, Hebr. Qlt', Aram. Q^, ) ^ *■ j §u-ma Ace.
2, 2. 8; with the (phon.) sign sum 291, 37: 302, 24; 345, 32; also
§u-mi Genit. 124, col. II. 12. Ideogr. with Suff. 459, footn. 2. 3;
Ideogr. PI. 338, 14.
□^ SIM (RIK) with SUN (= ma'du), Akkad., literally much
sweet- smelling , i. e. incense, spices 235, 28. Comp. Haupt on Flood-
legend col. III. 48; 237 {Notes and Elust.).
{<D^ comp. Hebr. yi^W, j^ptJ^, Arab. «.*.«- etc. — i§-m i-i 3. Ps.
Impft. Kal he heard 152, ad init. — i§-mi-ma the same with Cop. 398,
Botta 150, 6. — Tas-mi-tuv name of a god 232, 15. — li-mi-Da-gan
name of an ancient Babyl. king 129, ad fin.; 182, footn. *.
bi^DtJ' su-mi-lu Adj. and Adv. left, on the left. Hebr. ^{^^ji' =:
Sumilu, also Sumilu. Adj. and Adv. left, on the left hand 135 (Gen.
xm. 9).
^(J^)D^ (m&t) Sumiri {land) Sumir i. e. "IJ^J^^ Shinar , written
Su-mi-ri 118 (Gen. XL 1); 373, footn. ** 33; 460, footn.; (avil) Su-
mi-ir-im the Sumerians (PL of Su-mi-ir-u) 118 (Gen. XI. 1). Comp.
Khors. 3; II Eawl. 65, 52 a. etc. Ideogr. 335 (1 Rawl. 48 No. 5. 3);
346, 14; 351, 65.
lIDty comp. l^OIC^n- — aS-mud 1. Ps. Sg. Impft. Kal / destroyed fi<dQ
234, 24.
1^^ Sami', written AN.-i (i phon. complement, comp. the ortho-
graphy §a-mi-i V Rawl. 21, g. h. and see Lotz , Inschr. Tigl. Pil. I
216), Subst. plur. = Hebr. D^QK^ heaven. Entirely phonet. §a-mi-i
123, ad init. Ideogr. with phonet. complement i 139 (Gen. XV. 5);
177, ad fm. (read §ami-i); 178, ad init. — Sa-ma-mu pronounce
Samamu the same (poet.) 2, 1.
P^ §a-am-iiuv Subst. oil, Hebr. YQ^ 426.
[lD^ SamSru to come down in floods, be tempestuous. Hence Samru
and Sitmuru raging especially used in ref. to a flood (Haupt).
Sumflrtu (constr. Sumfirat) flood, tempest. Deluge-story col. II.
49 Su-mur-ra-as-su (= SumuratSu) 'his (Ramman's) tempest'.
18
274 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
Comp. also the phrase in Salmanassar's Monolith col. II. 98 kima
Ramman ili-su-nu ri-hi-il-ta u-§a-az-nin (so Dr. Craig reads in
'Hebraica' July 1887) "I rained down a flood on them like Ramm&n".
— musammir Partic. Pael "tempest bringing'. Ramm4n-mu-gam-
mir Ramman hringeth a tempest, name of an eponym-official 472, Can.
Ill B. C. 789; 482, B. C. 789. — Translator.]
ti'D^ §ama§, sam§u (sansu) Subst. sum,, Hebr. t£^OtC'> Arab.
O o -
ij**,**i etc. Gen. sam(n)-si, written sometimes altogether phoneti-
cally sam-§i, sometimes with the Ideogr. UD(PAR) and the phonet.
compl. §i 140 (Gen. XIX. 23); 178; 213, 6. 11 etc. etc. Conip. also
484, B. C. 763". — (ilu) Sama§ name of the sun-god. Phon. Sa-
ma§ 262, 16. Ideogr. 91, 53; 279, ad fin.; 280, ad ink. —- Samas-
balat-su-ik-bi proper name 429 (Dan. I. 7). — Samas-§um-ukin
proper name 'Samas established the name' Sammughes 2!aoadovxivog
368, footn.; 369, 27.
jl^^ sangu Subst. priest, Ideogr. 213, 3. — g^angfitujSubst. priest-
hood(?). Phon. §a-an-gu-ti-(ja) 332, 22.
1^^ comp. nitt^' AJPI; — i5"*^' ^^■^' ^'^^^ numeral two. Phon.
§i-na 21, footn. *. — §a,nitu the second. Written §ani-i 273 (Eng.
ed. p. 265 line 11) (Gen.); §S,ni-ti the same 193, 82. — Sanitu Subst.
repetition, time. Ideogr. 82, 104; 91, 61; 202, 87; 207, 97. 102; 209,
40. — Perhaps (?) we have as a derivative from this gattu, St. catr.
ianat, Subst. year, Hebr. Hi^) Arab. A-*.**, Aram, {^pitt') 1^^^- Phon.
5at-ti (Gen.) 288, 46; 290, 27; 302, 30. Ideogr. 15, 3. PI. §anati,
written §ana-ti 160 (Deut. XXXII. 7); Ideogr. 458, footn. * 50; 459,
footn. 6. — On 364, 13 we ought perhaps instead of Stat, constr.
sanat to read St. abs. gattu. [Comp. p^ (singular) in Moabite stone
line 8 and Schroder, Phoniz. Sprache pp. 105 — 106. — Transl.]
]y^ comp. Eth. "t" 1*1 $ J I (Lotz). — §ananu Infin. rivalry, emula-
tion, then equality, occurring frequently in the phrase la sa-na-an
without equal, without rivalry 213, 2. — §a-ni-nu Subst. the rival,
occurring frequently in the phrase §a-ni-na la i-§u-u he who has no
rival.
G
pty Sinnu Subst. tooth, comp. ^y^ , jtJ^, llX, l\il 187 (1 Kings
X. 22). — Sin al-ap tooth of the elephant, equivalent of the Hebr.
D^SniSy i'vory 187 (1 Kings X. 22; but comp. footn. *).
j^Q^ = yQ]i; and ultimately identical with Hebr. yQ\ j;^p"in- —
§a-pu-u 3. Ps. PI. Pf. Kal they came forth 2, 7. — u-§a-pu-u 3. Ps. PI.
591 Pa. they caused to come forth 17, 3. — u§-ta-pu-u 3. Ps. PI. Impft.
GLOSSARY. 275
Ift. they %oere brought forth 2, 10. — sup ft Subst. Phon. (Gen.) Su-
pi-i — ? — 290, col. III. 15.
WD52^ si'pfl (sipu?) Subst. /ooi, peibaps so named because it is
that which rubs the ground, or is the member which glides over it,
comp. Hebr. riD'^i Aram. | q f ■ ■, q *-■- — si pa Dual 157, 87; 194, 86;
235, 27; 289, 57; 455 (Ps. U. 12). — §ipu Prep. Written with Suflf.
1. Ps. Sg. si-pu-u-a 288, col. II. 44.
iQt^ (ir) Sa-pi-ja name of a Babyl. town 486, B. C. 731. Comp.
also Sa-pi-ja, as well as Sa-pi-i under ^QD-
nOtt' comp. Hebr. TJOti^, Arab. i^a*g. — is-sa-pi-ik 3. Ps. Sg. Impft.
Nif. he was washed away 124, col. II. 4.
^2tJ^ comp. Hebr. ^QJ^,* , Arab. J»a*«, A ra m '^ a ^. — Saplituv
lower; Ideogr. sapliti genit. 203; 232, 6; 333, 18 (gap-lit). — §ap-
li§ Adv. below, beneath 2, 2. — mu§-pa-lu depression = lower tovm?
(Stand. Inscr. 17) 99, footn. *.
^Qjy comp. Jljm. — is-pu-ra 3. Ps. Sg. Impft. Kal he sent 291, 41
[302, 32]. — i§-pur the same 398 (Botta 149, 8). — ag-pur I. Ps. Sg.
I sent 320. — is-pu-ru 3. Ps. PI. they sent 399 (Botta 151, 10. 3). —
§a-pi-ru Part, sending forth 277 (Botta 75, 4).
TiDK' (m^t) Sa-pa-ar-da name of a country (= "l")r)D?) 447
(Obad. 20).
{<p^ ga-ku-u 3. Ps. PI. Perf. Kal? they mounted up{'i) 218, 5.
ip^ comp. np'^'n, ij:^> rt.4^Pl' >-*-a-^\- — ^u-kft-tu Subst.
drinking vessel, goblet, comp. Hebr. nptJ''- Written su-ku-ti 235, 28.
— gikitu written si-ki-tuv Subst. giving to drink, watering, irrigation
31 (Gen. II. 13). — maskitu, written mas-ki-tav Subst. drink
II Rawl. 44, lOg in the phrase karSnu mas-ki-tav ga garrfl wine,
drink of the king, — mas ki-ti genit. 288, col. II. 42.
Sp^ comp. Hebr. ^p'^l} , Eth. J[*lCj>/V.I' Arab. J.sS*, Aram. \«oZ.
— ig-ku-ul 3. Ps. Impft. Kal he weighed, comp. Assyr.-Rabyl. Keilinsch.
p. 20. — i-sa-kal 3. Ps. Impft. Pres. he weighs out 142 ad init.
"1^^ Sar name of a god 2, 12. 15.
{^"1^ comp. Aram. {>{~i^ Pa., v^i-^.. — gurratu (properly Infin. Pa.
with feminine ending) Subst. beginning Stat, constr. gur-rat 402, foot-
note * (comp. Asurnas. Monoiith-inscr. I, 43 u. a. St.).
P")^ mu-sar-ri-hat Part. Pa. fem. (Stat, constr.) (she) who makes
mighty 177 (Lotz 92 foil.).
276 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
Km^ (ilu) Si-ru-uh-a name of a god 232, ad fin.
"1")^ i§-ru-ka 3. Ps. Sg. Impft. Kal he bestowed, rendered 194, 97.
IDl^ (^?) sur-mi{vi)-nu , su-ur-mi(vi)-nu name of a tree, Aram.
{<i3"11ti'» iJ-i^Jo-k. 183 (1 Kings V. 13) and footn. * (Eng. ed. p. 173);
388 (Is. XIV.'s). From Akkadian sur-man(?) 388, footn. *.
592 pj-)^ comp. Hebr. TT^. — as-ru-up 1. Ps. Sg. Impft. Kal / burnt
194, 90; 234, 25. Ideogr. with phon. complement up 210, 58.
Tl^ §arru Subst. king, Hebr. itj; (= Akkad. sirru?) 23, foot-
note **; 124, col. I. 28. Ideogr. with Suff. sar-a-ni our king 332, 25.
Stat, constr. Ideogr. 91, 56. 57. 58; 97, Stand-inscr. 14; 174 etc. —
PI. sarri, written §arri-i 79, ad init.; §ar-ri 277 (Botta 75, 5). PI.
§arrS.-ni Ideogr. with phon. complem. ni 82, 106. 109; 115, footn. ** ;
153 (Gen. XLIX. 1); 157, 85,; 194, 95. — sar-rat Subst. fem. Stat,
constr. queen 178, ad init.; 253 (Eng. ed. p. 245); 255, 30; 262, 16;
333, 15; 397, 3. — Sarrrutu Subst. kingdom, rule. Phon. Gen. with
Suff. sar-ru-ti-ja 273, 2. Ideogr. with phon. complem. tu (ti) 161
(Josh. X. 1); 194, 88, 90 etc. etc.; with Suff. garrussin, written §a-
ru-us-si-in her (fem.) rule 248, ad init. Stat, constr. sar-ru-ut 276
(Botta 70. 8 — 10); §arru-ut 323 (Eng. ed. Vol. II p. 7 line 11 from
below). — Sar-lu-dd-ri, 8ar-lu-dd-a-ri Assyr.-Philist. proper name
Sarluddri 166, ad init.; 289, 62; 301, 21; 371. — *Sar-usur Assyr.
proper name Sharezer 1li}|^"ltt' 329, ad fin. — Sar-ukin or Sarru-
kinu Assyr. proper name Sargon ]'Jil"ID (jiJID) ^^^ (^ Rawl. 48. No. 3.
line 3); 392, passim; 411 (Is. XLI. 25). Phon. Sa-ru-ki-na (with
D) 392.
^^ §u§su Subst. Sbssos, total of 60 units. Ideogr. 315.
"mfi^ Si§-ku-KI — ?— name of a town 415 (Jerem. XV. 26). Is
it = Ija^^? 415 ibid.
Ifif"^ (ir) Su-§a-an name of a town Susa, Sovaa, Hebr. jK^IK^ HI*
ad fin.; B75,adfin.; 381. — Su-§i-na-ak Elamite name for the district
of Susa = Susiana, comp. the race name {^ipiK^Itt^ (Ezr. IV. 9) 112,
ad init. Whether the word was originally an adjective (376, ad init.),
cannot be safely determined ; see Notes and Addenda.
n^ §attu year, see 1^^.
-tf)^ comp. Hebr. nDK^. Eth. J^^P^- — i§-tu-u 3. Ps. Sg. Impft.
Kal they drank 145 (Gen. XXIV. 54).
pDH^ (amil) iu-ut(par?)-sa k Sahst. commander, mcero?/ Akkadian
in origin. Sg. and plur. 255, ad\init.; 272, ad init.; 320 (2 Kings
XVIII. 17); 374, 33.
GLOSSARY. 211
Qj^f^ ti&mtu Subst. sea, comp. Qinn ! ^^^^ abbreviated into t^mtu
(tamdu) 6; 57 (Eng. ed.) 59. 60. Ideogr. 91, 85 6is ; 157, 87. tiam-
tiv (Gen.) 140 (Gen. XIX. 23); 169. — tiSm-di the same 157, 84
(or should we read Ud-di (Akkad.!)?; 203, etc. etc. — ti-amat the
same 2, 4; this afterwards became a proper name.
D{^n (m^t) Tu-'-im-mu name of a country 426, 23.
IDi^n (avil) Tu-'-mu-na name of a tribe 346, 15.
iOn it-ba-a 3. Ps. Sg. Impft. Kal he came, advanced, Ar. Lo, «.aj? 593
(or is it secondary formation from j^^3 Impft. ibS,'u? — ) 397, foot-
note * 2. — it-bu-ni 3. Ps. PI. Impft. Kal they came 194, 96; 201
(Eng. ed. p. 191 line 3 from below); 203; 396, 1. — u-§at-ba-a 1. Ps.
Sg. Impft. Shaf. he caused to come forth 452, 69.
^{On Tu-ba-'-lu Phoenician proper name Ithobal, Hebr. ^ySHi^)
EtS^w^aXoq, 'I&co^caog 104, ad init.; 173; 286, ad fin.; 288, 44. 48;
301, 19.
"i^n comp. Hebr. n")^. — at-bu-uk 1. Ps. Sg. Impft. Kal 1 poured
out 351, 62, used metaphorically of inspiring terror.
b'2r\ Tabal name of a land and people, Hebr. ^^R, written Ta-ba-
luv(lu, li) 82, 85. 86; 83, ad init. (bis); also Tabal 83 (Eng. ed.
p. 65 line 10 from below). — (m^t) Ta-bal-ai Adj. Tahalaean , the
Tahalaean 253.
pDn comp. Hebr. T)T)'2- — at-ta-bak I poured out 1. Ps. Sg. Impft.
Ifte. 48, footn. ff.
n^JI tidiiku, see 'r\-\.
"l']J^ comp. .Lj, I^H' — Properly turn round, then in Assyr. it comes
to signify become, be. — utir 1. and 3. Ps. Impft. Pa. I or he made
to turn round (so 290, col. III. 22; 350, col. III. 49); then I or he
made, produced. Phon. u-tir 234, 25; 255, 24; 338, 13 etc.; also
u-tir-ra 255, 18; 290, 22. Ideogr. (GUR) with phon. complement ra
= utir-ra-a 220, 32. — ut-tir 193, 85. — taiartu Subst. return.
Phon. ta-ai-ar-tuv (Gen. ti) 346, 15; 351, 63; 484, B. C. 754; ta-ai-
rat 455, 6. Ideogr. 455, 1; 456 (Notes and Illust. ad loc).
TFin comp. ^pij^ (Ift.). — tahazu Subst. hand to hand conflict^ battle.
Phon. ta-ha-zi (Gen.) 177; 332, 22. Ideogr. 177; 178; 194, 86. 96;
201 (Eng. ed. line 3 from below) ; 203 (Eng. ed. line 7 from below).
— mit-hu-uz-zu Subst. combat 218, 7 is to be crossed out (Del.).
Comp. Sanherib, Taylor-Cyl. Ill, 16 (Peiser).
□Ilf^ Tu-ba-am-mi, name of an Istundaean 253 (Eng. ed. 244 line 2
from below); 257.
278 TEE CUNEIFOBM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
7|-]p (m&t) Tu-ha-na-ai Adj. the Tuchanaean 253; 257.
i^D^n (^^') Ti-ma-ai name of a tribe Ihematite, comp. Hebr. J^Qlp
149 (Gen. XXV. 15).
^DH comp. Syr. \jZ and Arab. \}S^. — u-tak-kil 3. and 1. Ps.
and he (or 1) encouraged e. g. Lay. 69, 3" above. — mu-tak-kil Part.
Pa. inspiring confidence in the proper name Mutakkil-Nusku (=
Nabu?) 91, 57 (412, footn. *) ; on this consult Assyr.-Babylon. Keil.
p. 146, no. 42. — u-§at-kil, read u-§ad-gil and see under ^y^. —
it-ta-kil 3. Ps. Sg. Impft. Ifte.* he confided, trusted 209, 43; 326,
footn. *; 397, footn. — it-tak-lu-ma the same with Cop. 353, 33;
3. Ps. PI. 201 (Eng. ed. p. 191 line 4 from below). — tukultu Stat.
constr. tuklat trust, confidence, reverence, service. Phon. tu-kul-ti
(Gen. and Stat, constr.) 241 and footn.; 247, 2. Ideogr. 193, 79 (277,
5); with phonet. complement ti 213, 4; the same with the meaning
minister (as a title) 480, B. C. 806; 482, B. C. 777 (read tukultu);
484, B. C. 749; 486, B. C. 739 From this we have tuklati Plur. Ideogr.
devoted servants, soldiers 157, 85; 218. 16; 452,69. Phon. tuk-la-a-ti
in bit-tukl&ti house of soldiers, fortress 288, comp. Sm. Assurb. 207,
56 (III R. 21, 56), likewise III R. 9, 36 (tuk-la-ti). — tik-lu Subst.
confidence. Phon. ti-ik-li (Gen.) 333, 8.
594 D^Dn Tuklat-Adar proper name 184, 64; 459, footnote 1. —
Tuklat-(Tukul-ti)-abal-i-iar-ra proper name Tiglath-Pileser , Hebr.
iPi^b^ rhyP\ 231; 240; 91, 55; 247, 1; 458, footn. 49; 486, B. C.
nSDH ta-kil-tu Subst. violet-blue purple, Hebr. n^Dn ^^^ (Exod.
XXV. 4).
on comp. Hebr. |3p. — u-§a-at-ka-an-ni (probably for uSatka-
ninni) 3. Ps. Impft. Shaf. with Suflf. he adjusted or arranged for me
124, col. II. 6.
•pf) tillu (not tullu!) hill, comp. Hebr. ^p, Arab. Jo. Ideogr.
232, 9; 234, 25; 262, 15 (til abflbi); 234, 25 (ana tili etc.). ti-la-
ni-iS Adv. like a mound (or heap) 124, col. II. 4. — Til-A§-Su-ri
* [Haupt in Hebraica Oct. 1885 p. 5 footn. 6 holds that ittakil he
trusted is not the Ifteal of a root J>^^ but rather the Niphal (Haupt
designates it by the Arabic VII form J^JtftJl) of the root takalu
which he identifies with the Ethiopic takdla fixit, stabilivit. Natkil
will then be the Imperative Niphal, formed quite regularly like na§-
kin; comp. naplis (look). — Transl.]
GLOSSARY. 279
name of a town Telassar IjJ^Jii^F) 327. — Til-Ga-rira-mu(mi) name
of a town 85. — Til(so read !)-kam-ri name of a town 232, 6. —
Til (so read!)-ga-habal-a-hi name of a town 193, 80.
Zhr\ talimu oion brother. Comp. Targ.-Talm. {^Q^H ^°d Targ.
rD^n rni^ (Gen. XLIX. 5). Fried. Delitzsch derives it fr. root
talamu to bestow. With Suffix ta-lim-ja 398 (Botta 149, 10), ta-
li m-su 399 footn.
IDD (avil) Tam-mu-di, Ta-mu-di name of an Arab, tribe 277, ad
init. and Botta 75, 3).
nOn u-tam-mi-hu 3. Ps. PI. Pael they bound 371 (and footn. *
Eng. ed. Vol. II p. 59).
IDD i^'"^) Ta-am-na-a name of a Hebr. town n^PP Timnath 170
(Josh.^XIX. 43);;289, col. II. 83.
DDH (^'"> m^t) Ta-mi-su name of a Cyprian town or district
Tamassus 355, 19.
IDH tumru Subst. date, Arab. j40 , Syr. (PI.) jfieZ- PI. Phon.
tum-ri 19, 30; and Eng. ed. p. 20 footn. *. [Zimmern , however, in
Busspsalmen p. 76 gives the word the meaning 'smoke'. — Transl.]
"I^nOn Tam-tam-ak-ai(?) Adj. — ?— 235, 26.
|J-) (mat, ir) Tu-na-ai Adj. the Tunaean 253; 257.
iiDD a-tip-pa (a-tip-pa) 1. Ps. Sg. Impft. Kal (?) / touched{7)
(should we comp. the Hebr. pQj^ = riDD i") 1^3, 81. [Dr. Craig (con-
firmed by Mr. Pinches), Hebraica, July 1887, reads amur (a-mur) 'I
saw' Kal Impft. Sing, of amaru q. v. — Transl.]
ntjn ti-ip Subst. impetus, onset, comp. Hebr. PjOH) Arab. «.sO. Phon.
ti-ib(ip) 332, 21; 350, 54.
□Pp tuk-ma-tu Subst. resistance , oppression 154 (Exod. IX. 7)
Comp. Hebr. Q!)^ etc.
n^mn Tar-hu-la-ra proper name of a prince of Gamgum 253, ad
init. ; 257.
l*in comp. Arab. ijo.J (also Syr. 'iZ make straight, guide). — tir-su
Subst. establishing, recognition. Stat, constr. ti-ris 335, ad init. —
tar-si with ana Prep, exactly opposite 458, 49 [or perhaps, with
Delitzsch, we might render 'in the time of, comp. insc. of Sennacherib
I Rawl. 40, 45. 6 alani . . sa ina tarsi abija I'lamu ikimu
"cities . . which the Elamite had seized in the time of my father."
The metaphor of space is applied to time, as with the Hebr. l^Dp etc.
- Transl.].
280 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
p")f) Tar-ku-u proper name of an Egyptian king Tirhaha npm.P
152, ad mit.; 326 and footn. *; 338, 7.
|n"in tur-ta-nu official title Tartan, Hebr. ]H"1p 270, footnote *;
^^^819, ad init. Stat, constr. tur-tan 335 ad init.; 480, B. C. 809; 482,
B. C. 780. 770. 752 ; 486, B. C. 742. Also 270, ad init.; 396, 1 (Eng. ed.
I, p. 261 foil.; II, 88, 1) instead of siltannu is to be read turtannu,
because, according to Dr. Hugo Winckler, in the Sargon-inscriptions the
sign for tar, 6t7 interchanges with the sign for the syllable tur. Com-
pare C. P, Tiele, Babylonisch-Assyrische Gesch. I, 260 note, who pre-
fers the pronunciation tartanu.
ytCTl ti-§£-i Subst. genit. , of doubtful meaning 177, root y^J^n =
^J^^? Comp. Delitzsch in Lotz, Die Insch. Tigl.-Piles. I p. 92.
rY'l^n Tasritu name of the month Tishri, Hebr. ^"ij^^p. Written
Ta§-ri-tav(tuv) 380, 7; 486, B. C. 745"=; 488, C 5. Haupt writes
TiSritu.
^^n ta-§i-il-tu Substant. — ?— 193, 80.
*IIDnn T u-t a-a m-m u-u name of a king of Unki 249, ad fin.
To these are to be added : —
[23 bubfitu /ood with suffix bu-bu-us-su-nu (for bu-bu-ut-su-nu)
455, 8.
tO^LJ titu clay filth, comp. Hebr. ^^^, phonet ti-it-tu 455, 8 simi-
larly titi§ adv. Jeremias, Die Babyl.-Assyr. Vorstellungen etc. p. 25.
"1"I3 kudfiru /roniter employed in proper names Kudur-Nahundi,
Kudur-Mabug etc. 136. Nabfl-kudurri-usur 'Nebo protect my
frontier' (Haupt) or rather with Schrader 'N. protect the frontier' 361;
362 and footn.; 428 ad fin.
p)^^ la 1ft (lulft) plur. phonet. la-li-i 434, 31 abundance, splendour;
comp. Nabonidus cylind. col. II, 28 [r]-hul-hul bit §u-bat la-li-i-ka
'^Ihulhul (House of joys) thy splendid abode." Latrille in Zeitsch. ftir
Assyr. 1885 p. 350 foil. Flemming p. 44. — Transl.].
INDEX OF NAMES AND SUBJECTS.
[The numerals refer to the page-numbers of the original German work
in the margin of the English edition.]
Abednego, name 429.
Abel, name 44.
Abel-Beth-Maacha, town 255,
Abibal, king of Samsimurun 355.
Abiram, name 200.
Achab, see Ahab.
Acharri (Aharri), name for Kanaan
and Phoenicia 90. 108.
Achaz, see Ahaz.
Achimit, prince of Ashdod 162.
398.
AchmethS,, see Ekbatana.
Adar. name of a god 20. 284. 423.
Adbeel, proper name 148.
Adrammelech, Assyrian deity 284.
Adrammelech, son of Sanherib
(Sennacherib) 329.
Aegypt, name 89; export of horses
from 187; is attacked and sub-
jugated by Tiglath-Pileser II
89; Sargon 396; Sanherib (Sen-
nacherib) 289 ; Asarhaddon 337
and Asurbanipal 326 (footnote).
Aethiopia, name 86; is attacked
and overthrown by Asarhaddon
and Asurbanipal 326 (footnote).
Ahab (Achab) , his name on an
Assyrian monument 193.
Ahashuerus, king of Persia, see
Xerxes.
Ahaz (Achaz) := Assyrian Jahu-
hazi (Joachaz) of Judah 257.
263. 265.
Akkad, town and land, name and
position 95. 136; appears as
name of a country repeatedly
in the titles of Assyrian and
Babylonian kings 95. 230. 335.
Akzib, see Ekdippa.
Altakti, see Eltekeh.
Amanus, mountain 388.
Ammon, Assyrian name 141, 196.
Amkarruna, see Ekron.
Amraphel, king of Shinar 135, see
also Addenda.
Anammelech, name of a god 284.
Anos, name of a god 12.
Anu, name of a god 10. 12. 284.
Aos, name of a god 12. 35.
Aparanadius, Babylonian king 35.
See also Asur-n4din-sum and
Asor-dan.
Apason, deity 6.
Apharsaje, whether connected with
Parsua 376 (footnote).
Apharsekaje , name of a race 376
(footnote).
Apharsatkaje, name of a race 376
(footnote).
Aphek, town 204.
Arabia, name. See the signification
of the term on the Assyrian
inscriptions 414.
Arallu, Assyrian name for Hades
389.
Aram, Aramaea, region signified
by the term among the Assy-
rians 115.
Ararat (= Urartu) , name of a
282 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE T.
country 52. 423. The sons and
murderers of Sanherib (Senna-
cherib) escape there 331.
Arbail, name of a town 118 footn.
333 ; epithet of the goddess Istar
36. 333. 441; see also Addenda.
Arioch, king of Ellasar 135; name
of a later Babylonian oflBcer
430.
Arka, name of a town 104. 254.
Arpad, name of a town 223. 231.
250. 251. 324. 328.
Arpakshad, name of a race or
country 112; see also 'Addenda'
612.
Arrhapachitis, name of a country
112; Addenda 611.
Arses, name 490, B. C. 337 and
Addenda. Vol. II p. 295.
Artahasta, see Artaxerxes.
Artaxerxes, king 375.
Arvad (Arados), name of a town
104.
Asarhaddon, king. His name 332;
was successor and son of San-
herib (Sennacherib) 335; built
the South-west palace 98; over-
came Aegypt 337 ; made Manas-
seh of Judah tributary 356;
settled the eastern inhabitants
in Palestine 373; ruled Babylon
845; and abdicated his throne
in favour of his son Asurbanipal-
Sardanapallus 333; his inscrip-
tions 336.
Ashkenaz, a race, Addenda 610.
Assembly, mount of 389.
Ashdod , name of a town 162;
conquered by Sargon 398.
Ashima, a Hamathite deity 288.
Ashkelon, name of a town 165.
Asordan, Babylonian king 35. 350.
Assoros-Sar, deity 12 (=r An-sar?
see Addenda 608).
ASsur, name of a country 35. 156.
A§gurit, epithet of Istar 86.
Astarte, deity, Assyrian name 176.
Agur, name of a deity 85.
Asurbanipal (Asur-bSni-abal), a
king; his name 45; mounts the
throne as successor of Asar-
haddon 333; lord of Babylon
368; Manasseh of Judah is tri-
butary to him 355; he himself
attacks Tirhaka (Tarku) 826:
the length of his reign 859. 360;
his clay tablets 3.
A§ur-itil-ili-(ukinni), one of the
last kings of Assur 359 : was
the builder of the South-east
building of Nimriid 98.
A§ur-nadin-sum , the Asordan of
Alex. Polyhistor 350. 352.
ASur-nSsir-abal , king, his name
45 ; is the builder of the North-
west palace of Nimrud 98 , and
new founder of Kalah 97 ;
makes the "Westland" tributary
157.
A§ur-ris-igi, old Assyrian king 91.
Atharsamain, name of a deity 414.
Av-va, town 281. 288. 824. 325.
Axerdis = Asarhaddon.
Azai'jah = Azrijahu, see Uzziah.
Azuri, king of Ashdod 398.
Baal, name of a deity 173.
Baal, Phoenician king 170.
Baal Zephon, name of a town 154.
Baaltis, a goddess; her Assyrian
name 175.
Baasha, king 189. 194. 196.
Babel, a town, its name 11. 127;
king of Babel, title 877.
Babylonia, a country. Its native
names 129; mother country of
Assyria 98. 96. Exile of the
Israelites 276.
Bau (Bahu?), deity 14.
Bedolach (Bdellium?) 80. 42.
Bel, Babylono-Assyrian deity 7.
12. 173.
Belesys, proper name 234. 286.
Belibus , proper name 176. 846.
See also Elibus.
Belshazzar, king 438; duration of
his reign 438.
Beltis, Babylono-Assyrian deity
175.
Belteshazzar, proper name 429.
Benebarak , name of a town 172.
289.
Benhadad II, king 200. 211; which
king in the inscriptions is pro-
bably to be identified with him?
201. See also Hadadezer.
Benhadad III, king 211.
INDEX OF NAMES AND SUBJECTS.
283
Beth-Arbel, town 440.
Beth-Dagon, town 167. 298.
Beth-Omri, country := North-Israel
188. 190. 215. 342.
Birs-Nimrud, 122.
Bflz, proper name 141.
By bios, town 185. See also Gebal.
Cedar, Assyrian name for the 411.
388. 183.
Chabor, river 275 and footn. **.
Chalach, town 275.
Chalah-Kalach, town 96 ; its foun-
dation 97 ; its position 98.
Chaldaea, country. Its name 131 ;
extent of country so designated
131.
Chaldaeans , Armenian 131 and
footn. **.
Chaldaean= wise, since when? 429.
Chaues, Aegyptian town 410.
Chasisadra (Adra-hasis) or Xisu-
thrus, Eng. ed. p. 56 Vol. I.
Chatti, country; Chattaeans, people
107. 201. 202. 288.
Chavila, country 29.
Chazo, name of a country 141.
Chedorlaomer, see Kedorlaomer.
Cherub 39.
Chineladan, see Kineladan.
Chinzer, Babylonian king 234.
Chronology, Assyrian and Hebrew
458 foil.
Creation-account Chaldaean I foil.
Crucifixion or impaling 377 and
footn.
Cyprus, Island 85; Assyrian name
86, 301; made tributary by Sar-
gon 368. 404; tributary to
Asarhaddon and Asurbanipal 355.
Stele of Sargon in Cyprus 396.
Cypress, Assyrian name for 388.
Cyprus, name 372. 377.
Dache, see Lache.
Dachos, see Lachos.
Dagon, Philistine-Babylonian deity
181.
Damascus, town 138; kingdom
201 footn. 209. 213; the latter
destroyed by Tiglath-Pileser II
258. 264. Already in earlier
times tributary for a while to
Assyria 215.
Darius, name 375.
Darius the Mede 437.
Date, its Assyrian name 19.
Dauke, deity 12.
Daukina, deity 12.
Delephat, name of the planet
Venus 178. 389.
Deluge-story Chaldaean, Eng. ed.
Vol. I pp. 46—61.
Dilbat, see Delephat.
Dor, name of a town 168.
Dur-Sar(r)ukin (KhorsabAd), resi-
dences of Sargon and built by
him 101.
Dura, Babylonian name of a place
430.
Eden, a country 26.
Edom, a country 149.
Ekbataua, name of a town 378;
the present Hamadan (New-Persic
Ja.4.*) 524.
Ekdippa, name of a town = Akzib
170. 288.
Ekron , name 164. In sedition
against Sanherib (Sennacherib)
289.
El, Babylono-Assyrian name for a
deity (Ilu) 11.
Elam, a country 111; comp. Susa.
Elibus, Babylonian king 176 foot-
note. 346; see also Belibus.
Ellasar, Babylonian locality 135.
Eltekeh, a place, Assyrian AltakS
171. 289. 301.
Elulaeus, king of Sidon 286. 288.
Epha, Arabian race 146. 277.
Erech, Babylonian place and king-
dom 13. 94. 375.
Esarhaddon, see Asarhaddon.
Ethbaal = Tuba'lu in the inscrip-
tions 104. 200. 286. 288.
Eulaeus, river 438.
Euphrates, river. Its name 34.
Evilmerodach, Babylonian kiug.
His name 365. He is also men-
tioned in the inscriptions 365.
Gath, name of a town 166; whe-
ther conquered by Sargon 444.
284 THE CVNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
Gaza, town 107. 161. 256.
Gazer, town 167.
Gebal = Byblos, Phoenician town
185.
Gichon (Gihon), river 31.
Gilead(?) 255.
God's mountain 427.
Gog, name of a prince 427.
Gomer, see Kuminerian 427.
Gozan, country and town 275.
Greeks = lonians, see under
Javan.
Hadad, name of a deity 151.
Hadadezer, name of a king of
Damascus 198. 200. 204.
Hadad-Rimmon, 454.
Hades, Assyrian designation of the
same 389 and footn. ; 455.
Hadrach, country 453.
Hamaddn, see Ekbatana. ,
Hamath, town 105. 201. 323.
Hamm6th-D6r, name of a town 172.
Hammurabi, see Addenda Vol. II
' p. 297.
Hanno, king of Gaza. In the in-
scriptions HanQnu 255. 257.
396. 397.
Harran, town 134.
Hauran, country and mountain
210. 428.
Hazael, king of Damascus 206.
211; king of the Kedarenes
148. 208; Arabian king 148. 207.
Heaven, queen of. Her Aramaean
name 414.
Helbon, town 425.
Heni, town 324.
Hezekiah, king of Judah 285. 286.
290.
Hiram, king of Tyre = Hirummu
in the inscriptions 170.
Hittites, people 107.
Homoroka, deity 7. 13.
Horse, its Assyrian name 188 footn.
Export of horses from Egypt
187.
Hoshea, king of Israel 255. 260.
265.
Illinos, deity 12.
Ilubi' di, king of Hamath 23.
Imbappi, Elamite prince 140.
lonians, see Javan.
Israel, name 150, 188.
Istar. Assyrio-Babylonian deity 13.
176.
It'amar, Sabaean prince 146. 397.
Ivva, name of a town 324.
Jabne, name of a town 167.
Jab (Ja'), province of Cyprus) 368.
Jahlfi, North - Arabian king 24
footn. 208.
Jahubi'di, see Ilubi'di.
Jahve, name of God 23.
Jaman, prince of Ashdod 398.
Javan, people = lonians 81.
Jehu, king of Israel 189. 208.
Jerusalem , city. Assyrian name
161. Besieged by Sanherib
(Sennacherib) 290.
Joachaz = Achaz, see Ahaz.
Joppa, town 172. 289.
Judah, kingdom 188. 286.
Kalah (Kelah), see Chalah.
Kalneh , place 96. 444; identical
with Kalno? 384.
Kalno, place, see Kalneh.
Kamosnadab, king of Moab 141.
288. See Glossary sub voce.
Kanaan, country, its name among
the Assyrians 90 ; already tem-
porally subdued by the old
Babylonian kings 91; similarly
by the old Assyrian rulers 91;
also by Asurnasirabal 157.
Kardunia§, name of a country 88.
348.
Karkar, town 180. 194. 196.
Karkemish, town, name and posi-
tion 384.
KaSsfl, name of a race 88.
Kausmalak, king of Edom 257.
Kebar, river or perhaps it may be
called canal 424.
Kedar, name of a race 147; 414.
Kedorlaomer, king of Elam, name
and time 136.
Kewan, Babylonian deity 442.
Khorsabad, ruined site of D&r
Sar(r)ukin 101.
Kilmad, name of a place 427.
INDEX OF NAMES AND SUBJECTS.
285
Kimmerians = Gomer, name of a
race 80; their place of abode 428.
Kineladan, Babylonian king =
Sardauapalus =; Asurbanipal
369.
King of Babel, title 378.
King of kings, title 336. 387.
King of lands, title 378.
Kissares = Kisar, deity 12.
Koa' , name of a race 425.
Kosbarakos, Edomite proper name
150.
Kosmalachos, Edomite proper name
150.
Kostobaros, Edomite proper name
150.
Kudur-Mabug , Babylono-Elamite
king 135. 136.
Kudur-Nachuudi, Elamite or Baby-
lonian king 136.
Kush , name of a race 31. 86;
relation with Lower Aegypt and
Pathros 387 ; identical with the
Babylonian Ka§§u of the inscrip-
tions 87.
Kutha , a town of Babylonia 278
and footn. * ; the Kuthaeans
worship Nergal 279. 282.
Labynetus I = Nebuchadnezzar
432. Labynetus II = Nabuna'id
432. 436.
Lache = Lachmu, deity 12.
Lachos = Lachamu, deity 12.
Ladanum, Assyrian name 151.
Lakish, town, where Sanherib
(Sennacherib) encamped 287.
317; its Assyrian name 287.
Lebanon, mountain; its Assyrian
name 183. 209. 220; cedars of
Lebanon 183. 184.
Libua, town 325.
Lud, name of a race 114.
Mfigan, another name for Aegypt
205.
Magi, their name and nationality
417 foil.
Magog, name of a race 80.
Malikram, Edomite king 288.
Manasseh, king of Judah, tributary
to Asarhaddon 354, and to Asur-
banipal 354; carried away cap-
tive to Babylon 366.
Marcheshwan, Hebraic -Babylo-
nian name for a month 380.
Mari', king of Damascus 212. 213.
Massa, North-Arabian race 148.
Media, country 80.
Megiddo , name of a town 168.
172.
Memphis, town 357. 391.
Menahem, king of Samsimurun
291.
Merathaim, country 423.
Merodach , Babylono - Assyrian
deity 12. 422.
Merodach-Baladan, king of Baby-
lon, name 339. 350. 353; dura-
tion of his rule 340; embassage
to Hezekiah 338. 343.
Meshach, Babylonian name, see
Engl. ed. Vol. II p. 126.
Meshech, a people 84.
Metten, king of Tyre 169.
Miluchchiicha) (Miluhhi), country
= Kush-Nubia 30. 205. Sends
ambassadors to Sargou 400.
Mina, Babylonian name 143; its
relation to the shekel and talent
142. 428.
Minnaeans, a people 423.
Mishm&, 148.
j^|itinna, see Metten.
itinti, king of Ashdod 288. 290;
king of Ashkelon 257.
Mizir, see Muzur.
Mizraim (Misraim), country 89.
Moab, country 140. 258. 291.
Moloch, a god, perhaps identical
with Assyr. Malik 150 footn.;
155.
Months, Babylonian name of the
379.
Moymis, deity 6. 13.
Musical instruments, Greek, their
names not found in the cunei-
form inscriptions 431.
Mutakkil-Nebo (Nusku), old Assy-
rian king 91. 412.
Muzur, country := Aegypt 89.
Mylitta, Babylonian deity 176.
Nabataeans, a race 147. 414.
Nabonassar, Babylonian king 234.
286 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
Nabopolassar, Babylonian king 45.
358. 363.
Nabunit (Nabiina'id) , Babylonian
king 434; the Labynetus II of
Herodotus 432.
Nanaea, Nana, Babylono-Elamite
deity 234. 457.
Nannar, moongod 10. 16.
Nebo, Babylonian deity 412.
Nebosumi^kun, son of Merodach-
Baladan 329.
Nebuchadnezzar, name 361 ; his
inscriptions 362; his dream 431.
Inscription of this monarch
found at the Dog's river 364.
Nebushezban, name of a Aegyptian
prince 166; name of a Babylo-
nian 421.
Nebuzaradan, a Babylonian 364.
Necho I, king of Aegypt 357.
Necho II, king of Aegypt 358.
Nephilim, see Addenda 609.
Nergal, Babylonian god 282.
Nergal-shar-eser, a Babylonian 416.
Nibchaz, Babylonian deity 283.
Nifler {= Nipur), Babylonian place
275.
Nile , river, its Assyrian designa-
tion 152.
Nimrod, name 92 and Addenda.
Niniveh, town, name 102; its posi-
tion 99; magnitude and extent
447 ; age 96 ; destruction 358.
360; latest Ninivite ruler or
rulers 358.
Nisibis, town 275.
Nisroch , Assyrian god ; whether
the name is a corruption of
Asarach? 329.
Nizir (Nisir) , country and moun-
tain 53. 59. 63. 75.
N6-Am6n, town 449. 450.
Oannes, whether identical with
Auu? 284.
Omoroka, see Homoroka.
Omri , king of Israel, mentioned
in Assyrian inscriptions 188. 189.
On, town of = Heliopolis 152.
Orontes, river 195. 197.
Osnappar , with which Assyrian
king he is , most probably , to
be identified 376.
Paddan-Aram, 612 (Addenda).
Padi , king of Ekron 164. Is
delivered over to Hezekiah,
reinstated by Sanherib (Senna-
cherib) 290.
Palms, their Assyrian name 19.
Paradise-story 40. 608.
Pathros, country 336. 397.
Pekah, king of Israel 191. 255.
260.
Pekod, Babylonian race 232. 346.
423.
Persia, country, name 372.
Pethor, name of a town 155.
Pharaoh, designation on Assyrian
inscriptions 153. 270. 397.
Philistia, name 102 ; its inhabitants
Semitic 167.
Pishon, river 29.
Pistachio, Assyrian name 152 and
footn.
Planets, their names and order 20.
Puduil, king of Ammon 288.
Pul, king of Assyria, name 238 ;
identical with Tiglath-Pileser
222. 227. 238.
Purple, the Assyrian name for 154.
Rabm&g , Babylonian honoi'ary
official title 417.
Rabsak, Assyrian oflScial title 319.
Rabsaris, Assyrian oflScial title 319.
Ramman, Assyrian deity 205.
Raphia, battle at, 396. 397.
Rechoboth-Ir, town, name and
position 96. 100.
Resen, town, position 100.
Rezeph, place 326.
Rezin, country of Damascus 260.
265.
Rimmon, Aramaeo-Assyrian deity.
See also Ramman.
Rosli, name of a race 427.
Rukibti, see Ashkelon 262. 289.
Saba, Sabaea, country 92. 145.
Sabako, king of Aegypt 269. 396.
614.
Sakkuth, Babylonian deity 442.
Salman, Salmanu , Moabite king
257; the name on a Palmyrene
inscription 441 ; whether also
INDEX OF NAMES AND SUBJECTS.
287
the name of an Assyrian king
440.
Salmanassar I , king of Assyria,
time of his reign 97 ; built Ka-
lah 97.
Salmanassar II , king of Assyria,
contemporary v?ith Benhadad II
(Hadadezer), Hazaei and Jehu
201. 206. 208.
Salmanassar IV , king of Assyria,
the Biblical Salmanassar, name
266; monuments 267; whether
identical with Sargon 267.
Samaria, town and kingdom 191;
besieged by Salmanassar, con-
quered by Sargon 271; place to
which its inhabitants were de-
ported 275.
Samgar-Nebo, Babylonian 416.
Sammughes, Assyrio - Babylonian
name of a king 367 ; 369 ; pro-
bably tempted Manasseh to re-
volt 37 1 . The name = Assyrian
Sama§-gum-ukin 368.
Samsieh, Arabian queen 255. 262.
397.
Sarasimuruna, Kanaanite town 163.
192. 291. 355.
Sanballat, name 382.
Sanherib (Sennacherib), king of
Assyria, name 285 ; time of his
reign 286; his inscriptions 286;
raises''Ninua"to a royal residence
99; undertakes a campaign
against Palestine - Aegypt 288;
time of the latter 313; murdered
by two of his sons 329. 330
and Addenda.
Sanibu, Ammonite king 257.
Saosduchin, see Sammughes.
Sapija, town 234. 235.
Sabbath, Assyrian name 20.
Sarakos, king of Assyria, his pro-
bable Assyrian name 358 footn.
Sardanapalus, Assyrian king, iden-
tical with Asurbanipal 359 footn.
369 footn.
Sarepta(Zarephath), town 200. 288.
Sargon, king of Assyria, name
392; descent 268. 393; time of
his reign 407 ; is different from
Salmanassar 267. 271; conquers
Samaria 271 ; conquers Aegypt
396; conquers Ashdod 392; and
Babylon 268; makes an end of
the Hittite kingdom of Karke-
mish 385; founds Diir-Sar(r)ukin
405; his inscriptions 394; his
annals 402.
SarlGdari , Assyrian name of a
prince of Ashkelon 289.
Sarsekim, name of a Babylonian
416.
Saturn, see Kewan
Semiramis, name of a woman 366.
Senir, mountain 195. 209.
Sennacherib, see Sanherib.
Seph&rad 445.
Sepharvaim, town 279. 325.
Seveh, see Sabako.
Seven, number, its sacredness 21.
Shadrach , a Babylonian name
Eng. ed. Vol. II p. 125.
Sharezer , a son of Sanherib 329.
Shedim 160. 164.
Shekel, name and relation to the
Mina 142.
Sheshach, name of a country (?)
415.
Shinar, country. Its name 118.
135; geographical 119.
Shoa', name of a race 425.
Shoham-stone 30.
Shomeron-Meron, name of a town
163.
Sidon, town 103. 288.
Sinab, name 141.
Sirjon, mountain 159. 184.
Sparda, whether = Sepharad 444.
Sultan , as siltannu title of the
Sab'i of Aegypt 270, 396 ; but
see "Addenda."
Sumir, Babylonian province or
kingdom 118; the same as the
Hebrew Shinar 118.
Susa, town 136. 375. 381.
Tabeel , Aramaean proper name
384.
Talent, its Assyrian name 216;
relation to the Mina 142.
Tamarisk, Assyrian name 554. 613.
Tammuz, name of a month 425.
Tamud, Arabian I'ace 277.
Tartan, Assyrian official title 2/0.
319. See "Addenda."
Tauthe, a deity 6. 13.
288 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
Telassar, town 327.
TSm&, name of a race 149.
Ti&mat, a deity 7.
Tid'al, proper name 137.
Tiglath-Pileser I, king of Assyria,
when he lived 91; governs the
"Westland" 91.
Tiglath-Pileser II, name 240 ; when
he ruled 242; is identical with
Pul 222. 227. 238; his annals
242. See also Vol. I p. XXXII.
Tigris, river, name 32.
Timnath, town 170.
Tirhaka, king of Kush-Aethiopia
326. 338.
Title of Assyrian great kings 320.
Togarma, name of a race 85 footn.
428.
Tree, sacred 28. and Addenda.
Tubal, a race 82.
Tubal, king of Sidon, see Ethbaal.
Tyre, town 168. 281. 281.
Ummanaldas, Elamite prince 140.
Urartu, name of a country 53.
331.
Ur-Kasdim, with which Babylonian
ruins to be identified 129.
Urumilki, king of Gebal 185 footn.
288.
Uzziah (Azarjah) , identical with
the AzrijS.hu of the cuneiform
inscriptions 217.
Venus planet, name 388.
Week, of seven days 19.
Xerxes = Ahashuerus, his name
375.
Xisuthrus, see Chasisadra.
Zabibieh, Arabian queen 253. 255.
Zarephath, town, see Sarepta.
Zarpanit, feminine Assyrian deity
19; identical with Sukkoth-
Benoth? 281.
Zemar, town 105.
Zerubbabel, name 377.
Zidka (Sidka), king of Ashkelon
289.
Zil-Bel, king of Gaza 290.
Zimri, name of a country 414.
Zoan, town in Aegypt 155. 391;
whether identical with Zi'nu
(Si'nu) ibid, footn.
ZdbS, Syrian town 182.
HEBREW INDEX.
[The numerals refer to tho page-numbers of the original German work
•qin of the English edition.!
3J< 380.
T
V^^ 152.
DJ,^ 348.
TIN 380.
T -:
H'D.Till-IN 618.
NimJ^ 617.
i<l|i? 617.
-li{<} 380.
^^ 11 footn.; 608.
bt>^ 380.
b^y^^ Vol. II, p. 298.
^JK 280, footn. *.
t«"'D"lDN* 376.
N*'DnD"lDi< 376 footn.
jD^i^ 155.
Hi? 388.
11*^ 411.
-I'lK^K 35.
Ti3¥^J< 610 Addenda.
Vym 430.
•eier to tho page-numbers of trie origv
in the margin of the English edition
B^ina 388.
J^na 296.
]in''^ 31
nai 151.
i^-rj 209 footn. ft-
bD^n Eng. ed.
ip^^T 388.
"IJ^ID \n 389.
-nj^T 380.
-IDT 17.
r|pT 378. 379.
D-IT 126.
Vol. I p. 56; 353.
]^3 540.
t!p3 377.
'pj;3 173.
b?3ry 32- 33.
Q-)ip 170 footn.
19
290 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
niD^bq 153.
-ipO 121.
p-in 134.
jnn 140.
n^n 209.
nnt? 380.
IDDD 154. 424.
T[)jyi 23.
]«ipi 135.
J^Jil 140.
-)^^ip Eng. ed. Vol. II p. 126.
niip, see nip.
ni 143.
W^n-yo 380.
Dn2iD bm 158.
z'r\) 37.
plj 379. 380.
id: 387.
□1^2^ 609.
-)i 155.
plt*3 455.
151 154.
3D13 139.
T
1)1«3 442.
nD-^D Vol. II p. 237 {u^'2).
J<P3 383.
1^03 379. 380.
r)D5 134. 142.
-)pj3 48 footn. tf.
^i^-jj 39. 609.
D").3 ^^^•
br\2 457.
■/
"•Op^Db 415.
Q^^2^ 121 and footn. *.
^^ 151.
^^^p 18.
^120 609 (Addenda).
niD 376.
T •
i^JilD 126. 455 and Addenda.
rj^p 23 footn.
IJP (]JD) 372. 411.
DID 128 and footn. **.
mSP 442.
ni3? ni3D 281.
ipDp 159. '
r|p 384.
bpp 208 footn. **.
|1il")P) TCHD 392 and footn. **.
Y\yi 17. 26.
iT'llJ? (nMV) 244 and footn.; Eng.
Vd.'Vol. l' p. 216.
D^-|J5) 139.
nq) 612 (Addenda).
nn^ 186.
D^-}D 381.
riyiD 153.
llSif
159.
n^3p 209 footn. f.
DK"1 160. 456.
:d-3i_ 417.
DnD-31 319-
np.l?^ 31 319.
IIST 206 footn. *. 454.
nn 455.
HEBREW INDEjL,
Dl-)tOit' 153.
n3^.jr 139.
\S-Di^ 135.
D^Sny^ 187.
-|*^' 23 footn.:
Tf\p 182.
Qip-lt:; 383.
TjB-'fiEf 415.
291
383.
b)m' 390.
12*^* 155.
^35Jf 380.
D">"12^ 40. 160.
D"inn 6 footn.; Eng. ed. Vol. I
p. 57 footn. **.
nbjn 155.
TliSn 380. 425 and Addenda.
in-lP 319.
19*
NOTES AND ADDENDA.
[FROM THE GERMAN EDITION.]
608 On Vol. I p. 5 foil. — Respecting the question of relationship of
the Babylonian Creation-story and other primitive legends to the cor-
responding Hebrew traditions, comp. Aug. Dillmann on the origin of
the primitive legends of the Hebrews (Sitzungsberichte der Konigl.
Preufs. Akad. d. Wissenschaften Phil.-histor. CI. 27. April 1882 p. 427
— 440). [Reference has been made to this interesting Essay in my
Introductory Preface Vol. I p. XVIII. An English translation is to be
found in the 'Bibliotheca Sacra' for July 1883 pp. 433— 449. — Transl.]
For a criticism of the story of Paradise in particular, comp. Th. Nol-
deke in Zeitschr. der Deutsch. Morgenland. Gesellschaft XXXVI
p. 178 foil. ; Fr. Philippi in Theol. Literaturzeitung 1882, No. 7 (April
8); H. Strack in Theolog. Liter. Blatt 1882, No. 12 (March 24); J.
Oppert in Getting. Gelehrt. Anzeiger 1882 pp. 26 foil. : J. Hommel in
Augsburg. Allgemeine Zeit. Beilage 229. 230; C. P. Tiele in Theolog.
Tijdschrift 1882 (dated Jan. 82); J. Haldvy in Revue critique 1881,
No. 50. 51 ; FrauQois Lenormant in Les Origines de I'histoire II (1882)
pp. 529 foil. ; C. H. Toy in American Or. Society, Proceedings at New
Haven Octob. 26, 1881.
On page 12. — Should we suppose "Agocuqoq to have arisen imme-
diately out of Assar (standing for An-sar), just as Kioadgrjq arises
from Ki-sar? And just as in the latter case, so in the former, ought
we simply to identify the word with the Akkadian? And should we
in consequence hold that A§ur and ^'AaaejQoq have no connection with
one another?
On page 20. — According to Jos. Epping in the 'Voices from Maria-
Laach' 1881, VIII, 290 (comp. J. N. Strassmaier in Transactions of the
Berlin Oriental Congress 1881(82), p. 70) the planet guttu is equiva-
lent to Mars-Nergal and is not to be identified with Bel-Merodach
NOTES AND ADDENDA. 293
(Jupiter). The order of the planets in the list must be rectified
accordingly.
Vol. I p. 46 — 47. — FranQ. Lenormant in his Origines de I'histoire 609
I p. 344 holds that the Hebr. Di^Qi Gen. VI. 4 is to be connected
with an Assyrian word naplu which means 'werewolf or 'man-wolf
and originally, in accordance with the Akkad. uSugal, signified "great
one", being derived from a root palu 'to distinguish', 'separate'. But
such a root has not yet been proved to exist in Assyrian and the form
above cited, naplu, is the same word as nablu which appears as a
royal epithet in Tigl. -Piles. I col. I, 42 ; col. V. 42. This is the partic.
act. of the root nab&lu to destroy (standing for nibilu). Whether
we should connect this with the Hebr. IpiQJ requires further discus-
sion. [A presumption in favour of such a view seems to be aff'orded
by the probable connection of the word 'piSQ with the same root
nabS.lu (compare J^')2D ^°^ VSJ) ^''st suggested, I believe, by Delitzsch
in Parad. p. 156. This theory is certainly preferable to that put
forward by Haupt in p. 66 of the German edition of the present work,
that ^13D is a popular-etymological modification of abubu 'flood'.
We should therefore understand ^ISJJ to have originally signified
desolation, destruction , a view which is confirmed by the qualifying
use of D^!!Di whether in the phrase ^13Sn ^D' or, in apposition, comp.
Gen. VI. 17, VII. 6. The opinion enunciated by Fried. Delitzsch is
also supported by Canon Cheyne in Hebraica, April 1887, p. 175 foil.
Comp. also Fried. Delitzsch's 'Hebrew in the light of Assyrian' p. 67;
Prolegg. eines neuen Hebr.-Aramaischen Worterbuchs p. 122. — Trans-
lator.]
Vol. I p. 67. — In Libri Dan. Ezr. Nehem. ed. Baer (1882) p. IX 610
Fried. Delitzsch connects the Hebrew ^^31^'$^ with the cuneiform (m§,t)
As-gu-za [gentile name (m&t) As-gu-za-ai], the name of a country
whose prince appears, according to Asarhaddon's cylinders II, 29 foil.,
to have been united in alliance with the Kanaeans in Armenia. We
must bear in mind also Jerem. LI. 27 where Ararat, Minni and
A§kenaz are similarly named in succession to one another. We should
accordingly assume with Delitzsch that an original form A§gunza or
ASkunza = Tints' i< became in the pronunciation of the Assyrians
Agguzza and lastly Asguza (actually A§giiza?). I call to mind
the Assyrian Guz§.n (Salmanassar's Monolith col. I, 28 the name of
an Eastern district) arising out of the harder form Gilzani or
Kirz^ni, comp. Keilinsch. u. Geschichtsforschung p. 167.
Vol. I p. 96 (comp. also Vol. II p. 64). — I adhere to the opinion
that SuSinak is the name for the district of Susa (see Glossary sub
voce). Su§inak always occurs in the Elamite inscriptions at a place
294 THE CUNEIFORM INSCBIPTIONS AND THE 0. T.
where one expects to find the name of a country; for example, after
the name of a king, as in the phrase an in Susinak i. e. "king of
Susiana". To translate this phrase, as Oppert and Fried. Delitzsch do,
rex Susius is in my opinion impossible, for such a mode of expression
611 is contrary to analogy.* Moreover in the passage in Ezra (IV. 9)
the race-name N^^^K^'IK^ 's formed from SuSinak in the same
way as the forms J^^^33, {<1"1D"1}< and J^lQ^y are formed from ^33,
^"|J^ and Q~iy. The writer was evidently thinking of a locality or a
land with the inhabitants of which he was specially concerned. These
inhabitants were the Shushankaeans i. e. inhabitants of the region Shu-
shanak or the land SuSinak.** The fact that the writer names in
particular the Elamites i^'^T^bV ^^ "^^^^ ^^ ^^^ Susiaus is to be
explained in the same way as the definite distinction made by the
Greeks between the territory of Susa and that of the Uxians although
Huga :^ Ov^ioi was the Persian name for the entire province Susiana;
see Noldeke in Nachrichten von der Getting. Gesellsch. der Wissen-
schaften 1874, No. 8, pp. 184 187. I would observe in conclusion
that in contrast with the Hebrew-Assyrian Su§an 1^^^ the native
pronunciation of the city's name was apparently Susun. See the great
inscription of king Sutruk-Nahhunti line 4 (Su-iu-un) and compare
also my article Susan in Riehm's Handworterb. des Biblischen Alter-
thums.
Vol. I p. 96 ("|l5^p0"){<)- — Instead of Arba-ha J. HaMvy in Rev.
critique 1881 p. 480 reads the form as Arba-nun (as against Delitzsch
Parad. pp. 124 — 5) and interprets it, according to the analogy of the
other name, Arba-ilu "Arbela", as signifying "four lords." On the
* The same thing may be said in the main of the translation
adopted by Prof. Sayce in Transs. of the Soc. of Bibl. Arch. p. 479
viz. "king of the Susians." Moreover this interpretation also is refuted
by the Aramaic race-name formed from that of the country (see im-
mediately below).
** Oppert, who in conjunction with Sayce has made strenuous endea-
vours to interpret the Susian inscriptions (in the treatise cited Vol. I
p. 96), regards the name SuSunka (with n) as the name of Susiana,
occurring in the combination anzan Suiunka (great inscription of
Sutruk Nachchunti line 2 etc.). But he is disposed to regard Susinak
not as a proper name but as an appellative adjective meaning 'fair',
'brave'. But apart from what has been stated above , this supposition
is in my opinion opposed by the fact that the Silchak inscriptions,
for example, would not exhibit any designation of the king according
to the kingdom he ruled, since they do not contain any title belong-
ing to him except aniu Susinak.
NOTES AND ADDENDA. 295
other hand it must be recollected that the sign ha, which Hal^vy
reads as nun, never has the meaning "lord", Assyr. rubfl. Indeed as
an ideogram its proper signification can only be "fish" Assyr. nunu. But
this Assyrian word nQnu has nothing whatever to do with the Akkadian
NUN meaning "lord." Moreover it is no longer possible to interpret arba
as signifying 'four' on account of the variant Ar-rap-ha Sennacherib,
Taylor-cylind. col. II. 3; Tigl.-Pileser II (II Rawl. 67) line 14 (in this
last passage with the determinative mat "land", in other cases, as in
the Taylor-cylind., cited above, with the determ. ir "town". The final
a of arba, protected by Ain, (standing for, as well as in conjunction
with, arba') = y^^J^ cannot, as would be the case with Ar-rap-ha,
completely vanish without leaving a trace of its existence; for the 612
final o in Arba-ilu even maintains itself before a following vowel (i),
without blending with the latter into a diphthong. In fact in the ri
of the Greek {xa) "AQi3i]Xa we discern a trace of the final a-vowel in
the first part of the name.
Vol. I p. 100 footn. ***. — The other name for Mesopotamia ir^Q
Dli^ (Gen. XXVIII. 2, XXXI. 18 etc.) occurring in the document of
the Annalistic narrator [Priestercodex] is combined in its first portion
i. e. ]TjQ by Moritz (and Delitzsch?) with the Assyrian padanu which
is explained in II Rawl. 62, 33 a. b. by the ordinary ideogram for iklu
b'\)r\ "/eZd" and ginu n '^garden''' (III Rawl. 70, 96 foil.) and accord-
ingly has a similar meaning and well adapted to the Hebr. Q'^J^ XID- 1°
order to determine the actual original signification of the Assyrian word,
observe that it is explained on the one hand in IV Rawl. 69 1, 6 foil, by
the ideogram for the conception cleave, divide "){3Q, and on the other
in II Rawl. 38, 28 c. d. by the ideogr. for "foot'' NIR (GIR), whereas
a statement in a syllabary (unfortunately mutilated), which immediately
follows, explains an Akkadian word (NIR?) gal-la (see also syllabary
667 in Haupt) by kibsu, "treading", comp. Hebr. \i;'23, K'DD' ^^^
daraggu meaning perhaps ascent, compare — .0 (the word is synonym
of urhu = n"li<) harranu, comp. ft\Z,l> ^^^ mitiku = pn^lD
II Rawl. 38, 24 — 27 c. d, comp. also durgu path Tigl.-Pileser I col. II'
86 and elsewhere.)
Vol. II p. 195, B. C. 337. — The ancient Persian form of the name 618
"igorig which has not yet been discovered in the Inscriptions must
have been pronounced Ar§a and is to be regarded as the second ele-
ment in the name KhsajarSa = Xerxes.
296 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
[ADDED TO THE ENGLISH EDITION.]
Vol. I p. 46. Dr. Schrader is now disposed to hold precisely the
opposite view to that indicated in the text. He now considers that
ibila in Sumiro-Akkadian is a loan-word from Babylono-Assyrian and
at all events Semitic. See his essay "Zur Frage nach dem Ursprunge
der altbabylonischen Cultur" p. 24 footnote : "To the same category,
as it seems to me, we should assign the Akkadian ibila (Syllab. 307)
as compared with the Assyrian abal 'son' which I formerly was disposed,
along with Delitzsch, Haupt and others, to explain as having a non-
Semitic origin (KAT* 45). The word has not yet been discovered in
a connected Akkadian text, while in Akkadian proper names the word
which appears for 'son' or 'child' is not this but another, dii. Lastly
we certainly cannot pronounce the word to be thoroughly nonsemitic in
type."
p. 47 foil. It has been proposed by Fried. Delitzsch and even as-
serted by Fritz Hommel that the original cuneiform signs usually read
as Iz-du-bar (Is-tu-bar — Sayce Gis-du-bar) should be pronounced
Namra-uddu = Biblical ")1Q3 Nimrod. But to this conjectural
reading Dr. Schrader (in a letter to me dated May 1. 1886) is not
able to give his approval. See Delitzsch in Calwer Bibel-lexicon p. 639.
Fr. Hommel in Zeitschr. fiir Keilschriftforschung 1885 p. 105 footn. 2.
Comp. also Haldvy in Zeitsch. fiir Assyr. 1887 p. 897 foil, who inter-
prets Namr a(Namar)-udu = Namra-sit ^ 'light of the East.'
p. 78. "Akkad has not yet been pointed out on the inscription as
the name of a town." Since these words were written the name
Akkad has been found as the designation of a town with the deter-
minative ir prefixed viz. in an inscription of Nebucadnezzar I col. H.
50 (ir) Ak-ka-di. See V Rawl. 55 foil. Herm. Hilprecht, Freibrief
Nebukadnezar's I, Leipzig 1883. (Schrader.)
p. 108 ad init. Respecting the temple I'-zi-da and the question of
its identity with the Borsippa temple, see also Job. Flemming , Die
grosse Platteninschrift Nebucadnezar's II, Gottingen 1883, as well as
C. P. Tiele, De Hoofttempel van Babel en die van Borsippa, Amsterdam
1886 p. 3. (Schrader.)
p. 120 foil. Gen. XIV. 1. The views here expressed require modi-
fying and supplementing. At the conclusion of a dissertation on the
cuneiform list of Babylonian kings (in the Sitzungsberichte der Konigl.
Preussischen Akademie der Wissenschaften ; philos.-historische Classe
1887) Prof. Schrader remarks — "We have above (p. 582 in the essay)
stated the reasons which appear to us to prove the correctness of the
assumption of Mr. Pinches that the dynasty of eleven kings which
preceded the SiSku-dynasty in the canon is the same as the dynasty
of eleven kings of Babylon on the obverse of Tablet 80, 11. 12 No. 3.
NOTES AND ADDENDA. 297
If this conclusion be a sound one, the inferences which may be de-
duced from it will be not unimportant. In the first place, it is quite
evident that the age in which king Hammurabi of Babylon , sixth in
the series of Babylonian kings, lived, must be placed much earlier
than we have hitherto been disposed to place' him. Ofcourse a precise
estimate of the length (beginning and end) of the first dynasty, though
we have exact data, cannot be arrived-at, since the Canon has a lacuna
in the middle which can only be filled up hypothetically. Pinches
assigns to the dynasty the date B.C. 2232—1939, while Tiele, Gesch.
Vol. I, p. 112, basing his calculation on the statements of Assyrian
kings, is inclined to place the date 70 or 80 years earlier .... King
Hammurabi must be placed somewhere about the time 2100 B. C
We thereby obtain a result which, in my opinion, is likely to shed
some light on a subject that has hitherto remained obscure. As is
well known, we may conclude from the dates of contract-tablets be-
longing to the reign of this Babylonian king that he conquered king
Riv-Aku (I'ri-Aku) of Larsav and incorporated his dominion in his
own.* Riv-Aku of Larsav i. e. the Biblical Arioch of Ellasar, was
* See the statements in Geo. Smith, Notes on the Early History of
Assyria and Babylonia, London 1872, p. 9 foil.; Early History of
Babylonia in Records of the Past V p. 64 foil. 68. 70. Tiele, Baby-
lonisch-Assyrische Geschichte p. 122 footn. 3. The passages in the
inscriptions, with which we are now concerned, are to be found in
IV Rawl. 36, 4—20, comp. 21 — 44. Tiele in his History Vol. I p. 124
objects to the identification of Arioch and I'ri-Aku that the reading
of the latter, though possible, is by no means proved. He would
hardly deny that the same objection might be urged with equal force
against his own reading Arad-Sin. For the reading I'ri-Aku (or Riv-
Aku) it may be argued that this name with the pronunciation Arioch
^T'lJ^ was certainly quite current in Babylonia even in the latest
times, as we learn from the Book of Daniel (II. 14 foil.). It will pro-
bably be no longer a matter of doubt in the present day that the
Babylonian proper names in that book are not artificially formed,
whatever views may be held respecting the historical character of
those who bear them . . . What, however, appears in our eyes decisive
as to the ti'ue reading of the name in question is the phonetic mode
in which the name of the 'son of Kudurmabug' is written viz. Ri-iv-
AN.EN.ZU in col. I, 11 of the insc. of Afadj (see Lenorm. , choix de
textes cun^if. p. 164) whei'eby the reading Arad-Sin (or -Aku) is
finally disposed of. Moreover we have also to investigate the identity of
Riv-Aku with Ri-iv-A-gu-um (IV Rawl. 35 No. 8, 1, comp. Delitzsch,
Kossaer p. 69 note 1).
298 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
according to Gen. XIV a contemporary of Amraphel of Shinar and of
Chedorlaomer of Elam. According to the inscriptions (I Rawl. 2 No. III.
3 — 5; Fr. Lenormant, choix de textes cundiformes III fasc, No. 70,
p. 164 foil.) Riv-Aku was a sou of Kudur-Mabug of Ur, son of
Simti-Silhak. Therefore he must have belonged to an Elamite-
Chaldaean dynasty. Moreover Kudur-Mabug is expressly designated
as adda Jamutbal "Father (i. e. Kuler) of Jamutbal", an Elamite
province. It may be assumed a priori that he continued to enjoy
friendly relations with his mother-country as well as tribal land , one
of whose former rulers (about 2280), Kudur-Nahundi, made a success-
ful campaign against Chaldaea (Asurbanipal's cylinder -inscr. comp.
Keilinsch. u. Gesch. p. 47 foil.). Accordingly it is not surprising to
find him in alliance with an actual king of Elam, likewise a Kudurid,
Kudur-Lagamaru "IDJ^^IID- But the same thing may be said with
equal truth of a temporary association of both kings with a third, the
prince of the Babylonians, in a case where we have a campaign con-
ducted against a non-Chaldaean potentate. From the history of the
Sargonids we learn that, whenever it was incumbent on the Chaldaeans
to make war on Assyria, the enemy of the Babylonian empire , Elam
was the firmest ally of the Babylonians. Also in earlier days this
may for a time have been the actual state of the case. It is true
that we have no records at the time referring to such an alliance of
Elam and South-Chaldaea with North-Chaldaea or Babylonia. But can
this be regarded as a sufficient objection? As far as I know, even
tolerably advanced sceptics in the domain of Biblical history, like
Ed. Meyer, refer the account in Gen. XIV, as regards its contents, to a
Jew who obtained in Babylon more precise information respecting the
most ancient periods in the history of the country and simply out of
his own imagination "had woven the story'of Abraham into the history
of Chedorlaomer" (Meyer Gesch. Vol.1 p. 166). Accordingly no doubt
is cast upon the narrative in its historic foundation so far as it refers
to Babylonia. Assuming the correctness of the reading I'riaku, Meyer
considers this ruler, who calls himself "king of Larsam", to be un-
doubtedly identical with the ID^J^ -]^D "IVIN spoken-of in Gen. XIV.
The objections brought by this writer in another place (p. 169) against
the identity of this Riaku with the Riaku, with whom Hammurabi
waged war, have probably in the meantime been regarded even by
the author as destitute of support since the publication of the Baby-
lonian dynastic canon and also owing to the earlier date which in
consequence became probable, if not necessary, for the reign of king
Hammurabi.
But in saying this we are confronted by a new question which
awaits an answer, namely : Who then was "Amraphel king of Shinar",
who appears at the head of the allies and occupied, accordingly, as
NOTES AND ADDENDA. 299
we may suppose, au important, if not a leading place among them?
As is well known, a king of this name is not to he found in the in-
scriptions, and even in the list uf Babylonian kings in the Canon we
seek for it in vain. Moreover the name itself, with its Biblical form
and pronunciation, has not been discovered anywhere in the inscrip-
tions. Also the etymologies and explanations derived from Assyrio-
Babylonian have not been confirmed and have been, in some cases,
already given up.* But, on the other hand, we have no right to
assume that the name is devoid of any historical basis and has simply
been formed artificially. For we have the other names of persons and
countries appearing in the same passage including even Ql^J perhaps
= Gutium (Eawl.). We must remember that I'riaku of Larsav, in
our opinion identical with Arioch of Ellasar, was undoubtedly a con-
temporary of Hammurabi of Babylon, who is spoken-of as having
conquered the former. Also let us bear in mind that I'riaku himself
was descended from the Elamite dynasty of Kudurids and accordingly
appears as a natural ally of the Elamite Chedorlaomer ; that moreover
Hammurabi in his own inscriptions that have come down to us never
boasts, at least not in express terms, that he has defeated his powerful
rival. From this we are entitled to infer that, at the time when these
inscriptions of Hammurabi were composed, he had not yet overpowered
his rival, and that he rather stood, as a matter of fact, in friendly
relations with the latter. Accordingly it would not be a very far fetched
combination, if we were to assume that prior to the breach in the friendly
relations between these Babylonian states they joined in military
operations against a foreign foe, drawing into their alliance Elam that
stood in closer relationship with Arioch of Ellasar, and also the Baby-
lono-Median frontier-race of Guti who were more closely united to the
Babylonians. Amraphel of Shinar would then simply be identical
with Hammurabi of Babylon. As illustrations of the interchange
between p and }^ (or I")) within the limits of the Assyrian language itself
in the case of proper names we may cite Hamatti and (ir) Amatti =^
Hamath POH ^"^ t^® inscriptions of Sargon, and also the Hebr. 7p^n
Tigris as compared with the Babylonian Idiglat (Idignat) and Aram.
nbjn and Arab. *Jb*0. [Comp. Vol. I p. 33]. The interchange between
* Fritz Hommel , Babylon. -Assyr. Geschichte p. 169 footn. 1 is dis-
posed to combine the name with that of the father of Hammurabi,
which he reads Amar-muballit, although for 'Amar-' there stands the
ordinary ideogram for the moon-god Sin. This ideogram also appears
in the preceding name which even Hommel reads Apil-Sin, and not
Apil-Amar. Comp. also Fried. Delitzsch , Sprache der Kossaer p. 66
and likewise his new Assyr. Worterbuch I p. 21.
300 THE CUNEIFORM INSCBIFTIONS AND THE 0. T.
3 and Q in the last syllable bi = pi requires no special remark so
far as Assyrian is concerned. The change of the appended jod in
Hebrew (intended to express , we presume , the long final i *) into a
Lamed (LXX ji/naQ(faX) may be due to a scribal error. How ancient
such textual corruptions may be is shown by such examples as "IQ^DJ^
(Ezra IV. 10) , LXX \'iaoeva<phQ as compared with what we may
assiime to have been the original form ^D23"1DN- ^^ *^® ancient
Hebrew script ^ and ^ are liable to be confused with one another in
cases where (as may be easily imagined) the two left-hand horizontal
strokes of the jod are almost completely obliterated in the manuscript
lying before the copyist.**
We may assume that all admit the equivalence of the terms ^y^^
and Chaldaea (with Babylon as its centre).
We may therefore suppose the course of events to have been as
follows : — Hammurabi of Babylon at the beginning of his reign, when
he ruled simply as a Babylonian ruler , joined with other similar
co-regents in an expedition against the West — an enterprise which,
according to the Biblical account, did not have the success that was
anticipated. As time went on, and for reasons with which we are not
acquainted, there was a dissolution of the alliance. A struggle broke
out between Hammurabi and Arioch of EUasar. The latter was con-
quered and his empire at length overthrown. During Hammurabi's
long reign of 55 years it is no matter of surprise that such a revolu-
tion should have taken place in the relations which subsisted between
him and the surrounding states."
[To these words may be added a supplementary reference to an
interesting Excursus by Fried. Delitzsch contributed to Prof. Franz
Delitzsch's New Commentary on Genesis (1887) pp. 539 foil. Full
justice is there rendered by the Leipzig Assyriologist to the im-
portance of the results of Dr. Schrader's dissertation from which
the preceding extract has been made. Prof. Delitzsch adds some ad-
ditional matters of importance to the subject in hand derived from his
personal investigations. In March 1887 he obtained possession of an
* The length of the final i seems proved by the formation of the
name; see Fried. Delitzsch, Sprache der Kossaer, Leipzig 1884, p. 72.
It is not certain whether we also find the orthography bi-i as well as
that with the sign bi (Tiele, Gesch. p. 126). Comp. Noldeke, Mesa-
Inschrift 1870 p. 32.
** Or should we regard the final ^ as simply an accretion, just as
the final T in the name Tl^pi (fi'om ^^Di^ =^ "AooaQax", LXX ikfffff-
Qax or NaaciQhx, Joseph. 'Agdax?], originally -|C{< ^ A§ur)? So Well-
hausen. See note on 2 Ki. XIX. 87 in the present volume pp. 13. 14.
NOTES AND ADDENDA. 301
ancient clay cylinder containing two columns of inscription of king Sin-
iddinam of Larsam (Ellasar). From this inscription the conclusion to
he drawn is, that of the three kings of Larsam which we now know
to have belonged to the same period, Nur-RammS,n ('Ramman is light')
was the father of Sin-id din am. We may also infer on other grounds
that Rim-Sin (Schrader : — Riv-Aku := Arioch) came after them and
was the last king of Larsam (Ellasar).
As to the pronunciation of the cuneiform sign for the last mentioned
king, Delitzsch is of opinion that the first sign cannot possibly be read
as Iri- or Eri-. On the other hand the reading Aku for the second
sign is quite possible since A-ku has been found on the monuments
as one of the names for the moon-god. We may therefore with good
reason read the name as Rim-Aku, or as the Babylonian pronounced
the name in later times Riv-Aku, Ri-Aku. This king may be iden-
tified therefore with ^^l^J^ king of TD'jJJ^. — Translator.]
Vol. 1, 121 1. 1. Read "Notes on the early history of Assyria and
Babylonia", London 1872 p. 10. 29.
Vol. I p. 153. In a letter to Prof. Schrader from Prof. W. Robertson
Smith dated June 2 1884 upon the Philistine proper names discussed
in the comment on Josh. XIIL 3, the writer says: — "Let us begin with
the name Sidka. The analogy which subsists between this and the
Hebrew forms ^Q^, ^'Q^ or i^^Q^, ^•2^^, ^"^ (^Tj;, ^J^iy), ^3^ etc. is
evident. These latter have been discussed by Derenbourg, Hist, de la
Pal. 95, 150 and by Wellhausen, Jahrb. fiir deutsche Theol. XX. 631.
But the termination in these abbreviations has no reference to the form
of the second half of the original name; for simUiar abbreviations are
also common in Phoenician, and occur in such a manner that it is quite
impossible to refer to the name '^^\'\^y\ by way of explanation. Thus
JO^D i"^ Corp. Insc. Semit. I, 1, no. 52 cannot be separated from
D^J^D^D no. 49, and we must come to a like conclusion with respect
to J^^n as compared with Hannibal etc. and with respect to Bodo
(i^"ID 01' J^IDJ? °o- 1*^)' ^VO"^ "^^^ 1^' i^nriD etc. etc. If this be so,
we must form a similar opinion of the names with an I-termination.
We already find in Hebrew that endings oscillate between a and ay,
just as in Phoenician {^"l^y alternates with ^"l^j;, A^Saloq; and the
Assyrian transcription of p^^p appears to show that an original ay
may be represented by Assyr. i." Compare also Robertson Smith's
article 'Philistines' in the recent edition of the Encyclop. Britannica
and his note on a gem with the inscription J^^^i, Pal. Expl. Fund,
Qu. Stat. 1885 p. 131.
Vol. I p. 262 footn. *. Dr. Hugo Winckler has communicated to
Dr. Schrader the information that from a personal examination of
paper squeezes in Paris he has found that in the inscriptions of Sargon
302 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
the sign which can be read as sil and tar interchanges in the case
of this title with the sign which bears the special value tur. Con-
sequently the reading turtauu (Tiele) becomes much more probable,
assuming that we hare no error on the part of the tablet writer.
Vol. II p. 27 footn. The explanation of the apparent discrepancy be-
tween Bei'ossus and the monuments (in Dr. Schrader's article in the
Reports of the Royal Saxon Society of Sciences 1880 p. 4) is to the
following effect: — "The only difference which has hitherto been positively
ascertained to exist between Berossus and the monuments is concerned
with the statement of the former, that Merodach Baladan was not only
dethroned by Sanherib, as the Inscriptions testify, but that he was also
put to death (Euseb. Chron. I p. 27). Bearing in mind the definite
statements on this point by Sanherib himself [see the extract from the
Bellino-cylinder quoted in Vol. II p. 30 foil.] one can hardly hesitate
to which of the two accounts one ought to give the preference. Does
however the Armenian text of Eusebius in this passage really admit
of no other rendering than that of interfecit or sustulit; or might we
not suppose that the corresponding Armenian phrase is due to
the misunderstanding of a Greek word of more general signification
such as 'removed' i. e. dethroned?" Comp. also H. Winckler in Zeitsch.
fiir Assyr. 1887 p. 392 foil.
Vol. II p. 31, Inscr. line 14, comp. also p. 34 Bi'libni. — The re-
cently discovered (1884) Babylonian chronicle gives the name Bil-X(?)
Bi^XijSog in the phonetic form Bi'l-ib-ni "The name Brj).i^OQ meets us
[in the Babylon, chronicle] in the same form as on the Bellino-cylinder
[cited in Vol. II p. 30 — 31] only ofcourse with this exception that the
Babylonian form of cuneiform signs is chosen instead of the Assyrian.
The chronicle according to Proceedings of the Soc. of Biblical Archaeol.
1884 p. 199 gives as phonetic equivalent of the name in its second
portion . . . ib-ni so that the pronunciation Bi'l-ibni or Bi'1-ibni ap-
peal's to be warranted as that which occurs on the monuments. How
the pronunciation Be li bus-Eli b us, certified by the Ptolemaic Canon
and also indirectly by Berosus , originated, still remains a problem."
(Die keilinschriftliche Babylonische Konigsliste in Sitzungsberichte der
Koniglich Pi*eu8sischen Akad. der Wissenschaften 1887 p. 589.)
Vol. II p. 52, 1 Chron. V. 26 J^")r). "The meaningless phrase of the
Chronicler >);|"| ]|"J3 -i,-|il }^in"l "llDm i^ evidently a corruption from
the original text in 2 Kings XVUI. 11 i-]p n-jyi |p -|ni "liDnDl" —
Keilinsch. u. Geschichtsforschung p. 430 footn. Dr. Schrader shows
on p. 435 foil, that errors have crept into the Chronicler's text and
that the original trustworthy textual tradition is to be found in the
second Book of Kings.
NOTES AND ADDENDA. 303
Vol. II p. 81. Add after line 4 from above the following section: —
Isaiah XIV. 29 ri^D WD2^ ^"'^ which smote thee. Probably the Assyr-
ian king Tiglath Pileser II is intended who died in the year 727 B.C.
and in the year 734 B. C. conducted an expedition against Philistia
(see Vol. I p. 246). Comp. likewise J. Barth, Beitrage zur Erklarung
des Jesaia, Berlin 1885 p. 18 foil, and also Max Duncker, Geschichte
des Alterthums, Berlin 1885, 5th ed. II p. 244 (Schrader.)
Vol II p. 230. Ad vocem "y^-f. Instead of za-rar(?)-ti H. Winckler
proposes to read za-lip-ti.
ADDITIONAL NOTES CONTRIBUTED BY THE
TRANSLATOR.
Vol. I p. XXXI ad fin. If Prof. Fried. Delitzsch's combination of
11ti^''{^ 'pupil of eye' with a root ^")J^ to be strong, be justified, we
have an interesting parallel in the Aegyptian nutrit 'eye-ball' connected
by Page Renouf with nutar or nutra having the original signification
of 'strong'. (Lectures on Origin and Growth of Religion 1879 p. 98.)
But the existence of a Hebrew root ]^'\^ 'to be strong' (even if we
connect it with another collateral ti'^i^) i^ extremely problematical.
The form 1ti'i£'J<nn I^- XLVI. 8 may well be a denomin. from ^1{>^.
The proper name K'J^in^ ^^ K'i^l^ proves nothing, as Noldeke has al-
ready pointed out. (Zeitsch. der Deutsch. Moi-genl. Gesellsch. 1886,
art. on Fi'ied. Delitzsch's Prolegg. eines neuen Heb.-Aram. Worterbuchs,
ad fin). There is therefore no justification whatever for Fried. De-
litzsch's assertion that such a meaning for the root is "satisfactorily
proved" by the above proper name (Prolegomena p. 161 footn. 3).
Noldeke is disposed to agree with Gesenius in regarding Ji^i^ln"' ^^
signifying 'Jehovah has given' and would compare the Arabic root
tjf*)\. This is also the view of Prof. D. H. Miiller in the lOt'i edition
of Gesenius' Hebr. Lexicon sub voce tC'iiin"'- S®® *'^^ examples from
Corp. Insc. Semit. there cited. The name accordingly signifies 'Jehovah
has given (sc. a son)'; comp. Hebr. |J-|3in'') Assyr. Marduk-abal-iddina
(Merodach has given a son), Adar-iddin and similar names.
Vol. I p. 15 (Gen. I. 14) misrata umassir. Sayce (Hibbert Lec-
tures 1887 p. 389) renders (transcribing mizrata yumazzir) "appointing
the signs of the Zodiac" 'Mizrata is the mazz&roth of Job XXX VIH.
32'.*
* On this Dr. Schrader writes to me (Feb. 1. 1888) as follows: —
"A transcription mizratu umazzir (Hibbert Lectures 389) I consider
304 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
Vol. I p. 19, Insc. line 30 §i'ru sa pinti baslu sa tumri ul ikul
is rendered by Zimmern in Babylon. Busspsalmen p. 76 "neither roast
nor smoked (sa tumri sc. baslu 'cooked') flesh shall he (the king)
eat"; tumru is regarded as signifyng 'smoke', ba§lu being evidently
connected with the root basSlu 'to cook'. As an illustration of the
above signification for tumru Zimmern cites from Nimrod-epos 44, 53
taramima damk§,ru(?) §a kSn&ma tu-um-ri ispukaki thou
lovedst also the shepherd who continually poured out (sapSku Hebr.
'^Dtt') before you incense" (Sayce : — smoke [of sacrifice]). The root
in any case would be -j^f) 'mount on high', 'to be high' , Assyr.
tamS,ru. — pintu Zimmern follows Delitzsch in connecting with
Hebrew DHD 'coal' — the original form being pimtu.
Vol. I p. 28, Gen. II. 9 'tree of life'. Prof. Sayce quotes a remark-
able fragment of a bilingual hymn translated by him as follows : —
1. In Eridu a stalk grew overshadowing; in a holy place did it
become green;
2. its root was of white crystal which stretched towards the deep,
3. while before Ea it went, Eridu was richly fertile (?)
4. its seat was the central place of the earth etc. . . .
6. Into the heart of its holy house, which spread its shade like a
forest, hath no man entered.
Prof. Sayce thinks that "it is pretty clear from the sculptures that the
sacred tree of the Babylonians was the cedar, which was subsequently
displaced by the palm ; so that Hommel's view, which sees a palm in
'the stalk' of Eridu may still be maintained : . . . Long after the days
when the hymns and magical texts of Eridu were composed the mystic
virtues of the cedar were still remembered . . . 'the beloved of the
great gods which their hand has caused to grow.' It was possibly
the fragrance of the wood when lighted for sacrificial purposes that
gave the tree its sacred character. It is possible that as time went
on another tree became confounded with the original tree of life. The
palm was from the earliest period characteristic of Babylonia ; and
while its fruit seemed to be the stay and support of life, the wine
improbable on account of the sign which is generally read as sir;
but also my own transcription umassir is in my opinion not without
objection and I am disposed to concur in the view of Prof. P. Haupt
who in Zeitsch. fiir Assyr., Sept. 1887, p. 271 reads misratu umas-
sir. He refers these words to a root ")yQ to cut, determine, comp.
misru district [see the glossary. Haupt ibid, refers also to namsaru
award]. He does not however give any rendering of the phrase. Per-
haps it should be 'the frontier-districts (courses of the stars?) he
determined'."
NOTES AND ADDENDA. 305
made from it made 'glad the heart of man'. Date-wine was largely
used not only in Babylonian medicine, but in the religious and magi-
cal ceremonies as well. . . In later Babylonian belief the tree of life
and the tree of knowledge were one and the same. The text, which
describes the initiation of a sooth-sayer, associates the cedar with 'the
treasures of Anu Bel and Ea, the tablets of the gods, the delivering
of the oracle of heaven and earth'" — Hibbert Lectures 1887 pp. 238 — 242.
With Gen. II. 9 we may compare Ezek. XLVII. 12 where in the
vision of the river proceeding from the temple the prophet beholds
upon the banks "every kind of tree for food whose leaf withers not . . .
and its fruit serves as food and its leaf for medicine" (riD1"in!? inbi^l)-
These two passages are blended in the apocalyptic vision Rev. XXII. 2.
There is an interesting parallel in Jeremias, Babyl.-Assyr. Vorstellungen
vom Leben nach dem Tode p. 93. After Nimrod's (Izdubar's) return
from the spot where he was cleansed of his leprosy, Pir(Samas)-napi5tim
shows the hero a plant which seems to have grown upon high trees or
cliffs in the island. The name of the plant indicates its magic pro-
perty — viz. §ibu-issahir-amilu [issahir Niphal Imperf. of saharu,
see Glossary under "inii ^^^- ^^ ^^ small — then young.] '(already) an
old man, the man became young' (line 267). Nimrod in his joy ex-
claims that through its possession he would fain return to that (vigour)
which he possessed in his youth lutur ana sa sihrijama. No
wonder that demons of the under-world longed for this divine plant
and that a lion of the earth (ni'su §a kakkari) robbed the hero of
his priceless possession and plunged with it into the deep. Parallels
from other literatures and mythologies may be suggested. Jeremias
refers to the Zoroastrian plant Horn.
Vol. I pp. 47 foil. Gen. VII. 13 pjiri DITl DJi^B "^ *'""* ^^^2/ ^<^2/-
Comp. Exod.^^XXIV. 10 D^Dtt^H DJjy3 '^^^ *^fi ^er?/ heavens. Q^y
properly signifies 'bone' and its synonym □"ijl is similarly employed in
2 Kings IX. 13. To this idiomatic use we have a close parallel
in the Assyrian masku hide, skin hence = self e. g. I Rawl. 41, 49
(campaign of Sennacherib against Babylon) si-dir-ta pa-an ma§-ki-
ja sab-tu-ma "they planted [their] line of battle right in front of me"
[literally , before my skin i. e. before myself]. See Prof. Lyon's
Assyrian Manual p. 71.
Vol. I p. 120 foil. Gen. XIV. 5 D"'J«^D> ^^ Academy Oct. 30. 1886
Dr. Neubauer suggests "Possibly the early inhabitants of these [Amorite
Hittite] countries are also called by the general name of Rephaim, the
explanation of which is not yet settled. According to the later mean-
ing of this word in Isaiah, the Psalms and Job, it means the shades
of the Sheol; and it may be that the Rapha represented a divinity of
20
306 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE T.
the shades from which a plural Rephaim has been formed similar to
Elohim ; at all events the words Repha-el (1 Chron. XXVI. 7) and
Repha-yah (ibid. III. 21 etc.) , and the later use of Raphael as the
name of an angel, would in some respects confirm my supposition. I
would venture to explain also from this name of Rapha the word
Teraphim (Gen. XXX. 19. 34; 1 Sam. XIX, 13. 16 and elsewhere)
which perhaps represented the manes: and if so, it would prove the
existence of ancestor-worship among the Canaanitish tribes." In
the following no. of the Academy (Nov. 6) Prof. Sayce supports the
above views : — "The Assyrian inscriptions strikingly confirm Dr. Neu-
bauer's brilliant explanation of the Teraphim despite the Masoretic
vocalization of the word. The Assyrians had a verb rapu 'to be
weak' corresponding to the Heb. HDl- From this was formed the
word tarpu (i. e. tarapu) which signified 'feeble' or 'departed' (Ac-
cadian dim ma or dim me) and then a ghost or more exactly an in-
habitant of Hades. That rappu could be used in the same sense as
tarpu is shown by the fact that the ideogram which denotes a spectre
has the value of rap. We thus have an explanation of the Hebrew
Rephaim. They are "the departed" great ones, who like ancient heroes
of the Babylonian mythology sat on their shadowy thrones in Hades
or else represented the historic populations of the Semitic world."
Prof. Sayce remarks in another place: — "Military expeditions to the
distant West were not the unlikely events they were once supposed
to be. Long before the age of Abraham , Sargon of Akkad had set
up his image on the shores of the Mediterranean and had even crossed
over into Cyprus, while a cylinder containing the name of his son,
Naram-Sin, was found by General di Cesnola at Kurion."
Gen. XVII. 1 'trw^ ^^ ^■y^. An attempt has been made by Fried.
Delitzsch with much ingenuity to connect the name l"JtJ^ with the
Assyr. Sadu 'to be high' and Sadvi 'mountain', the compound name
^TCi^ 7^ being compared with such proper names as Ilu-sadfia or
Bil-§adQa 'God is my rock (or mountain)'. Similarly, since §adu
meant really 'rising', 'height' and sad (sadi) uru meant 'rising of the
light' or 'day-break', we have in this phrase an explanation of the
Hebrew proper name "llJ^l"]^ (Proleg. eines neuen Hebr.-Aram. Wor-
terb. p. 96). The latter admits, however, of a more satisfactory ex-
planation by combining the first portion with the root TfW which
appears in Aramaic as i-|»if, jl^, 'to throw' — the name would there-
fore signify 'light- or fire-thrower'. Moreover in Eccles. II. 8 occurs
the form \yr\^ usually rendered 'mistress', but which Delitzsch (ibid,
p. 97) refers to the Assyrian root sad4du 'to love'; the noun
sudadu being used as synon. of r&'imu 'lover', while naSaddu
NOTES AND ADDENDA. 307
'favourite', 'darling' is employed instead of the alternating expression
narS,mu or naramtu (so also Haupt in glossary, Germ. ed. sub voce
-^^.^) He would therefore translate nils' 'beloved one'. But it is
safer to resist so attractive an hypothesis since (1) Hebrew itself with
the verb ^■|t^' '^^ be powerful, violent', hence 'to destroy', correspond-
- T
ing to the Arabic root iAa« , furnishes an adequate explanation of
^•r\]l} the termination in proper names being explained as in Olsh.
§ 217 a. — lti>, Assyr. Si'du ,'Syriac \y^\ {= N. T. dalfiwr, dc(ifj.6-
viov, comp. Canon Driver in Expositor 1885 p. 296) would then be
referable to the collateral root oL*m, ^^^, like ^3, from '^)f^; Hl?^ o°
the other hand might be either connected with T^tt'i or, more pro-
bably, with Ti^ (comp. □^jjij and □">Ji">]iJ , QI^Q ^^^ D^^^P Olshausen
§ 83 c) and with its signification 'mistress' might be taken as a femi-
nine counterpart to "j^a (= n"'3n n^J?3 1 ^i. XVII. 17). (2) Hal^vy
in Zeitsch. filr Assyr. 1885 p. 405 foil.* and Jensen (Zeitschr. fiir Assyr.
1886 p. 251) doubt whether gadu in Assyr. signifies 'to be high' —
Noldeke, in Zeitschr. der Deutsch. Morgenland. Gesellschaft 1886, im-
pugns the massoretic punctuation l^t^ which he ascribes to the tradi-
tion which resolved the form into ^'r^ -f- It* (= lli^i^); just as n^^
was taken as = "^^ -}- U^ in Gen. XLIX. 10. Hence the render-
ing 6 ixavog or adrdQxrjg. Noldeke considers "that the actual pro-
nunciation was i^jj^ or s^if,' which naturally enough in later times
became repugnant to the feelings of the Jew."
Vol. I p. 127, Gen. XIX. 38. The geographical terms (ir) Bit-
Amman a or (m^t) Bit-AmmS,na clearly indicate that Ammfin or
Ammon (pj^y) was a deity.** Sometimes the name for the deity
* HaMvy thinks §adu means 'to throw', 'project', 'extend', Aram.
^Ip, Arab. ^J^-w.
** With this we may compare the use of mn^ n^3 ^^ Hosea VIII. 1
and ^n^3 i"! chap. IX. 15. The term f)i^ expressed the land and the
people who dwelt in it combined in one notion. (Comp. Exod. XX. 2
where Egypt is designated Qll^y D^S)- Prof. Cheyne (Camb. Bible
for Schools, Hosea) thinks my comparison of Assyrian obscures the
beauty of the figure. It is quite true that, according to the domina-
ting idea of Hosea's oracles, Jehovah's house is the bride-groom's house,
but it is clear from the context in the two passages cited (and from
the parallels) that to the mind of a Hebrew the phrase ,~]^n^ D^D must
20*
308 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T
assumes the shorter form Ammi (^J3J?). Thus in Rassam's fragments,
quoted in Delitzsch Parad. p. 294, we have a king helonging to the
time of Asurbanipal Am-mi-na-ad-bi (^li^sy Exod. VI. 23. 1 Chron.
VI. 7). Other analogous compound names, such as Ammi-shaddai and
Ammi-el, may he found in the Hebrew Lexicon. The last case is in-
teresting as we have the same elements inverted in Eliam (2 Sam.
XI. 3). Dr. Neubauer has pointed out that we have the same name
for deity in Jei'oboajn.. Prof. Sayce observes that the "mother of
Rehoboam was an Ammonitess, and Eehoboam is formed exactly like
Rehab-iah (1 Chron. XXIII. 17) just as Jekam-'am (1 Chron. XXIII.
19) is formed like Jekam-iah (1 Chron. II. 41)."
Exod. XXVI. 31. niDiS curtain {before the Holy of Holies). In
Assyrian also we have a word from the same root "I'HD viz. parakku
signifying shrine. Thus Nabonidus invoking the god Samas says
V Rawl. 64 col. III. 13 ana I'babbara bit naramika ina iribika
14. parakkaka darii ina rami'ka "when thou enterest Ibabbara
thy beloved house, 14. when thou dwellest in thine eternal shrine."
Parakku meant the inner shrine or adytum. Comp. Sayce, Hibbert
Lectures p. 64.
Vol. I p. 142. Exod. XXVIII. 41 Ql^TIi^ DN^DI <*"^ <^0" «^"^*
TT V T * •
invest them (i. e. with the priesthood) lit. 'fill their hand'. In Assyrian
we meet with the same idiom I Rawl. 35 No. 3, 4 sa A§ur malknt
la §anS.n umallfl k^tuSu 'whom Agur has invested (lit. filled his
hand) with rule without equal'. (Fried. Delitzsch, Proleg. eines neuen
Hebr.-Aram. Worterb. p. 48.) Comp. Vol. I p. 204 (line 2 of inscrip-
tion there quoted).
Deut. VIII. 15 ^iQ^JriD "llli- There seems to be a close etymological
connection between this word ^^^D*?!!) designating a hard stone and the
Assyrian ilmi§u signifying apparently 'diamond' IV Rawl. 68, 33 c
niir §a ilmisi ina p&n Aiurahiddina uSanamara "diamond-
light will I cause to shine (Shaf. Impf. II n a mar u to shine) before
Asarhaddon." — Fr. Delitzsch ibid. p. 86 footn.
Deut. XX. 19. 20. The prevalent custom of cutting down fruit trees
round a besieged town is here forbidden. Other Semitic nations fre-
quently resorted to this practice in warfare. Prof. Robertson Smith
(O. T. in Jewish Ch. p. 368) remarks that "in Arabic warfare the
have also meant Israel's land, viz. Canaan , and that the prophet was
thinking of an Assyrian invasion and prospective exile. Comp. Canon
Cheyne's own note on Hos. IX. 15, and the commentaries of Nowack
and Wiinsche on Hosea, and lastly W. R. Smith, 'Prophets of Israel'
p. 170 foil, and 'Old Testament and the Jewish Church' p. 355 foil.
NOTES AND ADDENDA. 309
destruction of an enemy's palm-groves is a favourite exploit." Simi-
larly Tiglath-Pileser II in describing his operations against Chinzer
(II Eawl. 67, 23. 24) says: — 24. kiri is musukkani sa dih duriSu
akisma iStin ul izib. 24. "The plantations of palm which were close
to his fortress I cut down , a single one did I not leave" (see Vol. I
p. 226). With this, moreover, we may compare the policy recommended
by Elisha to Israel in the war against Moab 2 Kings III. 19.
Deut. XXXII. 41. 'If I have whetted my glittering sword' (p12
12"1|-| lightning of my sword). Fried. Delitzsch observes that the Baby-
lonian script represents the notion 'lightning' (birku) and 'sword'
(namsaru) by the same ideogram. (Zeitsch. fiir Keilschriftforschung
1885 p. 387). Comp. Nah. III. 3, Hab. III. 11.
Josh. XV. 59. J-)1i^ n^3 ^ to'"*'Q i"! Judah. Comp. also pijy Ji^3
in the tribe of Naphtali Josh. XIX. 38, Judg. I. 33 mentioned along
with tJ^O^ n^3 *^ places in which the Canaanite was permitted to
remain. These places seem to have been devoted to the cultus of the
Semitic deity Anat. Prof. Sayce (Hibbert Lectures 1887 p. 187) reminds
us that in the annals of Thothmes III (circ. 1580 B. C.) mention is
made of one of these towns called Beth Anath. Anat was the Semitic
feminine counterpart of the Semitic supreme god of Heaven, Anu (of
pre-Semitic origin). Anat, in contradistinction to Anu 'Heaven',
designated the Earth ; comp. the list III Rawl. 69 No. 1 (Fritz Hommel,
Semitische Volker und Sprachen p. 373). Probably Shdmesh among
the Canaanites (Babyl. Samai) took the place of Anu as the male
counterpart of Anat, while Ashtoreth (Babyl. I Star) was the companion-
goddess of Baal, the Canaanite deity. It is important in this connexion
to observe that among the ancient Babylonians themselves Anu and Samai
were blended together (see Zimmern, Busspsalmen p. 60). Is it possible,
however, to connect the p}^ in ni<~n^D with the Babylonian Anu ?
And can the Aegyptian An (Georg Ebers , Durch Gosen p. 507) be
similarly combined? (The interchange of y (c) and J^ in Semitic
languages presents no difHculty. Respecting Aegyptian and Semitic
see examples in Hommel, Semit Volker. Nachtrage p. 440).
2 Kings V. 10. Oo and wash, seven times in the Jordan- Similarly
washing the person is prescribed as a final process in connection with
leprosy in Levit. XIV. 8. 9. With this we may compare the following
passage, descriptive of Nimrod's (Izdubar's) cure from leprosy, cited in
Jeremias, Vorstellungen vom Lebeu etc. p. 90 from the Nimrod-epic lines
225 foil, in which Pir (or Sama§)-napistim with a view to Nimrod's
recovery directs his servant Arad-Ea in the following words : —
amilu sa tallika panasu iktasu malu pagarsu
masku uktattfl dumuk si'risu
310 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
likiSuma Arad-I'a ana namsi bllSuma
maliSu ina mi' kima illi limsi
liddi maskiSuma libil tS,mtum tabu lu sa-pu zumursu
"The man before whom thou hast gone is covered (Ifte. Impf.
HDD) i° ^^^ body with leprosy,
Leprous-skin has destroyed the beauty of his flesh ;
Arad-Ea, take him , bring him to the place of washing,
His leprosy let him in water wash-clean (Prec. Kal i^DQ) like snow,
Let him shed (Prec. HHi) ^i^ leprous-skin, let the sea carry it
away (Precat. ^2")), fair may his body appear" (sapii
comp. Heb. HDif)-
T T
The following lines refer to the garments which are to be renewed for
the hero to serve for his return-journey (comp. Levit. XIII. 52 foil.).
The success of the cleansing is stated in the lines 237 foil. :
malisu ina mi' kima illi imsi
iddi ma§kiiuma ubil tSmtum tabu issapi zumurSu.
His leprosy in water like snow be washed clean,
shed his leprous-skin, the sea carried it away, fair appeared
(Nifal) his body.
Vol. I p. 273 line 12 from above. From an article by Di*. Hayes
Ward in Hebraica for January 1886 we may conclude that there is some
reason to expect that the Sipar of Anunit is to be identified with An-
bar, a ruined site of very considerable extent about a mile from the
present bed of the Euphrates. "It is a double city" says the writer
"and the principal or apparently older city is surrounded by walls from
30 to 50 feet high ... To the East of this city and its wall is ano-
ther on a lower level, separated from the first by what seems to have
been a canal or moat." It is possible that this is the actual Sephar-
vaim or Double-Sipar of Scripture. A fragment of a tablet obtained
by Dr. Ward exhibits a portion of the Sumirian column of a bilingual
inscription read by Mr. Pinches as follows
Sipar D. P. (? Anunit)
Sipar idina D. P.
Sipar uldua D. P.
Sipar utu D. P.
which leads us to infer that there were not two but four districts or
cities called Sipar, the last being the Sippara of Sama§ (Sumirian utu
= Sama§) identified by Mr. Rassam with Abu Habba. Sipar idina
(Sipar of the plain; see Vol. I pp. 26. 27) will prove of some impor-
tance as a clue to the geographical position of Eden discussed in Prof.
Delitzsch's interesting monograph on the Site of Paradise.
Haldvy in Zeitsch. fiir Assyr. 1887 p. 401 combines Qll-IDD with
D'"I3D ^^ Ezek. XLVII. 16 situated between Hamath and Damascus
NOTES AND ADDENDA. 311
and which is the town of Sabara'in destroyed by Salmanassar IV.
But this identification □^^"IDD = D^"1DD '^ arbitrary since (1) The
absence of monumental evidence of a destruction of Sippara by a pre-
decessor of Sennacherib is not conclusive proof that no such conquest
ever took place. It may well have been accomplished in the year 721
by Sargon (see Vol. I pp. 268 foil., 273 foil.; Vol. II p. 9 foil.). (2) In
2 Kings XVII. 30. 31 Sepharvaim is connected not only with Hamath,
but also with Babylon and Cuth (where Nergal was worshipped).
[Compare also respecting Sabara'in or Samara' in H. Winckler in
Zeitsch. fiir Assyr. 1888 No. 1. — Schr.]
Isaiah X. 18 o^ij CTDDS- The root DDJ has been usually been
connected, as in the 10*'" ed. of Gesonius' Lexicon, with the Syriac
]r^ -m^ ill J ^▲^▲J weak and Canon Cheyne follows the traditional
interpretation 'like a sick man's pining away' but in the 'Critical
notes' (Vol. II p. 145) looks upon the phrase with suspicion. Fried.
Delitzsch suggests that the root should be connected with the Assyrian
nasdsu 'weep', 'lament'. We should therefore render 'like the pining
away of a mourner'. The idea would be parallel to that of Is. XXIV.
4; XXXIII. 9. Amos I. 2 (Prolegg. p. 64).
Vol. II pp. 79. 80. Comp. Vol. II p. 156 and also Jeremias, Die
Babylon. -Assyr. Vorstellungen vom Leben nach dem Tode pp. 81 foil.
109 foil, and Canon Cheyne, Expositor, Jan. 1888 p. 22 foil.
Isaiah XXXIV. 14. n^^"*^ LUith. In one of the magical formulae
quoted by Fritz Hommel (Vorsemit. Kulturen p. 367) occurs the phrase
"The (male) Liila, the (female) Lilla, the maid of Lilla".*
Lilith, or in Babylonian lilS.tu (or lilitu), is the Semitic forpi of
this demon which is placed in this incantation in juxta-position with
the pest-demon Nam-tar. According to Prof. Sayce (Hibbert Lectures
1887 p. 145 foil.) Lilatu was confounded with the Semitic lilatu
'night' and so "became a word of terror denoting the night-demon
who sucked the blood of her sleeping victims." Consult Canon Cheyne's
Commentary ad loc.
Isaiah XLI. 18 QiJ^ ""i^SlD- I have already in another place (Ex-
positor Dec. 1886, p. 479 foil.) called attention to the fact that Assyrian
seems to corroborate the rendering vSQayioyol 'water-channels' given by
the LXX. "In the parallel passage contained in the later appendix to
Psalm CVII (evidently based on this utterance by the Deutero-Isaiah)
D'D ^i^i^lD is translated by Sis^odoi while in 2 Kings II. 21 the same
Greek equivalent is used. It is also the term employed to render the
QiQ 'J^© o^ Ps. I. 3." While the LXX, however, render thus in all
cases except Is. LVIII. 11, the Aramaic versions (Targum and Syriac)
* Prof. Sayce reads "The lilu, the lilat, the hand-maid of lilu."
312 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
give as their equivalents niipDD or {^IQ-J {^ipDD (Syr. . . . )2ka£^^
or ^.^^j },lna^). This may have been partly due to the fact that in
Is. XXXV. 7 we have a parallel passage in many respects analogous
to this and to Ps. CVII. 33 foil. In Isaiah XXXV. 7 Qiip ^^13D
stands in place of Qi^ iNIiiD- ^ut we have no more right to take
the two phrases as synonymous than to assume a like equivalence for
3'^t^ and "ISID hecause the one takes the place of the other in the
T T T : ■
parallel passages I'eferred to, — Now the older tradition, preserved in
the LXX, apppears to be confirmed by the usage in Babylono-Assyrian.
Of this two examples will be given and it is to be no*ed that they
are taken from the Babylonian of Nebucadnezzar. Thus in an inscrip-
tion of Nebucadnezzar, describing the restoration of the temple of Bor-
sippa and the ruinous state in which the building existed prior to that
restoration, there occurs the phrase col, I. 32 la sutiSuru mflsi
mi'sa 'there was no regulation of its water-gutters' (or water-drains).
Comp. Vol. I p. 109 and Dr. Schrader's comment, on p. 111. Also in
another inscription of Nebukaduezzar (on a cylinder) published by
H. Winckler in the Zeitsch. Inr Assyriologie April 1887 p. 126 foil.,
in a minute description of a splendid edifice erected by the monarch
we are told col. I. 25 nkv mu-si mi-i-Su as-ni-ik-§u 26 iua ku-
up-ru u a-gu-ur-ru 27. ab-na-a su-uk-ki-su col. II. 1 a§-gum ina
nSr mu-si-i mi-i-§a .... 4 la i-ri-bi 5 ina pa-ar-zi-il-lum i-lum-
tim a.s-ba-at mu-sa-a-su i. e. col. I. 25 "a water-channel I afiixed to
it 26 with bitumen and tiles I built its bed col. II. 1. In order that
into its water-channel 4 might not enter, 5. I surrounded
its channel with polished (gleaming) iron." In both these passages the
context indicates that musu does not simply mean 'out-flow' but bears
the specialized signification of 'channel', 'watercourse'. Further cita-
tions from the Hebrew text tend to establish the meaning proposed
for the phrase which we have seen to be common to both languages.
In the Siloam-inscription (see Gesenius, Hebr. Grammar ed. Kautzsch
p. 377) there occurs the passage nD13n biH, mTiT) p D-iDH d'?''1
"and the water flowed from the channel into the pool [along a distance
of 1200 cubits]." Here ofcourse the ordinary rendering given to J^tj^Q
is "spring." It is adopted by Prof. Sayce, and certainly gives a per-
fectly intelligible meaning. But let us compare this passage with
2 Chron. XXXII. 20 "Likewise it was Hezekiah who stopped up the
upper water-channel of the Gihon (ivbyPl jirT^J ''lO^P i^^iD) and guided
the waters straight downwards to the West of the city of David".
Prof. Sayce in his discussion about the Siloam inscription in "Fresh
Light from the Ancient monuments" p. 103 cites this very verse and
there translates by "upper water-course." Indeed, the interpretation
NO TES A ND A D DEN DA . 313
"upper spring" involves us in topographical as well as exegetical diffi-
culties since, as he says, there was only 07ie natural source, the Vir-
gin's spring near to Jerusalem and sufficient to satisfy the conditions
of the problem. And this rendering is confirmed by a comparison of
the following passages viz. 2 Kings XX. 20, Is. VII. 3, XXXVI. 2 (see
also Is. XXII. 9. 11), from which it is evident that the word }^li"iQ is
used by the Chronicler as the equivalent of n^VPi ^'^ ^^^ earlier re-
cords. We may also infer that the upper conduit led to the upper
pool (nD^3) mentioned by Isaiah and the lower conduit to the lower
pool, both being supplied from the same source viz. the Virgin's spring.
— The use of Q^J^ ^{^liiD as 'water-channels' employed in irrigation
would thus stand parallel with similar terms in Is. XLIV. 4 , Ezek.
XXXI. 4 (riTibyp)- "^^^ Vulgate in its rendering hovers between
fontes and rivi aquarum. On the use of i^JjiQ as material object or
instrument consult Stade, Heb. Gram. §§ 268 — 9.
Isaiah LIII; Is. XXV. 8; Hos. XIII. 14. In the Proceedings of the
Soc. of Biblical Archaeology Jan. 1885, Mr. Pinches draws attention
to a remarkable text in Rawl. IV, pi. 61 No. 2, which appears to in-
dicate that the ancient Babylonians (perhaps 3000 B. C.) had concep-
tions which might be called Messianic. "It begins with the reflections
of some ancient hero, who looking on the land and the people around
him, saw on all sides nothing but evil. The ruler (as it seems) broke
ofi prayer and discontinued supplication, did not teach his people reve-
rence and honour, and did not himself call upon God. He, however,
the speaker, was wise : the day for the worship of the gods was the
delight of his heart, and the prayer of a king — that was joy. The
writer goes on for several lines in the same strain and speaks of one
who had learned the glorious path of the god"
i-ka-a-ma il-ma-da a-lak-ti ili a-pa-a-ti
Sa ina a m-mat ib-lu-tu i-mut ud-di-is.
How did he learn the path of god glorious,
who in the world lived, died, renewed?
ik&ma perhaps another form of aki 'like' (= ki) with suffixed ma.
The meaning, though not quite certain, is clearly that of an interrog.
particle [? Kal Impf. Q^n]- "' alakti constr. state of alaktu 'path'
from al9.ku 'to go'. — S,pSti fem. constr. of &pfl (not found) 'to shine
forth brightly' probably connected with the root of gflpu (Shaf) 'to
cause to shine forth' and with f-|Q"i and J^Ql. apati agrees with
§,lakti. — amm&t (for ammatu — one of the peculiarities of this
text being the omission of the terminations in one or two cases). This
word occurs with the meaning 'earth' on the first creation-tablet. —
iblutu aorist [Imperf.] Kal of balatu 'to live' Hebr. {^^Q. — imflt
314 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
aor. Kal of m§.tfl, to die Hebr. niD- — uddig aor. Pael of adSgu 'to
be new' Heb. ^~\'p,.
The writer then seems to speak of some misfortune which overtook
himself; his goddess had not mercy on him and did not go by his
side. But suddenly his tone changes
pi-ti ki-mah ir-§u-u Su-ka-nu-u-a
a-di la mi-tu-ti-i-ma bi-ki-ti gam-rat*
Open the great place, they have. my pardon (?)
until not death be and weeping be ended.
Pit! imperat of pat^ or pitii, to open, Hebr. nHD- — Kimah (or
Kimahha accusat.) a compound word from the Accadian ki 'place'
and mah 'supreme', 'great'** (= high place). — ir§u 3 pers. plur. aor.
Kal of ra§u 'have', 'possess' Aram. ^^"^ [also with meaning 'grant'
according to glossary under ^^l]. — sukaniia apparently noun from
the Shafel of the root kanii (Heb. HiS) ^i^h the suffixed pron. -a
T T
'my'. Both the meaning and derivation of gukanu are, however,
doubtful. — mitutima. This word comes from mitutu 'death'
(mStu Heb. fT)Q) with the lengthening i and the suffix -ma 'and'. —
bikiti "weeping" from baku 'to weep' Heb. nD3- — gamrat 3 pers.
fem. sing, permans. Kal of gamaru 'to complete', 'put an end to',
Hebr. -103.
- T
"After a few more lines the tablet comes to an end. This was
considered by the Assyrians or Babylonians important enough to have
a kind of running glossary in which all the difficult or unusual words
are explained by others better known."
The above details are quoted from the article by Mr. Pinches in
the Proc. of the Soc. of Bibl. Arch, and also from a private communi-
cation from him to myself (Febr. 1888) in which the writer makes the
following reservation "Whether, when I have made out the full mean-
ing of the context the signification of the passages will be greatly
* In IV Rawl. 19. lib Marduk is called bilu rimu §a miti
bullutu ir^mu "merciful lord, who loves giving life to the dead"
IV Eawl. 29 No. 1 Rev. attama muballit [miti] attama mu§al-
lim[u] riminu ina il§,ni "Thou givest life to [the dead], thou the
giver of peace, merciful among the gods" and also in another passage
riminu §a bullutu ba§u itti§u "the merciful with whom is the
summoning-to-life". The same thing is said of Nebo murrik
(= mu'ar-rik (Piel Partic. 'l")}^) umi muballit miti "thou who
prolongest days, givest life to the dead", see Jeremias, Vorstellungen
p. 101; Zeitsch. fiir Assyr. 1886 p. 206.
** Or should we read in Semitic Assy rio- Babylonian asra raba?
NOTES AND ADDENDA. 3 1 5
modified or not, I cannot say. The meaning of the passages in ques-
tion is fairly certain, and what further researches I have made only
tend to confirm the rendering."
Vol. II p. 120 Ezek. VIII. 14. 'And behold there the women were
sitting bewailing Tammuz', comp. Zech. XII. 11 (Vol. II p. 154), comp.
also Amos VIII. 10 and Jer. XXII. 18. Prof. Sayce cites the Greek
parallels in Hibbert Lectures p. 228. With this we may compare the
following difficult passage in the Descent of Istar lines 132 foil.
ik-rim a-hi-§a tas-mi tam-ha-as (ilu) Til(Bi?)-li-Ii su-tar-ta §a
* * * *
a-hi i-du la ta-hab-bil-an-[ni]
ina u-mi (ilu) Dumuzi il-la-an-ni* gibu ukni §imir santi
it-ti-§u il-la-an-ni
it-ti-§u il-la-an-ni inini(?)u ininati (?)
I am indebted to the kindness of Mr. Pinches for these last two lines
and their interpretation which is appended below. The last line in
the poem is not quoted on account of its obscurity.
"The goddess Tillili (Bilili) heard of her brother's death, broke the
jewelled circlet (so Sayce) ....
. . . (saying) my only brother, let me not perish.
On the day when they bring up Tammuz to me, a circlet of uknu
a ring of santi with him they shall bring up to me.
With him they shall bring up to me the male and female mourners".
By uknu we are to understand "a stone mottled blue and white — a
kind of lapis lazuli with white marks in it , if we may may trust an
inscription on a disc of this stone, which a dealer has now for sale"
(Pinches). This passage evidently contains a reference to the death
of the 'bridegroom of Istar', Tammuz, for whom mourning is made.
Vol. II p. 124 foil. Consult the suggestive articles of Prof. Fuller
on the "Book of Daniel in the light of recent discoveries" (Expositor,
March and June 1885). He draws attention to a tablet published by
Mr. Pinches in Trans. Soc. Bibl. Arch. VII. 210 from which it is in-
ferred that Nebucadnezzar twice attacked Egypt. Prof. Fuller ingeniously
conjectures that Nebucadnezzar's golden image in Dui*a was suggested
to the Babylonian monarch, during his campaign in Aegypt in 572, by
* The interpretation of this word is very doubtful. Mr. Pinches
translates it "bring-up-to me" (making Dumuzi the object) from ilu
rise used also in a transitive sense. Perhaps we ought to translate
with Prof. Sayce 'Tammuz bound on me a ring etc' illanni being
the Kal 3 sing. Aorist-Imperf. (for ilulanni) of alalu 'to bind' (comp.
subst. allu 'chain'). A new sentence will then begin with inini. —
simir stat. constr. of simiru 'ring'.
3 1 6 THE CUNEIFOBM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
the colossus of Eameses at Tanis. — On the capture of Babylon by
Cyrus, see Budge's Babylonian Life and History p. 79 foil.
Vol. II p. 155 foil. The Hebrew poetry of the Old Testament forms
only a very small portion of an ancient Semitic treasure of poesy and
song secular as well as religious, dramatic and lyric as well as didactic,
comp. Amos VI. 5, Is. XXIII. 16, Ezek. XXVI. 13 and the titles to
Pss. IX, XXII, XLV, LVI, LVII, LX. That the Canaanite had epithalamia
as stately as Psalm XLV and lyrical dramas as full of charm as the
Song of Songs , and that his religious hymnal litui'gies in honour of
Baal or Ashtoreth were constructed as well as chanted in analogous
forms to those which exist in the Hebrew Psalter, may be regarded
as extremely probable. But, in the complete wreck of the once great
and seductive civilization of Canaan and Phoenicia and the utter ex-
tinction of all its literature, we are unable, from the varied monumental
records that have been discovered, to show the profoundly interesting
resemblances of form which doubtless subsisted between Hebrew and
ancient Canaanite poetry. Of ancient Hebrew praeexilic poetry we
possess only a slight remnant , an anthology divinely inspired, and
limited by a divinely inspired principle of selection. How much has
been abandoned to oblivion we can only imagine. How colossal was
the destruction of North-Israelite literature we may dimly surmise
from the records of overwhelming disaster and desolation befalling
the Northern kingdom which are contained in the Annals of Tiglath
Pileser and Sargon. If an ancient Israelite (or Ephraimite) , as well
as an ancient Judaean, national literature had survived to any consi-
derable extent and had come into our hands in forms other than
through Judaean recensions, how great would have been the gain to
the Biblical and historical student! How many books and hypotheses
would never have seen the light!
In default of any contemporary Semitic parallels lying nearer
to the original home of Hebrew literature, the poetry of Babylono-
Assyria acquires an exceptional importance. The ancient Babylono-
Assyrian hymns are in a large number of instances translations from
older non-Semitic Sumiro-Akkadian lays. Many of these hymns are
merely formulae of incantation of which numerous examples may be
found in Leuormaut's Chaldaean Magic or in Appendix III of Prof.
Sayce's recently published work. But there were liturgical songs of
a more exalted character addressed to Anu, Samas, I§tar and Merodach
of which examples are given in the above-mentioned work. We have
also a certain class of hymns that are called 'Penitential Psalms', of
which Dr. Zimmern has given a collection, the texts having not only
the Semitic Babylonian rendering, but also the Akkadian original.
Dr. Zimmern, however, considers that these psalms were originally com-
NOTES AND ADDENDA. 317
posed In Semitic Babylonian, "because, in spite of their bilingual texts,
they must have proceeded from a Semitic atmosphere of thought on
account of the character of the conceptions contained in them. More-
over the Assyrian is no mere interlinear version, but in forms, syntax
and vocabulary belongs to the most finely developed portions of Baby-
lono-Assyrian literature." Without entering into so disputable a matter,
it is sufficient to say that this ancient poetic literature of Babylonia
shows a marked resemblance in its form to Hebrew poetry. In Baby-
lonian hymns we see undoubted prevalence of the parallelismus mem-
hrorum which characterizes Old Testament poetry and in many cases
it is quite possible to trace a strophical arrangement. Of parallelism
we have an indubitable instance in the opening lines of the Descent of
Istar quoted in Vol. II p. 156, comp. the Creation-tablet transcribed
and rendered in Vol. I p. 2 (where we find not only parallelism but
apparently a strophic arrangement of six lines). The following examples
will exhibit the facts in a clearer light. The first is a brief extract
from a 'penitential psalm' addressed to I§tar (Zimmern pp. 34 and 42).
[akal] ul ikul bikitum kurmati
[mi' ul asti] dimtu maStiti
[libbi ul ihdi] kabitti ul immir
[food] have I not eaten, weeping was my refreshment,
[water have I not drunk] tears (Heb. nVD*!) were my drink
(root nn^),
[my heart rejoiced (Heb. T\1T]) '^ot] my disposition was not
bright (root namS.ru).
In spite of the lacunae in the text, the parallelism of phrase is clearly
visible. The passage possesses a further interest because the expres-
sions are identical with those of Psalm XLII. 4 Qp^ TVDl "^b nrT^n
comp. also Pss. LXXX. 6, CII. 10.
Another example will be given in Prof. Sayce's rendering : —
"My Lord in the anger of his heart has punished me,
God in the strength of his heart has taken me,
IStar, my mother, has seized upon me and put me to grief.
God, who knoweth that I knew not, has afflicted me,
litar, my mother, who knoweth that I knew not has caused
darkness.
I prayed and none takes my hand,
I wept and none held my palm,
I cry aloud and there is none that will hear me,
I am in darkness and hiding, I dare not look up.
\^iiy -
318 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
To God I refer my distress, I utter my prayer,
The feet of Istar, my mother, I embrace,
To God, who knoweth that I knew not, my prayer I utter,
To IStar, my mother, who knoweth that I knew not, my prayer
I address."
Here both strophical arrangement and parallelism are very conspicuous.
The Babylonian psalms are characterized by much repetition of phrase
a feature that usually appears in all religious litanies, and is especially
prominent in the Babylonian formulae of incantation. But the Psalms
of the Old Testament present numerous examples of refrains and
recurrent phrases e. g. Pss. XXIX, XLII, XLIII, LXXX, CXV. 9—12;
CXVIII. 1-5; CXXXV. 19. 20; CXXXVI. Comp. Is. IX. 8— X. 4;
Amos I. 3 — II. 8. It is interesting to note that one liturgical term
bearing reference to religious hymns seems to be common to Assyrian
and Hebrew, the Hebrew ll'^iti^ being represented by the Assyrian s i g u
(both from the same root r!JK')i t^e latter signifying 'penitential psalm'.*
The Babylonians had several kinds of musical instruments including
the harp and the flute. The harp comes down from very ancient
times. On a fragment of a basrelief assigned to the age of king Gudia
which is to be found figured in Fritz Hommel's Hist, of Babylo'nia
and Assyria p. 243, there is a representation of a harp with twelve
strings and a musician standing by with out-stretched hand fingering
the middle string.
Psalm LXXIX. 3 Q^SS DOT IDDEJ'- They have shed their blood like
water. This passage is analogous to the following line cited from the
fragment of a penitential Psalm addressed to IStar (Zimmern p. 74) :
ina r-UL(?)-bar bit piristiki dami' kima mi' innaku
"in I'-Ulbar, temple of thine oracle, blood like water is poured out"
(Niph. Imperf. nakii, see Glossary Ip^). This fragment (IV Raw]. 19,
No. 3) is throughout very interesting as afi'ording a close parallel to
Ps. LXXIX. In both the historic groundwork is an invasion by a
powerful foe (nakru gabSu) by whom sacred cities have been over-
thrown and desecrated: ina aliki risti Uruk sumu ittaskan
"in thine august city Erech desolation (?) hath been wrought"; compare
Ps. LXXIX. 1.
Ps. CXVI. 9 "I will walk before the Lord in the lands of the living"
similarly IV Rawl. 61, 41a ina kakkar sulmi mahraka littallak
* So Zimmern who quotes silatti limi §irim u lilfiti sigfi i§asi
"three days morning and evening he is to repeat a §igii". — ina umi
magiri ligfl ana la iiasi "On a propitious day he shall utter a
Sigii to £a." In both cases sigu is phonetically written si(si)-gu-u.
NOTES AND ADDENDA. 319
"in the land of peace before thee may he walk" (Ifte. pvecat. al^ku);
balat umi rukuti maharki lutallak "that I may walk before
thee a life of many days" (lit. distant days). Sargon in Khorsab. 174
says a§su tabu napisti umi rukuti nadanimma u kunnu
palia na'dis akmis "in order to the well-being of my life and the
bestowment of distant days and firmness of my rule, I solemnly
(adv. root ^{^J , see Glossary) bowed myself" (Kal impf. 1. pers.
kam&su), comp. Exod. XX. 12, Prov. III. 16 etc.
Job I. 1 yy^ V"|J^- Fried. Delitzsch draws attention to the phrase
Sasi mar (mat) Us-sa-a "Sasi son of an Uzzite" occurring in line
154 of Salmanassar IPs black obelisk. This land Ussu lay not far
North (?) of Aleppo and also stood in connection with Patin and like
the latter lay towards the Syro-Arabian desert. Parad. p. 259 ; Zeitsch.
fiir Keilsch. 1885 p. 96 foil.
Job II. 11 ir^l^n nbH- Fried. Delitzsch ibid. p. 91 combines
nitt' with the Assyrian suhu (foreign JJ^ represented by Q in Assy-
rian). This was a region which stretched from above the mouth of
the Belich to the mouth of the Chabiir. It lay therefore lower down
the stream than Karchemish.
Job VIII. 20 D''V'1P I"*? P''Tn"' N'b taketh not hold of the hand of
evil-doers i. e. renders evil-doers no aid. The phrase "^13 p''Tnn
meaning to 'support' or 'assist' occurs also in Is. XLI. 13, XLII. 6. In
Assyrian we have an exactly similar expression kata sabfitu. Comp.
Smith's Assurbanipal 100. 19: uirba uSibilsuma asbat katsu
"corn I caused to be brought to him (Shafel imperf. ^3*1 abalu with
pron. suiSx) and gave him aid" (lit. held his hand). The phrase often
occurs in proper names e. g. Nabii-ka ti-sabat "Nebo, take hold of
my hand" = come to my aid; Bi'1-kati-sabat eponym official for
811 B. C.
Job XXII. 21 Tjn{^13n. comp. nDN^DD, t)eut. XXXIII. 16 and
^nN"2Fl 1 Sam. XXV. 34. These are understood by Dillmann to be
hybrid forms arising from the addition of Perfect afl'ormatives to the
imperfect of the verb {^"J3 (comp. Ewald, Lehrbuch § 191 c). Tjni<"i3n
is explained as rii^lSD with the suffix attached. But these are such
unparalleled forms that it is much safer with Barth, Zeitsch. fiir Assyr.
1887 p. 208 to assume a stem {v3P (3. sing. Perf.), and this is con-
firmed by the existence of an Assyrian root tibu *<o come'' of which
itba is the 3. sing. Imperf. Kal. See Glossary sub voce ^"2^.
Song of Songs V. 10 nDDlD b^Ti- Fried. Delitzsch, Prolegg. p. 60
suggests the translation '■gazed at by ten thousands' and would com-
320 THE CVNEIFOBM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
pare the Assyrian dagalu 'to gaze upon' (with interest, affection or awe).
From the same root we have d i g 1 u 'banner' (an object of contempla-
tion), comp. Ps. XX. 6, see Glossary sub voce ^y\- This appears to
be a more satisfactory interpretation than that which is based on the
comparison of the Arabic |J>^0 'to cover' — the noun ^jr| banner be-
ing explained as that which covers up the pole upon which it is car-
ried. — The truth appears to be that the original sense of the verb
^JT] is 'to gaze at' from which the subst. ^'yr\ designates 'banner' as
being the object gazed at. In this primary sense the passive partic.
^>\yT\ is to be understood in the above quoted passage (Song of Songs
T
V. 10). But ^yT\ is also to be taken as a denommative from the subst.
^JT] meaning 'bear a banner'. Thus in Song of Songs VI. 4. 10 the
Niphal ni^illi signifies 'bannered hosts' and in Ps. XX. 6 the Kal
^j|"l^ should be rendered 'bear our banner'. Fried. Delitzsch's inter-
pretation of this last passage is very forced. Possibly we ought to
read ^Tjj;3 (LXX).
Vol. II p. 161 foil. On the subject of Biblical chronology during
the regal period the reader may also consult Geo. Smith, Assyi-.
Eponym Canon, chaps I and VII ; Samuel Sharpe, Hebrew Nation and
Literature pp. 381 foil. 389 foil.; Wellhausen, Einleitung in das A. T.
p. 264 foil., Prolegg. zur Gesch. Isr. (1883) p. 285 foil.; Robertson
Smith, Journal of Philology X. p. 209 foil. Prophets of Israel p. 146
foil. 413 foil, and Stade, Geschichte p. 88 foil. 558 foil. As mention
has been made on several occasions of Prof. Kamphausen's scheme of
chronology for the Hebrew royal period, it will not be inappropriate if
I subjoin it here (see Chronologie der Hebr. Konige p. 32). The
bracketed dates are my own proposed alterations. I have also , con-
sistently with ordinary usage, sometimes modified Kamphausen's dates
by a year so as to make the date of the initial year of a king's reign
identical with that of the final year of his predecessor.
Saul 1037—1018
David 1018—1011 (Judah), 1010—978 (over Israel and Judah)
Solomon 978—938
Jeroboam I 938—916
Rehoboam
938—921
Abijam
921—918
Asa
918—877
Jehoshaphat877— 852
Jehoram 852-843
Ahaziah 843—842
Nadab
916-
-914
Baasha
914-
-891
[914-
-901]
Elah
891-
-890
[901-
-900]
Zimri
890
[900]
Omri
890-
-879
[900-
-875]
Ahab
878-
-857
[875-
-853]
Ahaziah
856-
-855
[853-
-852]
Jehoram
854-
-843
[852-
-842]
NOTES AND ADDENDA.
321
Athaliah
842—837
Jehu
842-815
Joash
837—797
Jehoahaz
815—798
Amaziah
797—777
Jehoash
798—782
Azariah or
Uzziah
777—736
Jeroboam II
782—741
Jotham as
regent
750—736
Zechariah,
Shallum
741
Jotham as
king
736—735
Menahem
741—738
Ahaz
735 — 715
Pekahjah
738—736
Hezekiah
714—686
[726-
-697]
Pekah
736—730
[736—734]
Manasseh
685—641
[697-
-641]
Hoshea
730—722
[734-722]
Amon
641—639
Josiah
639—608
Jehoahaz
608
Jehojakim
608-597
Jechoniah
597
Zedekiah
597—586
The purpose of this system of dates is to harmonize the existing
Biblical Chronology with that of the Assyrian eponym canon, so as to
entail as little disarrangement as possible of the numerical statements
of the Books of Kings and at the same time no disturbance of the
general synchronism of the Jewish and Israelite reigns and of the
fabric of Judaeo-Israelite Biblical history. This Dr. Kamphausen has
been successful in accomplishing, chiefly because he has a wholesome
respect for the integrity of Old Testament history and a wholesome
scepticism towards artificial theories of "Zahlenspielerei." At the sane
time it must be frankly admitted that several further adjustments are
necessary before the proposed chronology can be accepted as adequately
harmonizing with the data of modern archaeological discovery. In
order to accomplish this result I have placed on the left hand in
square brackets the dates I should propose to substitute for those in
Prof. Kamphausen's scheme.
It will be observed that the disturbance of the Biblical numerical
statements occurs mainly in the Judaeo-Israelite cross references by
which the redactors fixed the relative chronology of the Israelite and
Judaean kings. One single error in such a harmonistic scheme will
obviously generate others. That these harmonistic Judaeo-Israelite
cross-references are the chief source of our chronological difficulties is
shown by the fact (which Stade has already pointed out in Geschichte
Isr. p. 558) that after 722 B. C, when we have Judaean history only
to deal- with, the chronological statements are comparatively free from
21
322 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
difficulty.* — Another source of divergence may have consisted in the
mode in which a king's fractional closing year was reckoned. It is
well known that the Biblical chronology gives us integers only, and
we are justified in assuming that the final surplus fraction of a year
was reckoned in the Biblical chronology as though it were a whole one.
Moreover the statement of the Mishna tractate, Rosh Hashshana 2 *, is to
be noted : "Nisan is for the kings the beginning of the year and a
day in the year (after Nisan) is reckoned as a year." Whether this
principle was strictly carried out in ancient Israel it is difiicult to say.
At any rate the above considerations render it possible for us to shor-
ten or lengthen a reign (as stated in the O. T.) to the extent of nearly
one year without traversing the accuracy of the Biblical statement.
In the dates for the Judaean kings, I have very few modifications
to suggest. The year 715 assigned by Kamphausen to the death
of Ahaz is recommended by the consideration that it afi"ords a clue to
the foreign policy of Judah during the siege of Samaria. This can
hardly have been anything else but one of friendly neutrality towards
Assyria and such an attitude is best explained by the assumption that
Ahaz, who was a steadfast ally of Assyria, still controlled the policy
of the Southern kingdom. With the death of that monarch the policy
of Isaiah became ascendant and involved resistance to the encroach-
ments of the Ninivite power. Moreover, I believe that we may with
good reason assume that in the year 726 Hezekiah was associated with
his father in the kingdom. Does Isaiah scornfully allude to this in
Chap. Ill, 4, 12? At all events the above assumption agrees better with the
Biblical statement respecting the contemporary reigns of Hezekiah and
Hoshea (comp. also superscription to Hosea's oracles) while it dispenses
with the necessity, to which Kamphausen is driven, of shortening the
reign of Manasseh. For the reasons above stated it is safer to assume
the correctness of the numerical statements in the Bible after the
overthrow of Samaria. At the same time, if we place the death of
Ahaz and the beginning of Hezekiah's sole reign in 715, the diffi-
culties involved in 2 Kings XVIII. 13 (Vol. II pp. 6, 165 and footn.)
disappear. From 2 Kings XV. 5 we know that Jotham reigned during
the life-time of his parent. The theory of conjoint reigns was recog-
* Doubtless the Judaean chroniclers would have information less
complete respecting the annals of the North-Israelite kings, more espe-
cially on account of the enormous destruction and wholesale deportations
of inhabitants which took place during the reigns of Tiglath Pileser,
Salmanassar and Sargon in the Northern kingdom. The perplexing
confusion which occurs in Judaeo-Israelite chronology precisely at this
point is very noticeable.
NOTES AND ADDENDA. 323
nized by the late Mr. Samuel Sharpe as a very reasonable mode of
avoiding the difficulties created by the apparently undue length of
time occupied by the successive reigns of both Judaean and Israelite
monarchs (comp. Stade , Gesch. Isr. p. 559). But this method was
carried by him to excess. See also 'Additions and Corrections' to
Vol. II. p. XV.
Among the modifications which I have proposed in the scheme of
Prof. Kamphausen it will be observed that a much longer reign has
been assigned to Omri. This has been effected by sacrificing the
length of the reign of Baasha to the extent of about 10 years. The
reign of Ahab must have extended to at least 853 B. C, for we know
from Salmanassar II's monolith-inscription that Ahab's troops were in-
volved in the overthrow of the Battle of Karkar. At that time Ahab
was in alliance with the Syrian monarch (1 Kings XX. 34), probably
owing to a common fear of the growing power of Salmanassar II. But
the overthrow of Benhadad (= Hadadidri = Hadadezer) in that battle
and the apprehension of a like disaster from the colossus of the East
impelled Ahab to an altogether different policy (comp. Vol. I pp. 189
— 190 and also Prof. Francis Brown, 'Assyriology, its Use and Abuse'
pp. 53 — 62); and this involved him speedily in war with his former ally.
The extension of the period of Omri's rule to at least 25 years is
rendered highly probable by the fresh collation of the Stone of Mesha
by Professors Smend and Socin. In lines 7. 8 we read
7 1J^ ^D ni< nDV ^l"'"!
Adopting the most natural construction, which takes Omri as subject
throughout, we render "And Omri took possession of all the land of
Mehdeba and dwelt in it during his days and half the days of his
son forty years." At first sight it would appear as though Ahab was
associated with Omri during the last portion of the latter's reign
which would thus extend to forty years. But this supposition, though
quite possible, does not harmonize well with the express statement that
precedes in line 6 "and his son succeeded to him (nD^H^l) ^"^^ ^^^^
'I will oppress Moab'", and it would therefore be safer to understand
the last clause '\y[ IJini ^^ referring to the separate reign of Ahab
during a part of which Israel still occupied Mehdeba, as in the time
of Omri. Again, in lines 4 — 5 we read
* I take this to be an Imperf. sing, ending in "j. This is made
nearly certain by the form (line 6) ^J^i^ 'I will oppress' (Moab) ; comp.
Hebr. i^y.
21*
324 THE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
"Omri was king of Israel and oppressed Moab many days".
From these passages we infer (1) that Omri's reign extended over a
long period and (2) that Ahab's reign and Omri's considerably exceeded
forty years in duration. (It is not necessary to take ^jjf) as an exact
mathematical expression.) This inference respecting Omri's reign is
confirmed by notices extraneous to the fragmentary annals contained
in the Books of Kings. From these notices it is easy to see that his
rule was marked by energetic administration and produced so deep an
impression outside the limits of the Northern kingdom that we find a
reference to him and his successor in the oracles of Micah, the prophet
of the Southern kingdom 150 years later (Mic. VI. 16), while the
Assyrian annals continued to designate the Northern kingdom as (m&t)
Bit Humri or 'land of the House Omri' from the days of Salman-
assar II (854) to those of Sargon (720), Jehu, though a usurper, being
called Ja'ua abal Humri (comp. Vol. I p. 260 ad fin.). Respecting
the equivalence Humri = *r\t^)J and the cuneiform data generally
see Dr. Schrader in Vol.1 pp.179— 180, also Assyr.-Babyl. Keil. p. 198
note 3; Keilinsch. u. Gesch. p. 217; Z. D. M. G. XXXIII p. 330.
In conclusion we commend to the reader the following historic veri-
fications of the chronological system advocated above.
(1) In 2 Kings XIII. 5 we are told that Jehoabaz , king of Israel,
was very hard pressed by the power of Syria. But the Lord sent him
a 'deliverer' so that they went out from under the hand of the Syri-
ans. This 'saviour' (j^^tt'lD) ^^"^ have been none other than the
Assyrian king Ramm^nnir^ri who created a powerful diversion by the
signal overthrow wrought by him in the year 803 B. C. See the
inscription quoted in Vol. I pp. 203 foil. The eff"ects of this disaster
on the Syrian states seem to have endured for some time, for we
learn from verse 25 that Jehoash , the successor of Jehoahaz, was
enabled to recover from Benhadad (= Mari) the cities which his father
had lost. The synchronism is therefore not with Jeroboam II, as
Dr. Schrader supposes p. 208, nor is the "deliverer" to be identified with
Salmanassar, as G. Smith proposes in Assyr. Eponym Canon p. 192.
The victories won by Hazael, predecessor of Benhadad, over Jehoahaz
synchronize with the disturbed reign of Samsi-RammSn III (Tiele, Bab.
Assyr. Gesch. p. 205). See Max Duncker, Hist, of Antiq. II. p. 258.
(2) How are we to account for the easy victories won by Jeroboam II
over his Northern enemy? Syria in all probability never fully reco-
vered from the defeat inflicted by RammannirSri. Moreover fresh
humiliations from Assyria were in store. Jeroboam, it may be assumed,
followed the traditional policy inaugurated by Jehu of yielding tribute, or
at least compliance, to the Assyrian king; and his annexations of terri-
tory to the North are probably to be connected with the expeditions of
NOTES AND ADDENDA. 325
Salmanassar HI marked down in the List of Governors for the year 775
ana m&t irini (to the Cedar-country, Phoenicia) and in 773 ana ir
Dimalka (to Damascus).
(3) Amos prophesied during the reign of Jerohoam II, but never
mentions the name of Assyria. This is easily to he accounted-for by
the fact that during the reigns of A§urdanilu and his successor A§ur-
nirari, pestilence and internal revolt paralyzed for a time the power
of Assyria, so that the empire ceased during that interval to exercise a
potent influence over the politics of the Western kingdoms. On the other
hand, when Hosea's prophecies were being uttered, the Assyrian power
once more began its victorious and destructive career, Tiglath Pileser
"the Struggler" (31^) coming into repeated collision with the Palesti-
nian states. Hence we find frequent references to A§§ur in the oracles
of this prophet
Vol. II p. 178 foil. On the subject of Assyrian as compared with
Hebrew proper names I have no space to do more than indicate a few
parallels. Among other literature the reader may be referred to 01s-
hausen, Lehrbuch der Hebr. Sprache § 277; Nestle, Die Israelitischen
Eigennamen nach ihrer religionsgeschichtlichen Bedeutung, and Fried.
Delitzsch, Prolegomena eines neuen Hebraisch-AramaischenWorterbuchs
p. 188 foil., as well as Prof. Schrader's statements in his Excursus, die
assyrisch-babylonischen Eigennamen, in Assyr.-Babyl.Keilinschrr. (1872)
p. 115 — 167. Most of the ancient Semitic names are religious in cha-
racter and this remark ofcourse includes the large number of Phoeni-
cian-Canaanite names which have been preserved on Phoenician monu-
ments and in Assyrian transcription and which exhibit close analogies
to the Old Testament proper names (see Vol. I p. 88 foil.). In both Assy-
rian and Hebrew-Canaanite names we often have a designation conferred
on the infant soon after birth commemorating some pious wish, prayer
or prophecy with reference to the child in which the name of the deity is
invoked. In some cases the child's personality seems hardly present
to the thoughts of the parent, but rather the parent himself as in the
name Abu-ina-ikalli-lilbur (precat. lab^ru 'to be old') 'may the
father grow old in the palace'; comp. the Hebrew □JJ'i^^J? 'my father
is darling'; or some national event maybe thought-of, as in the names
given by Hosea (comp. also Isaiah) to his children; comp. Nirgal-
§ar-usur, NabG-sar-usur "Nergal, Nebo , defend the king". Or we
may have only a reverent ejaculation of pious trust Gabbi-ina-katS,-
Samag "all is in the hands of Samas". The following brief list, which
might be indefinitely prolonged, will be found suggestive :
TlK^^ipN 'my father is a wall' Abu-durQ 'the father is a fortress'
"l^i^i^ (^i^) 'my father is a light' Ahu-nuru 'the brother is a light'
326 IHE CVNEIFOBM INSCRIPTIONS AND TEE 0. T.
in'5^^) n^DX) ^J^''5ii?> DJ^V etc. Bil-abfia, SamaS-abfla 'Bel, Sa-
mag is my father'
n'Tl^^' ri'li 'Jahve is my light' Sama§-nuri 'SamaS is my light'
( '^TJ^^'?<!^. '""y ^°^ ^^ help'
) ^hR. '^^•i ^^^ ^«^P«d' ^Ramman-nirari 'Ramman is my
f rrn. 'J^^^« ^^' l^^lP^d' ^Aiui-nirari 'Asur is my help'
!?i<"''11i{> ^lt&'^TlU Bi'l-sadfta, Marduk-§adua 'Bel,
Merodach is my mountain'
^Pi^liSJ^ Ilu-ittija 'God is with me'
^i^"'3^D, n*3^D> 'nbD''!?i< • • • Samas-malik, Nirgal-malik ,
•• • : - T • : - I V V • v:
Adar-malik, Bi'1-malik
Jin^Nj n^iin Bl'l-mudammik, Nirgal-mudam-
mik 'Bel, Nergal shows favour'
ni^"l^ niiT' Bi'l-imurani 'Bel hath seen me'
^^Ql^j^ 'my God is deliverance' Nirgal-ubaUi t 'Nergal has pre-
V V ■ v:
served alive'
(iirii) pi^^l);^ 'who is like Jahve' ? (Mannu-ki-Ramman 'Who is like
T TT • /
biO^D '^to is like God' ? \ Eamman ?'
bikini) n^ini 'Jahve (God) hath Adar-iddin 'Adar hath given'
given'
■Tj^QI^^ Abu-malik
liT'Tni^ 'Jahve hath held' B i'l-k a ta-sa bat 'Bel, take the hands'
(= helped me)
Vol. n p. 279 Glossary sub voce VIH- According to Haupt, Nach-
richten von der koniglichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Got-
tingen 1883 no. 4 p. 95, there is good reason for taking tarsu as mean-
ing 'reign' and in a tarsi as 'in the reign of . .' Apart from the fact
that it is used in reference to kings or governors e. g. Monolith of
Salmanassar col. II. 37 ina tarsi A§ur-kirbi sar (mat) AsSur and
other passages, we have the same sign for itillu 'lord', malku
'prince' and §arru 'king' as we have for tarasu (II Rawl. 26, 15 c,
S" 180, V Rawl. 31, 64. 63 e, II Rawl. 38, 67 a, VEawl. 16, 7 a); comp.
Zeitsch. fiir Keilschriftforschung 1885 p. 106 and Dr. Craig in Hebraica
July 1887 p. 228. tarsu, meaning rule or reign (sarrfltu), is thus
easily connected with the root-signification of tarasu 'guide straight',
'direct', 'put straight'. Syriac ,9.^, ^'^^ etc.
APPENDIX I.
ASSYRIOLOGICAL LITERATURE.
BY PROF. EBERH. SCHRADER.
As some of my readers may desire to examine and test for them-
selves the original cuneiform texts communicated in transcription in
the course of the present work, or may be stimulated to pursue their
studies further and obtain a more thorough acquaintance with Assyrian
and Babylonian, I have thought it well to append a list of the most
important grammatical and lexical publications likely to aid the stu-
dent in his investigations. I have also made reference to special trea-
tises or dissertations bearing upon the subject in hand.
/. FUNDAMENTAL INVESTIGATIONS.
E. Botta, mdmoire sur IMcriture Assyrienne (Journal Asiatique 1847);
comp. the author's Monument de Ninive (Paris 1849. 50), tome V.
Jules Oppert, d^chifFrement des inscriptions cun^iformes (tome II
of the author's Expedition en M^sopotamie), Paris 1869. 4'*.
Edward Hincks, on the Khorsabad inscriptions. Dublin 1849.
Comp. the same author's articles in Transactions of the Royal Irish
society XXII, 1852; XXIII, 1854; in Journal of sacred literature and
biblical record 1855. 56.
Henry Rawlinson, Babylonian text of the Behistun inscription in
Journal of the Royal Asiatic Society XIV, 1. 1851.
Justus Olshausen, Prufung des Charakters der in den assyri-
schen Keilinschriften enthaltenen semitischen Sprache (Abhandluugen
der Konigl. Preussischen Akademie der Wissenschaften belonging to the
year 1864. Berlin 1865. pp. 475—496).
Eb. Schrader, die assyrisch - babylonischen Keilinschriften.
Kritische Untersuchung der Grundlagen ihrer Entzifferung (Separate
publication from Vol. XXVI. of the Zeitschrift der Deutschen Morgenl.
Gesellschaft). Leipzig 1872,
328 THE CVNEIFOBM INSCRIPTIONS AND THE 0. T.
II. ON GBAMMAB.
A. COMPLETE TREATISES.
Jules Oppert, Duppe lisan Assur. Elements de la grammaire As-
syrienne. II. ^d. Paris 1868.
Joachim Menant, Manuel de la langue Assyrienne (also with the
title, Elements d' dpigraphie Assyrienne). I. la Syllabaire; II. la gram-
maire; III. choix de lectures. Paris 1880.
A H. Sayce, an Elementary Grammar with full syllabary and pro-
gressive reading book. London.
— , an Assyrian Grammar for comparative purposes. London 1872.
D. G. Lyon, an Assyrian Manual. Chicago 1886.
Ernest Budge, Assyrian Texts. London 1880.
Theoph. G. Pinches, Texts in the Babylonian wedge-writing. I.
London 1882. 4°,
Eb. Schrader, der grammatische Bau (der assyrischen Sprache).
[Part II of the work : die Assyrisch-Babylonischen Keilinschriften.]
Friedrich Delitzsch, Assyrische Grammatik, Berlin, H. Reuther
(will be published in summer 1888).
— Assyrische Lesestiicke, nebst Paradigmen, Schrifttafel , Textana-
lysen und kleinem Worterbuch. 3rd ed. Leipzig 1885.
L. Abel and H. Winckler, Keilschrifttexte zum Gebrauch bei Vor-
lesungen. Mit Schrifttafel u. Worterverzeichnifs. Berlin, H. Reuther
(will be published in autumn 1888).
C. Bezold, Prolegomena zu einer babylonisch-assyrischen Grammatik.
Wien 1887.
Paul Haupt, Prolegomena to a comparative Assyrian grammar
(Proceedings of Amer. Orient. Soc. Oct. 1887).
Bruto Teloni, chrestomazia Assira, con paradigmi grammaticali.
Eoma-Firenze. Torino 1887.
George Smith, the phonetic values of the cuneiform characters.
London 1871. 4".
Eb. Schrader, assyrisches Syllabar. Mit den Jagdinschriften
Asurbanipal's. Berlin 1880. 4°.
A. Amiaud et L. M^chineavx, tableau compart des ^critures
Babyloniennes archaiques et modernes. Paris 1887.
R. E. Briinnow, a classified list of all simple and compound cunei-
form Ideographs etc. I. Leiden 1887. 4".
APPENDIX I. 329
B. SPECIAL TREATISES.
(1) ON PHONOLOGY.
In addition to the works or dissertations upon the above-mentioned
subjects by Hincks, Rawlinson, Oppert and others we mention
Paul Haupt, Assyrian Phonology, with special reference to Hebrew,
in "Hebraica" 1885, Jan. p. 175 foil.
— , Beitrage zur assyrischen Lautlehre (phonology) [insbesondere zur
Lehre von den Zischlauten], in "Nachrichten von der K. Gesellschaft
der Wissenschaften zu Gottingen" 1883, No. 4, p. 89 foil., 92 foil.
Eb. Schrader, iiber die Aussprache der Zischlaute (sibilants) im
Assyrischen, in den Monatsberichten der K. Preuss. Akad. der Wissen-
schaften 1877, p. 79—95.
— , zur Frage nach der Aussprache der Zischlaute im Babylonisch-
Assyrischen, in Zeitschrift fiir Keilschriftf. I (1884) p. 1 — 18; 178 f
Fritz Homme 1, iiber die Zischlaute im Assyrischen wie im Semi-
tischen iiberhaupt , in his work Zwei Jagdinschriften Asurbanipal's,
Leipzig 1879 p. 19—49.
Stan. Guyard, quelques remarques sur la prononciation et la
transcription de la chuintante et de la sifflante en Assyrian , in Zeit-
schrift f. Keilschriftforschung I (1884) p. 27-31.
Theoph. G. Pinches, on the consonants §, r and 1, in Proceedings
of Soc. of Bibl. Arch. 1881, Apr. 5 p. 82 foil.
J. Barth, Verschiebung der Liquiden im Assyrischen, in Zeitschr.
fur Assyr. HI (1888), p. 57—94.
P. Haupt, iiber den Halbvokal u im Assyrischen, in Zeitschi'ift f.
Assyriologie II (1887) p. 259—286.
— , the Assyrian E-vowel. Baltimore (Johns Hopkins University)
1887.
F. Ho mm el and C. Bezold, zur Lautbestimmung von i, in: Zeit-
schrift f. Keilschriftforschung I (1884) p. 72—74.
Eb. Schrader, iiber den Lautwerth der Zeichen a-a und i-a im
Assyrischen, in den Monatsberichten der K. Preuss. Akad. der Wiss.
1880 p. 271 — 284.
— , zur Aussprache der Zeichen a und ia im Assyrischen, in Zeitsoli.
fiir Assyr. Ill (1888), p. 1 — 16.
Rich. Cull, on the expression of the soft sound of the Hebrew y,
in Proceedings of Soc. of B. Arch. 1880, May 4, p. 62 foil.
Occasional remarks on Assyrian phonology by B. Stade, F. Phi-
lippi and others are quoted in the above-named papers.
330 THE CUNEIFORM INSCBIPTIONS AND TEE 0. T.
(2J ON INFLECTIONS, DECLENSIONS, CONJUGATIONS etc.
Edw. Hi neks, specimen chapters of an Assyrian grammar, in Journ.
of Roy. Asiat. Soc. N. S. II, 1866 p. 480 foil.
Theoph. G. Pinches, papers upon Assyrian grammar, I. II, in
Proceedings of the Soc. of Bibl. Archaeology 1882, Nov. 7, p. 21 foil;
1884, Jan. 8, p. 62 foil.
P. Haupt, the oldest Semitic verb-form, in Journal of E. Asiat.
Soc. N. S. X p. 244—252.
Gr. Bertin, Notes on the Assyrian and Akkadian pronouns, in
Journal of Roy. Asiat. Soc. N. S. XVII, 1.
— , the Assyrian numerals , in Transactions of Soc. of Bibl. Arch.
VII, 1882 p. 370—389.
A. H. S a y c e , Notes on the Assyrian numerals , in Proceedings of
Soc. of Bibl. Archaeology 1882, June 6, p. 105 foil.
Theoph. G. Pinches, the Akkadian numerals in ibid. Ill foil.
C. F. Lehmann, iiber protochaldaische Zahlworter (Proto-Chaldaean
numerals), in Zeitschrift fiir Assyriologie I (1886) p. 222 foil.
J. Barth, das Nominalprafix na im Assyrischen, in Zeitschrift fiir
Assyriologie II, 2 (1887) p. HI foil.
— , das semitische Perfect im Assyrischen, Zeitsch. fiir Assyr. 1887,
p. 375.*
* [A brief notice of this important article will not be out of place.
Dr. Barth endeavours to show that "The present forms [otherwise called
'present-Imperfect' as opposed to the 'aoristic Imperf.' ik§ud] viz.
i-kaSad (Kal), u-ka§sad (Pael), u-saksad (Shafel) are nothing more
than the old-Semitic Perfect t^^^S, l\av^5', iAam^.w. As in Assyrian
the Semitic Imperfect [i. e. aoristic impf. ikgud (Kal), uka§§id (Pael),
u§aksid (Shaf.)] has assumed the functions of the perfect, so, on the
other hand, the Semitic Perf. [i. e. the present i-kaSad etc.] in Assy-
rian has passed over to the position and function of an Imperf. The
two tenses have simply exchanged their usual functions. This is the
more easily conceivable because in Old-Semitic there was no proper
tense or time-distinction between the two forms. The single peculia-
rity in the Assyrian as compared with the other Semitic perfects con-
sists in the fact that the personal pronouns appear as preformatives
instead of suflSxes." (It is also held that the so-called ^ Permansive' is
no proper tense ; see below Dr. Schrader's remarks in Appendix II.)
Such a theory, if accepted, tends to overthrow the primary or Sanskrit
rank of Assyrian in the Semitic family and confirms the view taken up
by Fritz Hommel whereby a more isolated position is assigned to Baby-
lono- Assyrian (see his classification Semit. Volker, p. 442 , comp. also
APPENDIX I. 331
J. F. Mc Curdy, the Semitic perfect in Assyrian, in the Actes du
sixieme Congrfes international des Orientalistes. Deuxieme partie, sect.
I. Leide, E. J. Brill, 1885 p. 507 foil.
C. B'ezold, eine eigenthiimliche Statusconstructus-Erscheinung , in
Zeitschrift fur Keilschriftforschung 11 (1885) p. 316.
Ernst Millie r, grammatische Bemerkungen zu den Annalen Asur-
nassirpal's, in Zeitschrift f. Assyriologie I (1886) p. 349 foil.
P. Haupt, in Die suraerischen Familiengesetze I (1879), passim.
III. ON LEXICOGRAPHY.
Fox Talbot, Assyrian Glossary. Part I— III, in Journal of Roy.
Asiat. Soc. New Ser. Ill, 1 foil. (1867 foil.).
Edwin Nor r is, Assyrian Dictionary. Part I — III. London 1868
—72. 4".
Stan. Guyard, Notes de lexicographie Assyrienne. Par. 1883.
J. N. Strassmaier, alphabetisches Verzeiclmiss der assyrischen und
akkadischen Worter der cuneiform inscriptions of Western Asia vol. II.
Leipzig 1886. 4».
Friedrich Delitzsch, assyrisches Worterbuch. Lief. I. II. Leipzig
1887 S. 4". — Compare the treatise by the same author "The Hebrew
language viewed in the light of Assyrian research." London 1883;
Prolegomena eines neuen hebraisch - aramaischen Worterbuchs zum
A. T." Leipzig 1886.
Glossaries to separate Babylono-Assyrian texts or collections of texts
are published by J. Oppert, H. Pognon, E. Budge, F. Delitzsch,
W. Lotz, P. Haupt, T. G. Pinches, C. Bezold, D. G. Lyon,
H. Zimmern, S. A. Smith, H. Winckler and by the author of
this book.
Transcribed cuneiform texts, in historical arrangement and with
added German translation, will be found in the work Keilinschriftliche
Bibliotheh , Sammlung von assyrischen und babylonischen Texten in
Umschrift und Uebersetzung. Bd. I. Historische Texte des altassyri-
schen Reichs. In Verbindung mit Dr. Abel, Dr. Bezold, Dr. Jen-
sen, Dr. Peiser, Dr. Winckler herausgegeben von Eberh.
Schrader. Berlin, H. Reuther (will be published in the autumn 1888).
pp. 16. 62) and the claims of South-Arabic are duly maintained. The
extreme view of Prof. Sayce (Hibbert Lectures p. 46) "to compare
Arabic and Hebrew together is like comparing Latin with modern
German" will hardly commend itself. — Transl.].
332 TEE CUNEIFORM INSCRIPTIONS AND TEE O. T,
APPENDIX 11.
ON ASSYRIAN MOODS AND TENSES.
BY PROF. EB. SCHRADER.
In reference to the terms employed by the author to designate the
moods and tenses of the Assyrian verb, it may be explained that
(1) The term Imperfect (abbreviated Impf.) signifies the tense of
narration, corresponding in its use to the Greek Aorist and in its for-
mation to the Hebrew Imperfect ^tOp^> 133'' (Arab. JOCJU etc.). These
Imperfects in Assyrian have the form i§kunu, isbatu etc.
(2) The term Present is employed by the writer in common
with most Assyriologists to designate the second imperfect, formed from
the preceding, as in Ethiopic, by the introduction of the vowel a after
the first radical e. g. iSakal, isabat (issabat), iSarak (iSarrak),
inaddin [also inakki Vol. I p. 19 inscr. line 32, see Glossary under
^py The form akki is the aoristic imperf. — Tr.].
(3) Another tense, also with present meaning, occurs in Assyrian
under the form §akin (3. pers. masc), gaknak(ku) (1. pers.) etc.
This tense has been usually designated by Assyriologists since Edward
Hincks by the name " Permansive tense." In agreement with Oppert I
am still unable to recognize this as an actual and special tense.
Taken in connection with compound forms like iarraku "I am king",
ri§t&naku, kainak etc. I am disposed to regard the former as com-
binations of subject and predicate, standing on the border-land between
the syntactical union of a sentence and the close and intimate com-
bination of predicate (participle or noun) and subject (pronoun) in the
proper verbal tense. Compare the analogous combinations in Aramaic,
more especially Biblical-Aramaic i. e. the so-called Chaldaean "Pe'il
conjugation." Consult my Assyrisch-Babylonische Keilinschriften (1872)
p. 266 footn. 4; 304 foil.
(4) By Precative (Prec.) is meant according to traditional usage the
verbal form lissur (root "iJi^) , lisbat (root flDiJ)- "^^^^ arises from
the prefixed preposition or rather conjunction li. Comp. Hebr.
^, Arab. 0, the form being analogous to those found in Arabic.
The statements made by the author in his work Assyrisch-Babylon.
Keilinschriften (1872) p. 390 foil, are to be corrected and supplemented
in accordance with the above.
APPENDIX III.
333
APPENDIX III.
CONCORDANCE OF THE PTOLEMAIC CANON, THE
BABYLONIAN LIST OF KINGS AND THE STATEMENTS
OF BEROSSUS.
[From Dr. Schrader's essay: Die keilinschriftliche babylonische Konigsliste p. 29
(= 607) to illustrate Vol. I p. XXXII and to supplement and correct Vol. II p. 198.]
Ptolemaeus
Babylon, list of
kings
Berossus
1
747
NajSovdaaagoq
?
NabG-n4sir
733
Nddiog
733
Nabu-nadin-zi'r
2 Years
Xlv'C,riQoq xul
—
Nabft-sum-ukin
1 M. 12 Days
731
731
Ukin-zi'r
3
IlwQoq
728
Pulu
2
726
^IXovXuLOq
726
Umiai
5
721
MccQ6ox£fina6oq
721
Marduk-abal-iddina
12
709
jiQxeavog
709
Sar-ukin
5
704
lA^aaiX. TiQwz.
704
Sin-ab-irba (sic!)
2
Frater Sina-
cheribi
—
Marduk-zakir-sum
1 Month
Akises
30 Days
—
Marduk-abal-iddina
6 Months
Marodach-
Baldanus
6 Months
702
BrjXi^OQ
702
Bi'1-ibni (ibu§)
3
Elibus
3 Years
699
^ATCaQavdSiog
699
Aiur-nadin-sum
6
Asordanius
693
'HQiys^aXoQ
693
Ni'rgal-uSi'zib (sic!)
1
692
MeorjOifxoQSaHoq
692
Musi'zib-Marduk
4
688
li/iaolX. devTSQ.
688
Sin-ab-irba (sic!)
8
680
'AaaQiSivoq
680
Asur-ab-(iddina)
Axerdis
8 Years?*
667
Saoadoix^'^oq
?
Sama§-§um-(ukin)
Sammughes
21 Years
647
KiV7]ld6avoq
?
Kandal(anu)
Frater ejus
Sardana-
pallus
21 Years
* The proof that the length of reign (8 years instead of 13), here wrongly
assigned to Axerdis-Asarhaddon, arises from a transposition of the numbers for
the duration of anarchy and for Asarhaddon's reign, may be read on p. 21
(= 599) footn. 3 of the above-mentioned essay of Dr. Schrader.
Printed by Wilh. Keller, Giessen.
THEOLOGICAL TRANSLATION FUND LIBRARY.
A Series of Translations by which the test results of recent theological
investigations on the Continent, conducted without reference to doctrinal
considerations, and with the sole purpose of arriving at truth, are placed
within reach of English readers. Three volumes 8vo. annually for a
Guinea Subscription, or a selection of six or more volumes at 7s per vol.
1. BAUR (F. C.) Church History of the First Three Centuries.
Translated from the Third German Edition. Edited by the Rev.
Allan Menzies. 2 vols. 8vo. 2U.
2. BAUR (F. C.) Paul, the Apostle of Jesus Christ, his Life
and Work, his Epistles and Doctrine. A Contribution to a Critical
History of Primitive Christianity. Second Edition. By the Rev.
Allan Menzies. 2 vols. 21s.
3. BLEEK'S Lectures on the Apocalypse. Edited by the Rev.
Dr. S. Davidson. 10s 6d.
4. EWALD (H.) Commentary on the Prophets of the Old
Testament. Translated by the Rev. J. Frederick Smith. 5 vols.
8vo. Each 10s Qd.
5. EWALD (H.) Commentary on the Psalms. Translated by
the Rev. E. Johnson, m. a. 2 vols. Svo. Each 10s 6d.
6. EWALD (H.) Commentary on the Book of Job, with Trans-
lation by Professor H. Ewald. Translated from the German by
the Rev. J. Frederick Smith. 1 vol. Svo. 10s 6d.
7. HAUSRATH (Professor A.) History of the New Testament
Times. The Time of Jesus. By Dr. A. Hausrath, Professor of
Theology, Heidelberg. Translated, with the Author's sanction,
from the Second German Edition, by the Revs. C. T. Poynting and
P. QuENZER. 2 vols. Svo. 21s.
8. KEIM (Th.) History of Jesus of Nazara. Considered in its
connection with the National Life of Israel , and related in detail.
Translated by Arthur Ransom and the Rev. E. M. Gbldart. 6 vols.
Svo. Each 10s 6d.
9. KUENEN (A.) The Religion of Israel to the Fall of the
Jewish State. Translated by A. H. May. 2nd Ed. 3 vols. Svo.
31s Qd.
10. PFLEIDERER (Professor O.) The Philosophy of Religion
on the Basis of its History. I. History of the Philosophy of Reli-
gion from Spinoza to the present day. 2 vols. Translated by the
Rev. Allan Menzies, and the Rev. Alex. Stewart, of Dundee. Svo.
Cloth. Each 10s &d. (Vol. IV and last in the Press.)
IL PFLEIDERER (Professor O.) Paulinism : a Contribution to
the History of Primitive Christian Theology. Translated by
E. Peters. 2 vols. 21s.
12. Protestant Commentary on the New Testament; with
General and Special Introductions to the Books, by Lipsius, Hol-
sten, Lang, Pfleiderer, Holtzmann, Hilgenfeld, and others. Trans-
lated by the Rev. F. H. Jones. 3 vols. Svo. 31s 6d.
WILLIAMS & NORGATE, 14, Henrietta Street, Covent Garden, London
and 20, South Frederick Street, Edinburgh.
13. REVILLE (Rev. Dr.) Prolegomena of the History of
Religion, witli Introduction by Professor Max Muller. 10« 6d.
14. SCHRAUER (Professor E.) The Cuneiform Inscriptions
and the Old Testament. With numerous Addenda. Translated by
the Rev. Owen C. Whitehouse. 2 vols. 8vo. Map. Each 10s 6d.
1.5. ZELLER (E.) The Acts of the Apostles Critically Examined.
To ■which is prefixed Overbeck's Introduction from De Wette's
Handbook. Translated by Joseph Dare. 2 vols. 8vo. 21s.
The price of the Works to Subscribers, 7s per vol.
All new Subscribers may purchase any of the previous volumes at 7s
instead of 10s 6d per volume. A selection of six or more volumes may
also be had at the Subscribe?-' s price, or 7s per volume.
THE HIBBERT LECTURES.
1887.— Professor Sayce. Lectures on the Religion of Ancient
Assyria and Babylonia. 8vo. Cloth. 10s 6d.
1886.— Professor J. Rhys, M. A. Lectures on the Origin and
Growth of Religion as illustrated by Celtic Heathendom. Svo.
Cloth. 10s 6d.
1885.— Professor Pfleiderer. Lectures on the Influence of the
Apostle Paul on the Development of Christianity. Svo. Cloth.
10s 6d.
1884.— Professor Albert Reville. Lectures on the Ancient
Religions of Mexico and Peru. Svo. Cloth. 10s &d.
1883.— The Rev. Charles Beard. Lectures on the Reformation
of the Sixteenth Century in its Relation to Modern Thought
and Knowledge. Svo. Cloth. lOs 6d. (Cheap Edition, 4s 6d.)
1882.— Professor Kuenen. Lectui*es on National Religions
and Universal Religions. Svo. Cloth. lOs 6d.
1881.— T.W. Rhys Davids. Lectures on some Points in the
History of Indian Buddhism. Svo. Cloth. 10s 6d.
1880.— M. Ernest Renan. On the Influence of the Institutions,
Thought and Culture of Rome on Christianity, and the Develop-
ment of the Catholic Church. Svo. Cloth. 10s &d. (Cheap
Edition, 2s &d).
1879.— P. Le Page Renouf. Lectures on the Religion of Ancient
Egypt. 2nd Edition. Svo. Cloth. 10s Qd.
1878.— Professor Max Miiller. Lectures on the Religions of
India. Svo. Cloth. 10s 6d.
WILLIAMS & NORGATE, 14, Henrietta Street, Covent Garden, London;
and 20, South Frederick Street, Edinburgh.
14, Henrietta Street, Covent Garden, London;
20, South Frederick Street, Edinburgh.
CATALOGUE
OF
WILLIAMS AND NORGATE'S PUBLICATIONS.
Agnostic's Progress, An, from the Known
to the Unknown. Crown 8vo, cl. 5s.
Ali (Syed Ameer) Life of Mohammed. A
Critical Examination of tlie Life and
Teachings of Mohammed, from a
Mohammedan Standpoint, inchiding
Chapters on Polygamy, Slavery, Mos-
lem Rationalism, Moslem Mysticism,
&c. Crown 8vo, cloth. 9s.
AMella (Count Gohlet d') The Contem-
porary Evolution of Religious Thought
in England, America and India. Trans-
lated by the Rev. J. Moden. 8vo,
cloth. 10s. Qd.
Attwell (Professor H.) Table of Aryan
(Indo-European) Languages, showing
their Classification and Affinities, with
copious Notes ; to which is added,
Grimm's Law of the Interchange of
Mute Consonants, Avith numerous Illus-
trations. A Wall Map for the use of
Colleges and Lecture -rooms. 2nd
Edition. Mounted with rollers. lO.s".
Table of the Aryan Languages, with
Notes and Illustrations. 4to, boards.
7 s. 6d.
Bannister (Kev. Dr. J.) Glossary of Cornish
Names, Ancient and Modern, Local,
Family, Personal, 20,000 Celtic and
other Names in use in CornwalL 8vo,
cloth. 12s.
Baur (P. C.) Church History of the First
Three Centuries. Translated from the
Third German Edition. Edited by
Rev. Allan Menzies. 2 vols. 8vo,
cloth. 21.S.
2000/9/88
Baur (P. C.) Paul, the Apostle of Jesus
Christ, his Life and AVork, his Epistles
and Doctrine. A Contribution to a
Critical History of Primitive Chris-
tianity. Translated by Rev. A. Men-
zies. 2 vols. 8vo, cloth. 21s.
Bayldon (Kev. G.) Icelandic Grammar. An
ElementaryGrammarof the Old Norse
or Icelandic Language. 8vo, cl. 7^. 6d.
Beard (Eev. C, LL.D.) Lectures on the
Reformation of the Sixteenth Century
in its Relation to Modern Thought
and Knowledge. (Hibbert Lectures,
1883.) 8vo, cloth. (Cheap Edition,
is. 6d.) 10s. 6d.
The Universal Christ, and other
Sermons. Crown 8vo, cloth. 7s. Gd.
Port Eoyal, a Contribution to the
History of Religion and Literature in
France. 2 vols. 8vo. 12s.
Beard (Kev. Dr. J. K.) The Autobiography
of Satan. Crown 8vo, cloth. 7s. 6d.
Bernstein and Kirsch. Syriac Chresto-
mathy and Lexicon. Chrestomathia
Syriaca cum Lexico. 2 vols, in 1.
8vo, cloth. 7s. 6d.
Bible, translated by Samuel Sharpe, being
a Revision of the Authorized English
Version. 5th Edition of the Old Tes-
tament, 9 th Edition of the New Tes-
tament. 8vo, roan. 4s. 6d.
vide also Testament.
Bleek (P.) Lectures on the Apocalypse.
Edited by Dr. S. Davidson. 8vo,
cloth. 10s. 6d.
Williams and Nor gate's
Bopp (F.) Comparative Grammar of the
(Sanscrit, Zend, Greek, Latin, Lithu-
anian, Gothic, German, and Slavonic
Languages. Translated by E. B. East-
wick. 4th Edition. 3 vols. 8vo,
cloth. 3Ls\ 6(i,
Brewster (H. B.) The Theories of Anarchy
and of Law : a Midnight Debate.
Crown 8vo, parchment. 5s.
Christ, the, and the Fathers ; or the Ee-
formers of the Koman Empire : being
a Critical Analysis of the Eeligious
Thoughts and Opinion derived from
their Lives and Letters, as well as
from the Latin and Greek Fathers of
the Eastern and Western Empires
until the Nicene Council, with a brief
Sketch of the Continuation of Chris-
tianity until the Present Day in accor-
dance with the Comparative Method
of Historical Science. By an Histori-
cal Scientist. Crown 8vo, cl. 7^. Qd.
Cobbe (Miss F. Power) The Peak in Darien,
and other Liquiries touching Concerns
of the Soul and the Body. Crown
8vo, cloth. 7^. 6c?.
A Faithless World. With Additions
and a Preface. 8vo, cloth. is. 6d
The Duties of Women. A Course
of Lectures delivered in London and
Clifton. 8th Edition. Crown 8vo,
cloth. 2>s. Qd.
The Hopes of the Human Eace, Here-
after and Here. Essays on the Life
after Death. With a Preface having
special reference to Mr. IMill's Essay
on Religion. 2nd Edition. Cr. 8vo. 5s.
Alone to the Alone. Prayers for
Theists, by several Contributors. 3rd
]']dition. Crown 8vo, cloth. 5s.
Broken Lights. An Inquiry into
the Present Condition and Future
Prospects of Religious Faith. 3rd
Edition. 5s.
• Dawning Lights. An Inquiry con-
cerning lliu Secular Results of the New
Reformation. 8vo, cloth. 5s.
Cobbe {Miss F. P.) Darwinism in Morals,
and (13) other Essays (Religion in
Childhood, Unconscious Cerebration,
Dreams, the Devil, Auricular Confes-
sion, &c. &c.). 8vo, cloth. 5s.
Davids (T. W. Ehys) Lectures on the
Origin and Growth of Religion, as
illustrated by some Points in the His-
tory of Indian Buddhism. (Hibbert
Lectures, 1881.) 8vo, cloth. 10s. M.
Day (Dr. F.) The Fishes of Great Britain
and Ireland ; being a Natural History
of such as are known to inhabit the
Seas and Fresh Waters of the British
Isles. 179 Plates. 2 vols. imp. 8vo,
cloth. £5. 155. 6d
British and Irish SalmonidEe. 12
Plates, 9 of which highly coloured.
Imp. 8vo, cloth. 42s.
Delitzsch (Professor F. E.) The Hebrew
Language viewed in the Light of Assy-
rian Research. Crown 8vo, cloth. 4s.
Dipavamsa, the : a Buddhist Historical
Record in the Pali Language. Edited,
with an English Translation, by Dr.
H. Oldenberg. 8vo, cloth. 21s.
Drummond (Dr. Jas.) Philo Judaeus ; or
the Jewish Alexandrian Philosophy
in its Development and Com^Dletion.
2 vols. 8vo, cloth. 21s.
Echoes of Holy Thoughts : arranged as
Private Meditations before a First
Communion. 2nd Edition, with a
Preface by Rev. J. Hamilton Thorn.
Printed with red lines. Fcap. 8vo,
cloth. 2s. %d.
Engelhardt (C.) Denmark in the Early Lon
Age. Illustrated by recent Discoveries
in the Peat- Mosses of Slesvig. 33
Plates (giving representations of up-
wards of a thousand objects), Maps,
and numerous other Hlustrations on
wood. 4to, cloth. 31s. %d.
Evans (George) An Essay on Assyriology.
With 4to Tables of Assyrian Inscrip-
tions. 8vo, cloth, 5s.
Ewald's (Dr. H.) Commentary on the Pro-
phets of the Old Testament, Trans-
Catalogue.
lated by the Rev. J. F. Smith. Com-
plete in 5 vols. Vol. I. General In-
troduction, Yoel, Amos, Hosea and
Zakharya 9—11. Vol. II. Yesaya,
Obadya and Mikha. Vol. III. Nahiim,
Ssephanya, Habaqqnq, Zacharya,
Yeremya. Vol. IV. Hezekiel, Yesaya
xl. — Ixvi. Vol. V. and last, Haggai,
Zakharya, Malaki, Jona, Eanic,
Daniel, Appendix and Index. 8vo,
cloth. 5 vols. Each lO.s. Qd.
■ Commentary on the Psalms, Trans-
lated by the Eev. E. Johnson, M.A.
2 vols. 8vo, cloth. Each 10.-;. 6d.
■ Commentary on the Book of Job,
with Translation. Translated from
the German by the Rev. J. Frederick
Smith. 8vo, cloth. 10s. 6d.
Prankfrn-ter (Dr. 0.) Handbook of Pali ;
being an Elementary Grammar, a
Chrestomathy, and a Glossary. 8vo,
cloth. 16.5.
Fnerst (Dr. Jul.) Hebrew and Chaldee
Lexicon to the Old Testament. 4th
Edition, improved andenlarged. Trans-
lated by Eev. Dr. Samuel Davidson.
Royal Svo, cloth. 21^'.
Kept also half-bound morocco. 26s.
Gill (C.) The Evolution of Christianity.
2nd Edition. With Dissertations in
Answer to Criticism. Svo, cloth. 12s.
Goldschmidt (H. E.) German Poetry; with
the English Versions of tlie best Trans-
lators. Poems of Goethe, Schiller,
Freiligrath, Biirger, Heine, Uhland,
Korner, &c. &c. Translated by Car-
lyle, Anster, Blackie, Sir Th. Martin,
Shelley, Lord Ellesmere, Lord Lytton,
Coleridge, Longfellow, Edgar Bowring,
Garnett, &c. 8vo, cloth. 5s.
Gostwick (J.) and E. Harrison. Outhnes
of German Literature. Dedicated to
Thos. Carlyle. New Edition. 8vo. 10s.
Gould (Eev. S. Baring) Lost and Hostile
Gospels. An Account of the Toledoth
Jesher, two Hebrew Gospels circulat-
ing in the Middle Ages, and extant
Fragments of the Gospels of the first
Three Centuries of Petrine andPauline
Origin. Crown Svo, cloth. 7s. 6d.
Hanson (Sir E. D.) The Apostle Paul and
the Preaching of Christianity in the
Primitive Church. By Sir R. D.
Hanson, Chief Justice of South Aus-
tralia, Author of " The Jesus of His-
tory," &c. Svo, cloth. (Published at
12s.) 7s. 6d.
Hardy (E. Spence) Manual of Buddhism in
its Modern Development. Translated
from Cingalese MSS. 2nd Edition,
with a complete Index and Glossary.
Svo, cloth. 21s.
Eastern [Buddhist] Monachism ; an
Account of the Origin, Law^s, Disci-
pline, Sacred Writings, &c. &c. of
the Order of Mendicants founded by
Gotama Buddha. Svo, cloth. 12s.
Hausrath. History of the New Testament
Times. The Time of Jesus. By Dr.
A. Hausrath, Professor of Theology,
Heidelberg. Translated by the Revds.
C. T. Poynting and P. Quenzer. 2
vols. Svo, cloth. 21s.
Hemans (Ohas. I.) Historic and Monu-
mental Rome. A Handbook for the
Students of Classical and Christian
Antiquities in the Italian Capital.
Crown Svo, cloth. 10s. 6d.
History of Mediaeval Christianity and
Sacred Art in Italy (A.D. 900—1500).
2 vols. Crown Svo, cloth. ISs.
Jones (Eev. E. Crompton) Hymns of Duty
and Faith, selected and arranged. 2nd
Edition. Crown Svo, cloth. 3s. 6d.
Keim's History of Jesus of ITazara. Con-
sidered in its connection with the
National Life of Israel, and related
in detail. Vol. I. Introduction, Sur-
vey of Sources, Sacred and Political
Groundwork, Religious Groundwork,
Vol. II. The Sacred Youth, Self-recog-
nition, Decision. Vol III. The First
Preaching, the Works of Jesus, the Dis-
ciples, and Apostolic Mission. Vol. IV.
Conflicts and Disillusions, Strength-
ened Self-confidence, Last Efi"orts in
Galilee, Signs of the approaching Fall,
Williams and Norf/ale^s
Eecognition of the Messiah. Vol. V.
The Messianic Progress to Jerusalem,
The Entry into Jerusalem, The Decisive
Struggle, The Farewell, The Last Sup-
per. Vol. VI. The Messianic Death
at Jerusalem, Burial and Eesurrec-
tion. The Messiah's Place in History,
Indices. 8vo, cloth. Each 10s. 6d
Kitchin (D. B.) Introduction to the Study
of Provencal (Literature, Grammar,
Texts, Glossary). Crown 8vo, cloth.
45. M.
Knighton (W.) Struggles for Life. By
William Knighton, LL.D., Vice-Presi-
dent of the Koyal Society of Literature;
Author of " The History of Ceylon,"
"Forest Life in Ceylon," &c. &c.
3rd Edition. Crown 8vo, cloth. 55.
Kuenen (Dr. A.) The Eeligion of Israel to
the Fall of the Jewish State. Trans-
lated by A. H. May. 3 vols. 8vo.
31s. M.
Lectures on N'ational Religions and
Universal Eeligions. (Hibbert Lec-
tures, 1882.) 8vo, cloth. 10s. %d.
Laing and Huxley. Pre -Historic Eemains
of Caithness. By Samuel Laing, Esq.,
with Notes on the Human Eemains
by Th. H. Huxley, F.E.S. 150 En-
gravings. 8vo, cloth. 9s.
Lane (E. W.) Arabic -English Lexicon,
derived from the best and most copious
Eastern Sources. Vols. I. to VII. (to
be completed in 8 vols.). Eoyal 4to.
Each 25s.
Vol. VIIL Fasc. 1, 2. Edited by
Stanley Lane-Poole. 4to. Each 6s.
Latham (Dr. E. G-.) Two Dissertations on
the Hamlet of Saxo-Grammaticus and
of Shakespear. 8vo. 5s.
Laurie (Professor Simon) Ethica ; or the
Ethics of Eeason. By Scotus Novan-
ticus. 8vo, cloth. Qs.
■ Metaphysica Xova et Vetusta : a
Eeturu to Dualism. 8vo, cloth. 6s.
Lyall (0. J., M.A., CLE.) Ancient Arabian
Poetry, chiefly prfe Islamic ; Transla-
tions, with an Introduction and I^^otes.
Foolscap 4to, cloth. lOs. 6tZ.
Macan (E. W.) The Eesurrection of Jesus
Christ. An Essay in three Chapters.
Published for the Hibbert Trustees.
8vo, cloth. 6s.
Mackay (E. W.) Sketch of the Eise and
Progress of Christianity. 8vo, cloth.
(Published at 10s. 6d.) 6s.
Massey (Gerald) A Book of the Beginnings.
Containing an Attempt to recover and
reconstitute the lost Origines of the
]\Iyths and Mysteries, Types and Sym-
bols, Eeligion and Language, with
Egypt for the Mouthpiece and Africa
as the Birthplace. 2 vols. Imperial
8vo, cloth. 30s.
The Natural Genesis ; or Part the
Second of "A Book of the Begin-
nings." 2 vols. Imp. 8vo, cloth. 30s.
Mihnda Panho, the. Being Dialogues
betAveen King Milinda and the Bud-
dhist Sage Nagasena. The Pali Text,
edited by V. Treuckner. 8vo. 21s.
vide also Pali Miscellany.
Mind, a Quarterly Eeview of Psychology
and Philosophy. Nos. 1— 52. 1876-88.
8vo, each 3s. Annual Subscription,
post free, 12s.
Miiller (Professor Max) Lectures on the
Origin and Growth of Eeligion, as
illustrated by the Eeligions of India.
(Hibbert Lectures, 1878.) 8vo, cloth.
10s. ed.
Nibelungenlied. The Fall of the Nibel-
ungers, otherwise the Book of Kriem-
hild. An English Translation by W.
N. Lettsom. Crown 8vo, cloth. 7s. 6d
Norris (E.) Assyrian Dictionary. Intended
to further the Study of the Cuneiform
Inscriptions of Assyria and Babylonia.
Vols. L to IIL 4to, cloth. Each 28s.
1
Catalogue.
O'Curry (Eng.) Lectures on the Social
Life, Manners and Civilization of the
People of Ancient Erinn. Edited, with
an Introduction, by Dr. W. Iv. Sullivan.
Numerous Wood Engravings of Arms,
Ornaments, &c. 3 vols. 8vo. 42s.
Oldenberg (Prof. H.) Buddha, his Life, his
Doctrine, and his Order. Translated
byDr. Wm. Hoey, B.C.S. 8vo. 186\
vide Vinaya Pitakam.
Pali Miscellany, by V. Trenckner. Part I.
The Introductory Part of the Milinda
Panho, with an English Translation
and Kotes. 8vo. 4s.
Peill (Rev. George) The Threefold Basis of
Universal Eestitution. Crown 8vo,
cloth. 3s.
Perrin (E. S.) Eeligion of Philosophy, The;
or the Unification of Knowledge. A
Comparison of the chief Philosophical
and Eeligious Systems of the World.
8vo, cloth. 16s.
Pfleiderer (0.) Paulinism : a Contribution
to the History of Primitive Christian
Theology. Translated by E. Peters.
2 vols. 8vo. 21s.
— Philosophy of Rehgion on the Basis
of its History. I. History of the Phi-
losophy of Religion from Spinoza to
the present Day. II. Genetic-Specu-
lative Philosophy of Religion. Trans-
lated by the Rev. Allan Menzies and
the Rev. Alex. Stewart, of Dundee.
4 vols. 8vo. Each 10s. Q)d.
— Lectures on the Influence of the
Apostle Paul on the Development
of Christianity. (Hibbert Lectures,
1885.) 8vo, cloth. 10s. M.
Platonis Philebus, Avith Introduction,
iS^otes and Appendix ; together with
a Critical Letter on the "Laws" of
Plato, and a Chapter of Palteographi-
cal Remarks, by the Rev. Dr. Chas.
Badham, D.D. 2nd Edition, enlarged.
8vo. cloth. 4s.
Platonis Euthydemus et Laches, with
Critical Notes and "Epistola critica"
to the Senate of the Leyden Univer-
sity, by the Rev. C. Badham, D.D.
8vo, cloth. 4s.
Convivium (Symposium), with Cri-
tical Notes and an Epistola (de Platonis
Legibus) to Dr. Thompson, Master of
Trinity College, Cambridge, by the
Rev. C. Badham, D.D. 8vo, cloth. 4s.
Poole (Reg. L.) Illustrations of the History
of Medieval Thought in the Depart-
ments of Theology and Ecclesiastical
Politics. (Printed for the Hibbert
Triistees.) 1884. 8vo, cloth. 10s. 6f/.
Pratt (Dr. Henry) New Aspects of Life
and Religion. 440 pp. Crown 8vo,
cloth. 7s. 6c/.
Protestant Commentary, A Short, on the
Books of the New Testament : with
general and special Introductions.
Edited by Professors P. W. Schmidt
and F. von Holzendorflf. Translated
from the Third German Edition, by
the Rev. F. H. Jones, B.A. 3 vols.
8vo, cloth. Each 10s. %d.
Quarry (Rev. J.) Genesis and its Author-
ship. Two Dissertations. 2ndEdition,
with Notice of Animadversions of the
Bishop of NataL 8vo. 12s.
Renan (E,) On the Influence of the Insti-
tutions, Thought and Culture of Rome
on Christianity and the Development
of the Catholic Church. (Hibbert
Lectures, 1880.) 8vo, cloth. (Cheap
Edition, 2s. Qd.) 10s. 6d
Renouf (P. le Page) Lectures on the Origin
and Growth of Religion as illustrated
by the Religion of Ancient Egypt.
(Hibbert Lectures, 1879.) 2nd Edi-
tion. 8vo, cloth. 10s. Gd.
Reville (Dr. Alb.) Prolegomena of the His-
tory of Religions. With an Introduc-
tion by Professor F. Max Miiller,
8vo, cloth. 10s. ^d.
Williams and Nor gate's
Keville (Dr. Alb.) On the Native Eeligions
of Mexico and Peru. Translated by
the Eev. P. H. Wicksteed. (Hibbert
Lectures, 1884.) 8vo, cloth. 10s. 6ci
The Song of Songs, commonly called
the Song of Solomon, or the Canticle.
Crown 8vo, cloth. Is. 6cl
Ehys (Prof. J., M.A.) Lectures on the
Origin and Growth of Keligion as
illustrated by Celtic Heathendom.
(Hibbert Lectures, 1886.) 8vo, cloth.
10s. M.
Eoget (F. P.) An Introduction to Old
Prench. By F. P. Eoget, of Geneva
University ; Tutor for Comparative
Philology,Edinburgh. (History, Gram-
mar, Chrestomathy, and Glossary.) 400
pp. Crown 8vo, cloth. 6s.
Sadi. The Gulistan (Rose-Garden). Per-
sian Text, with Vocabulary by John-
son. Royal 8vo, cloth. 15s.
Samuelson (James) Views of the Deity,
Traditional and Scientific : a Contri-
bution to the Study of Theological
Science. Crown 8vo, cloth. 4s. %d.
Savage (M. J.) Beliefs about the Bible.
By the Rev. M. J. Savage, of the
Unity Church, Boston, Mass. 8vo,
cloth. 7s. M.
Sayce (Prof. A. H.) Lectures on the Origin
and Growth of Religion as illustrated
by the Babylonian Religion. (Hib-
bert Lectures, 1887.) 8vo, cloth.
10s. M.
Schmidt (A.) Shakespeare Lexicon. A
complete Dictionary of all the English
Words, Phrases, and Constructions in
the Works of the Poet. 2 vols. Imp.
8vo, 28s. ; cloth, 31s. M.
Schrader (Professor E.) The Cuneiform
Inscriptions and the Old Testament.
Translated from the second Enlarged
Edition, with Additions by the Author,
by the Rev. Owen C. Whitehouse,
M.A. With a Map. 2 vols. 8vo,
cloth. 21s.
Schurman (J. G.) Kantian Ethics and the
Ethics of Evolution. A Critical Study.
(Published by the Hibbert Trustees.)
8vo, cloth. 5s.
The Ethical Import of Darwinism.
Crown 8vo, cloth. 5s.
Seth (A.) The Development from Kant to
Hegel, with Chapters on the Philoso-
phy of Religion. (Published by the
Hibbert Trustees.) 8vo, cloth. 5s.
Sharpe (Samuel) History of the Hebrew
Nation and its Literature. With an
Appendix on the Hebrew Chronology.
4th Edition, 487 pp. 8vo, cl. 7s. M.
The Decree of Oanopus, in Hiero-
glyphics and Greek, with Translations
and an Explanation of their Hiero-
glyphical Characters. 16 Plates. 8vo,
cloth. 7s. M.
Hebrew Inscriptions from theValleys
between Egypt and Mount Sinai, in
their Original Characters, with Trans-
lations and an Alphabet. 2 Parts. 20
Plates. 8vo, cloth. 7s. 6c?.
vide also Bible, and Testament.
Smith (Eev. J. P.) Studies in Eeligion
under German Masters. Essays on
Herder, Goethe, Lessing, Frank, and
Lang. Crown 8vo, cloth. 5s.
vide Ewald's Prophets and Job.
Socin (A.) Arabic Grammar. Paradigms,
Literature, Chrestomathy, and Glos-
sary. Translated into English. Crown
8vo, cloth. 7s. Qd.
Sophocles. The Greek Text critically
revised, with the aid of MSS., newly
collated and explained. By Rev. F. H.
M. Blaydes. I. Pliiloctetes. IL Tra-
chiniai. III. Electra. IV. Ajax. 8vo,
cloth. Each &s.
Spencer (Herbert) Pirst Principles. 7th
Thousand,withan Appendix. 8vo. 16s.
The Principles of Biology. 4th
Thousand. 2 vols. 8vo. 34s.
Catalogue.
Spencer (Herbert) The Principles of Psy-
chology. 4th Thousand. 2 vols.
8vo. 36*'.
• The Principles of Sociology. 3rd
Thousand. Vol. I. 2\s.
Ceremonial Institutions. (Principles
of Sociology, Vol. II. Parti.) 8vo. Is.
Political Institutions. (Principles of
Sociology, A^ol. 11. Part 2.) 8vo. \2s.
• Ecclesiastical Institutions. 2ud Edi-
tion. 8vo, cloth. 5s.
■ The Data of Ethics. Being the
First Portion of the Principles of
Ethics. 8vo, cloth. 8^.
The Study of Sociology. Library
Edition (being the 9th), with a Post-
script. 8vo, cloth. \Qs. Qd.
Education: Intellectual, Moral, and
Physical. 8vo, cloth, 6s.
The same, cheaper Edition, 12th
Thousand. 12nio, cloth. 2s. Qd.
Essays : Scientific, Political, and
Speculative. (Being the First and
Second Series re-arranged, and con-
taining an additional Essay.) 2 vols.
4th Thousand. 8vo, cloth. 16s.
Essays. (Third Series.) Including
tlie Classification of the Sciences. 3rcl
Edition. 8vo. 8s.
• Descriptive Sociology, or Groups
of Sociological Facts. Compiled and
abstracted by Professor D. Duncan,
of Madras, Dr. Richard Sheppig, and
James Collier. Folio, boards. Ko. 1.
English, 18s. No. 2. Ancient Ameri-
can Races, 16s. No. 3. Lowest Races,
Negri tto Races, Polynesians, 18s. No.
4. African Races, 1 6s. No. 5. Asiatic
Races, 18s. No. 6. American Races,
18s. No. 7. Hebrews and Phoenicians,
21s. No. 8. The French Civilization,
30s.
Spinoza. Four Essays by Professors Land,
Van Vloten, and Kuno Fischer, and
by E. Renan. Edited by Professor
Knight, of St. Andrews. Crown 8vo,
cloth. 55.
Stephens (George) Old Northern Eunic
Monuments of Scandinavia and En-
gland, now first collected and deci-
phered. Numerous Engravings on
Wood and 15 Plates. 3 vols. Each 50s.
Stokes (Geo. J.) The Objectivity of Truth.
8vo, cloth. 5s.
Stokes (Whitley) Old Irish Glossaries.
Cormac's Glossary. O'Davoran's Glos-
sary. A Glossary to the Calendar of
Oingus the Culdee. Edited, with an
Introduction and Index. 8vo, clotli.
10s. M.
Middle-Breton Hours. Edited, with
a Translation and Glossary. 8vo,
boards. 6s.
The Creation of the World. A
Mystery in Ancient Cornish. Edited,
with Translations and Notes. 8vo,
cloth. 6s.
Strack (H. L.) Hebrew Grammar. Para-
digms, Literature, Chrestomathy, and
Glossary. Crown 8vo, cloth. 4s. Qd.
Strauss (Dr. D. P.) Life of Jesus for the
People. The Authorized English Edi-
tion. 2 vols. 8vo, cloth. 24s.
SulHvan (W, E.) Celtic Studies, from the
German of Dr. Hermann Ebel, with
an Introduction on the Roots, Stems
and Derivatives, and on Case-endings
of Nouns in the Indo-European Lan-
guages, 8vo, cloth. 10s.
Taine (H.) English Positivism. A Study
of John Stuart Mill. Translated by
T, D. Haye. Crown 8vo, cloth. 3s,
Talmud of Jerusalem. Translated for the
first time into English by Dr. Moses
Schwab, of the Bibliotheque Nation-
ale, Paris. Vol. I. The Treatise of
Berakhoth (Blessings). Foolscap 4to.
95.
Tayler (Eev. John James) An Attempt to
ascertain the Character of the Fourth
Gospel, especially in its relation to the
first Three, 2nd Edition, 8vo, cl. 5s.
8
Williams and Norgaie's Catalogue.
Testament, The New. Translated by S.
Sharpe, Author of "The History of
Egypt," &c. 14th Thousand. Fcap.
8vo, cloth. Is. M.
Thoughts (365) for Every Day in the Tear.
Selected from the Writings of Spiri-
tually-minded Persons. By the Auth or
of " Visiting my delations." Printed
with red lines. Crown 8vo, cl. Is. 6c?.
Turpie (Dr. D. MoO.) The Old Testament
in the I^ew. The Quotations from
the Old Testament in the New classi-
fied according to their Agreement wdth
or Variation from the Original : the
various Readings and Versions of the
Passages, Critical IS'otes. Eoyal 8vo,
cloth. lis.
Manual of the Chaldee Language :
containing Grammar of the Biblical
Chaldee and of the Targums, a Chres-
tomathy, Selections from the Targums,
with a Vocabulary. Square 8 vo, cl. Is.
Vinaya Pitakam ! one of the principal
Buddhist Holy Scriptures. Edited in
Pali by Dr. H. Oldenberg. In 5 vols.
8vo. Each 2 Is.
Walhs (H. W.) The Cosmology of the Eig-
Veda : an Essay. 8vo, cloth. 5s.
"What I have Taught my Children. By
a Member of the Theistic Cliurch.
12 mo, cloth. 2.5. M.
Williams (Rev. Dr. Eowland) The Hebrew
Prophets, during the Assyrian and
Babylonian Empires. 2 vols. 8vo,
cloth. 22a\ M.
Psalms and Litanies, Counsels and
Collects, for Devout Persons. Fcap.
4to, cloth extra. 12s. 6c?.
Broadchalke Sermon - Essays on
Nature, Mediation, Atonement, Abso-
lution, &c. Crown 8vo, cloth, 7s. ^d.
Wright (G. H. B.) The Book of Job. A
new critically revised Translation, with
Essays on Scansion, Date, &c. 8vo,
cloth. 6s.
Zeller (Dr. E.) The Contents and Origin
of the Acts of the Apostles critically
investigated. Preceded by Dr. Fr.
Overbeck's Introduction to the Acts
of the Apostles from De Wette's Hand-
book. Translated by Joseph Dare. 2
vols. 8vo, cloth. 21s.
Zompohdes (Dr. D.) A Course of Modern
Greek, or the Greek Language of the
Present Day. I. The Elementary
Method. Crown 8vo. 5s.
WILLIAMS & NORGATE have published the following Catalogues
of their Stock.
1. Classical Catalogue. Greek and
Latin Classics.
2. Theological Catalogue. Including
Philosophy and Metaphysics.
3. French Catalogue. General Litera-
ture, History, Travels, &c.
4. German Catalogue. General Lite-
rature.
* Map Catalogue. Foreign Maps and
Atlases.
5. Linguistic Catalogue. European
Languages.
* Italian Catalogue.
* Spanish Catalogue.
6. Oriental Catalogue. Oriental
Languages and Literature.
7. Medical Catalogue. Medicine,
Surgery, &c.
8. Natural History Catalogue.
Zoology, Botany, Geology, Palte-
ontology.
9. Natural • Science Catalogue.
Mathematics, Astronomy, Physics,
Mechanics, Chemistry, &c.
10. Art Catalogue. Architecture,
Painting, Sculpture and Engrav-
ing, Books illustrated by Artists.
11. School Catalogue. Elementary
Books, Maps, &c.
0. GREEN AND SON, PRINTERS, 178, STRAND.
^
14, Henrietta Street, Covent Garden, London ;
20, South Frederick Street, Edinburgh.
CATALOGUE OF SOME WORKS
PUBLISHED BY
WILLIAMS AND NORGATE.
Beard (Rev. Chas., ll.d.) The Universal Christ, and other Sermons.
Crown 8vo. cloth 7* 6d
Beard (Rev. Chas.) Port Royal, a Contribution to the History of
Religion and Literature in France. Cheaper Edition. 2 vols. Crown 8vo. 12*
Bopp's Comparative Grammar of the Sanscrit, Zend, Greeks Latin,
Lithuanian, Gothic, German, and Slavonic Languages. Translated by E. B.
Eastwick. Fourth Edition. 3 vols. 8vo. cloth 31s 6d
Brewster. The Theories of Anarchy and of Law : A Midnight
Debate. By H. B. Brewster, Esa. Crown 8vo. parchment ^s
Christ (The) and the Fathers, or the Reformers of the Roman
Empire ; being a Critical Analysis of the religious thoughts and opinion
derived from their lives and letters, as well as from the Latin and Greek
Fathers of the Eastern and Western Empires until the Nicene Council, with
a Brief Sketch of the Continuation of Christianity until the Present Day in
accordance with the Comparative Method of Historical Science. By an His-
torical Scientist. 8vo. cloth js 6d
Cobbe (Miss F. P.) The Hopes of the Human Race, Hereafter and
Here. Essays on the Life after Death. With a Preface having special
reference to Mr. Mill's Essay on Religion. Second Edition. Crown 8vo.
cloth 5^
Cobbe (Miss F. P.) Darwinism in Morals, and (13) other Essays.
(Religion in Childhood, Unconscious Cerebration, Dreams, the Devil,
Auricular Confession, &c. &c.) 400 pp. 8vo. cloth (pub. at 105) ^s
Cobbe (Miss F. P.) The Duties of Women. A Course of Lectures
delivered in London and Clifton. Eighth Edition. Crown 8vo. cloth 35 6d
Cobbe (Miss F. P.) The Peak in Darien, and other Riddles of Life
and Death. Crown 8vo. cloth 7^^ ^^
Catalogue of some Works
Cobbe (Miss F. P.) Broken Lights. An Inquiry into the' Present
Condition and Future Prospects of Religious Faith. Third Edition. Crown
8vo. cloth ^s
Cobbe (Miss F. P.) Dawning Lights. An Inquiry concerning the
Secular Results of the New Reformation. 8vo, cloth 5^
Cobbe (Miss F. P.) Alone to the Alone. Prayers for Theists, by
several Contributors. Third Edition. Crown 8vo. cloth, gilt edges ^s
Urummond (Jas.) Philo Judseus; or. The Jewish Alexandrian
Philosophy in its development and completion. By James Drummond, ll.d..
Principal of Manchester New College, London. 2 vols. Bvo. cloth 215
Echoes of Holy Thoughts : arranged as Private Meditations before a
First Communion. Second Edition, with a Preface by the Rev. J. Hamilton
Thom, of Liverpool. Printed with red lines. Crown 8vo. cloth 2s 6d
Gould (S. Baring) Lost and Hostile Gospels. An Account of the
Toledoth Jesher, two Hebrew Gospels circulating in the Middle Ages, and
extant Fragments of the Gospels of the First Three Centuries of Petrine and
Pauline Origin. By the Rev. S. Baring Gould. Crown 8vo. cloth, ys 6d
Jones (Rev. R. Crompton) Hymns of Duty and Faith, selected and
arranged. Second Edition. 247 pp. Foolscap 8vo. cloth 3* 6d
Knighton (Dr.) Struggles for Life. By William Knighton,
Esa., LL.D., Vice-President of the Royal Society of Literature, author of
" The History of Ceylon," " Forest Life in Ceylon," " The Private Life of
an Eastern King," etc. 3rd Edition, with index. Crown 8vo. cloth 5^
Mackay (R W.) Sketch of the Rise and Progress of Christianity.
8vo. cloth (pub. at los 6d) 6s
Mind : a Quarterly Review of Psychology and Philosophy. Contri-
butions by Mr. Herbert Spencer, Professor Bain, Mr. Henry Sidgwick, Mr.
Shadworth H. Hodgson, Professor Flint, Mr. James Sully, the Rev. John
Venn, the Editor (Professor Croom Robertson), and others. Vols. I. to XHL,
1876-88, each 12^. Cloth, 135 12^ per annum, post free
Oldenberg (Prof. H.) Buddha: his Life, his Doctrine, his Order.
Translated by William Hoey, m.a., d.lit., Member of the Royal Asiatic
Society, Asiatic Society of Bengal, &c., of Her Majesty's Bengal Civil Service.
Cloth, gilt iSs
Published by Williams and Norgafe.
Schurman. The Ethical Import of Darwinism. By J. Gould
ScHURMAN, M.A., D.sc, Hibbert Scholar. Crown 8vo. cloth ^s
Samuelson ( Jas.) Views of the Deity, Traditional and Scientific ; a
Contribution to the Study of Theological Science. By James Samuelson,
Esq., of the Middle Temple, Barrister-at-Law, Founder and former Editor of
the Quarterly Journal of Science. Crown 8vo. cloth 4* 6d
Sharpe (S.) History of the Hebrew Nation and its Literature, with
an Appendix on the Hebrew Chronology. Fourth Edition. 487 pp. 8vo.
cloth 7* 6d
Sharpe (S.) Bible. The Holy Bible, translated by Samuel Sharpe,
being a Revision of the Authorized English Version. Fourth Edition of the
Old Testament ; Eighth Edition of the New Testament. 8vo. roan 4.? 6d
Sharpe (S.) The New Testament. Translated from Griesbach's
Text. 14th Thousand, fcap. 8vo. cloth is 6d
Smith (Rev. J. Fred.) Studies in Religion under German Masters
Essays on Herder, Goethe, Lessing, Franck, and Lang. By the Rev. J.
Frederick Smith, of Mansfield. Crown 8vo. cloth ^s
Spinoza. Four Essays, by Professors J. Land, Kuno Fischer,
Van Vloten, and ERNiiST Renan. Edited, with an Introduction, by
Professor W. Knight, of St. Andrews. 8vo. cloth 5i
Strauss (Dr. D. F.) New Life of Jesus, for the People. The
Authorized English Edition. 2 vols. 8vo. cloth 245
Thoughts for Every Day in the Year. Selected from the Writings of
Spiritually-minded Persons. By the Author of "Visiting my Relations."
Printed within red lines. Crown 8vo. cloth 2s 6d
Williams (Dr. Rowland) The Hebrew Prophets. Translated afresh
and illustrated for English Readers. 2 vols. 8vo. cloth ^zs 6d